Hama 00086412 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Wireless Charger
Kabelloses Ladegerät
00
086412
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
2
Controls and displays
1. USB-C input
2. Status LED
LED function indicator
Power supply Brief lighting up, 1x blue, 1x red
Standby off
Charging process Lights up red
End of charging Lights up blue 1)
Error message Flashes red
1) The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the
manufacturer.
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from touching uninsulated product parts
that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
Wireless Charger for Smartphones
1x USB-C cable
These operating instructions
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments
only.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.
Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable
regulations.
GOperating instruction
3
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Do not continue to operate the product if it is visibly damaged.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in
direct sunlight.
Only use the article under moderate climatic conditions.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water.
Do not bend or crush the cable.
Never apply force when using the product or during installation.
Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc.
and visibility are not blocked or restricted.
Ensure that the product is securely mounted before every journey.
Do not allow yourself to be distracted by the product when driving a vehicle. Always
pay attention to the surrounding trac and your environment.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable
itself.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable are damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service
work to qualied experts.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips
or magnetically sensitive objects on the product.
The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
Ensure that there are no metal parts (e.g. metal plate for magnetic holders) on the
back of your device. Metal heats up signicantly in the eld of an induction charger
and can damage your device and/or the charger.
4
4. Start-up and operation
Warning
Only operate the product from a socket that has been approved for the device. The
socket must be installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch – if this is
not available, unplug the power cord from the socket.
If using a multi-socket power strip, make sure that the total power consumption
of all connected devices does not exceed the power strip's maximum throughput
rating.
If you will not be using the product for a prolonged period, disconnect it from
mains power.
Note
To be able to charge your device via the wireless charger, it must be compatible
with induction charging technology. Please refer to the operating instructions of
your device for more information.
Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the
wireless charger and the back of your device may interfere with or even prevent
the charging process.
Connect the enclosed USB-C cable to the USB-C input (1) of the inductive charger
and a suitable USB charger. When doing so, consult the operating instructions for
the USB charger.
Note
The maximum charging power of up to 10 W is only achieved with a Qualcomm
quick charging device (5 V / 2 A, 9 V / 1.67 A).
An active power supply is conrmed by the status LED (2) briey lighting up red.
Warning
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
Place your device with its back on the inductive charger (B).
The charging process begins as soon as an effective induction eld has been
established. The status LED (2) lights up solid red. The current charge status is
displayed on your device.
If no induction connection can be established, change the position of your device if
necessary (B).
The charging process ends automatically once your device’s battery is fully charged.
The status LED (2) lights up solid blue.
5
5. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh
cleaners. Ensure that no water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains before cleaning and during prolonged periods
of non-use.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Wireless charger
Input 5 V 2.0 A
9 V 1.67 A
Output (under optimised conditions) 5W / 7.5W / 10W max.
Dimensions Ø 101.5 mm x 6.6 mm
8. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type
[00086412] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.hama.com->00086412->Downloads.
Frequency band(s) 100.10 – 160.80kHz
Maximum radio-frequency power
transmitted 4.05dBµA/m at 10m distance
6
Bedienungselemente und Anzeigen
1. USB-C-Eingang
2. Status-LED
LED function indicator
Stromversorgung kurzes Aueuchten 1x blau, 1x rot
Standby aus
Ladevorgang leuchtet rot
Lade-Ende leuchtet blau 1)
Fehlermeldung blinkt rot
1) Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des
Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe
führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Kabelloses Ladegerät für Smartphones
1x USB-C-Kabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen
aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
DBedienungsanleitung
7
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder, mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Ziehen sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in
die nähere Umgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit
kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch
empndliche Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können
beschädigt oder gelöscht werden
Warnung
Stellen Sie sicher, dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile
(z.B. Metallplatte für Magnethalter) benden. Metall erwärmt sich im Feld des
Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/oder das Ladegerät
beschädigen.
8
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die
Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher
die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Hinweis
Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies
kompatibel mit der Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover, etc. und sonstige Materialien zwischen
dem kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang
stören oder sogar verhindern.
Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang (1) des
Induktivladegeräts und einem geeignetem USB-Ladegerät. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts.
Hinweis
Die maximale Ladeleistung von bis zu 10W wird nur mit einem Qualcomm
Schnelladegerät (5V/2A, 9V/1,67A) erreicht.
Die aktive Stromversorgung wird durch kurzzeitiges, rotes Aueuchten der Status-
LED (2) bestätigt.
Warnung
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf das Induktivladegerät (B).
Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die
Status-LED (2) leuchtet dauerhaft rot. Der aktuelle Ladestatus wird auf Ihrem
Endgerät angezeigt.
Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position
Ihres Endgerätes (B).
Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes
vollständig geladen ist. Die Status-LED (2) wechselt auf konstant blau.
9
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
Kabelloses Ladegerät
Eingang 5 V 2,0 A
9 V 1.67 A
Ausgang (unter optimierten
Bedingungen) 5W / 7,5W / 10W max.
Maße Ø 101,5mm x 6,6mm
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp
[00086412] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00086412->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 100.10 – 160.80kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4.05dBuA/m bei 10m Entfernung
10
Éléments de commande et d’affichage
1. Entrée USB-C
2. LED d’état
Indicateur de fonctionnement à LED
Alimentation en électricité Allumage bref 1 x bleu, 1 x rouge
Veille Éteint
Processus de charge S’allume en rouge
Fin de la charge S’allume en bleu1)
Message d’erreur Clignote en rouge
1) L’achage lors de la n du chargement peut varier selon le fabricant sur certains
appareils.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Chargeur sans l pour smartphones
1 câble USB-C
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas
autorisés.
Veillez à ce que le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou
autres an d’éviter tout dommage dû à une surchauffe.
FMode d‘emploi
11
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration visible.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou à la lumière directe du soleil.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des
enfants !
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en
place du produit.
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les
instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
Avant chaque trajet, vériez que le produit est parfait monté.
Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule et
veuillez concentrer toute votre attention sur la circulation et votre environnement.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est
endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualiés.
Ne placez aucune carte bancaire ou similaire munie d’une piste
magnétique
ainsi que d’objets sensibles au magnétisme sur le produit.
Les données des cartes sont susceptibles d’être endommagées, voire
supprimées.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de l’appareil (par ex.
plaque métallique pour support magnétique). Le métal chauffe très fortement dans la
zone du chargeur à induction et peut endommager l’appareil et/ou le chargeur.
12
4. Mise en service et fonctionnement
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur - débranchez la prise de
courant en cas d’absence d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés
ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
Remarque
• An de pouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit être
compatible avec la technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre appareil à ce sujet.
Veillez à ce que les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres
matériels situés entre le chargeur sans l et le dos de l’appareil ne gênent pas ou
n’empêchent pas le processus de charge.
Reliez le câble USB-C fourni à l’entrée USB-C (1) du chargeur à induction et à un
chargeur USB adapté. Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du chargeur
USB.
Remarque
La puissance de charge maximale allant jusqu’à 10 W est atteinte uniquement avec
un chargeur rapide Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A).
L’alimentation active en électricité est conrmée par l’allumage bref en rouge de
la LED d’état (2).
Avertissement
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les
réparer.
Placez votre appareil avec le dos sur le chargeur à induction (B).
Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu.
La LED d’état (2) s’allume ensuite de manière xe en rouge. Le statut de charge
actuel est aché sur votre appareil.
Si aucune connexion par induction ne peut être établie, changez, éventuellement, la
position de votre appareil (B).
Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votre
appareil est entièrement chargée. La LED d’état (2) devient bleue et xe.
13
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide
; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation
prolongée.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Chargeur sans l
Entrée 5 V 2,0 A
9 V 1,67 A
Sortie (dans des conditions optimisées) 5 W/7,5W/10 W max.
Dimensions Ø 101,5 mm x 6,6 mm
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [00086412] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
www.hama.com->00086412->Downloads.
Bandes de fréquences 100.10 – 160.80kHz
Puissance d’émission émise maximale 4.05dBuA/m à 10m de distance
14
Elementos de control e indicadores
1. Entrada USB-C
2. LED de estado
LED indicador de funcn
Alimentación de corriente Iluminación breve 1x azul, 1x rojo
Modo de reposo OFF
Proceso de carga se ilumina en color rojo
Fin de la carga se ilumina en color azul 1)
Mensaje de error parpadea en color rojo
1) La indicación al nal de la carga puede diferir en algunos terminales según el
fabricante.
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del
producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que
puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador inalámbrico para smartphones
1 cable USB-C
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
solo en entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales u otros objetos
para evitar daños por sobrecalentamiento.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes
en materia de eliminación de desechos.
EInstrucciones de uso
15
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
Utilice el producto exclusivamente para el n previsto.
No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto a la luz solar directa.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los
niños.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras
de agua.
No pliegue ni aplaste el cable.
No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje.
Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc., se verán tapados o limitados.
Antes de conducir, compruebe siempre que el producto esté bien montado.
Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto y preste
atención al tráco y a su entorno.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de alimentación están dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No coloque tarjetas EC o similares con tiras magnéticas
ni objetos magnéticamente sensibles en el producto.
Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por
completo.
Advertencia
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica (por ejemplo, placa metálica
para soporte magnético) en la parte trasera de su terminal. El metal se calienta con
mucha fuerza en el campo del cargador de inducción y puede dañar su terminal y/o
el cargador.
16
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Advertencia
Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente
accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor de encendido
y apagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos
eléctricos conectados no sobrepasen el consumo total de potencia admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a utilizarlo durante un tiempo
prolongado.
Nota
Para poder cargar el terminal a través del cargador inalámbrico, este debe ser
compatible con la tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones
de uso de su terminal.
Tenga en cuenta que las fundas para teléfono móvil, cubiertas, etc. y otros
materiales que se encuentran entre el cargador inalámbrico y la parte trasera del
terminal pueden interferir o incluso impedir el proceso de carga.
Conecte el cable USB-C adjunto a la toma USB-C (1) del cargador inductivo y a un
cargador USB adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB.
Nota
La potencia máxima de carga de hasta 10 W sólo se consigue con un cargador
rápido Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A).
La iluminación breve en rojo del LED de estado (2) conrma la alimentación de
corriente activa.
Advertencia
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente
repararlos.
Ponga su terminal con la parte trasera situada sobre el cargador inductivo (B).
La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El
LED de estado (2) se ilumina en rojo permanentemente. El estado de carga actual
se muestra en su terminal.
Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su
terminal (B).
El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está
completamente cargada. El LED de estado (2) cambia a color azul permanente.
17
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. No deje que entre agua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de limpiarlo y si no va usarlo
durante mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto
o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargador inalámbrico
Entrada 5V 2,0 A
9V 1,67 A
Salida (en condiciones óptimas) 5 W / 7,5 W / 10 W máx.
Medidas Ø 101,5 mm x 6,6 mm
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00086412] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.hama.com->00086412->Downloads.
Banda o bandas de frecuencia 100.10 – 160.80kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 4.05dBuA/m a 10m de distancia
18
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. USB-C-ingang
2. Status-led
Led-functie-indicator
Voeding kort branden 1x blauw, 1x rood
Stand-by uit
Laadproces brandt rood
Einde van het opladen brandt blauw 1)
Foutmelding knippert rood
1) De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwijken
vanwege de fabrikant.
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing
aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het
product, welke mogelk onder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere gevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Draadloze oplader voor smartphones
1x USB-C-kabel
deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
Zorg ervoor dat het product niet door textiel, metaal of andere voorwerpen wordt
afgedekt om schade door oververhitting te voorkomen.
NGebruiksaanwijzing
19
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater.
Knik of klem de kabel niet.
Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nooit geweld of grote
krachten gebruiken.
Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product.
Laat u in een motorvoertuig niet door uw product aeiden en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips
of magnetisch gevoelige objecten op het product.
De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist.
Waarschuwing
Verzeker u ervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen
onderdelen (bv. metalen plaatje voor magneethouder) bevinden. Metaal wordt in
het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan uw eindapparaat en/of de oplader
beschadigen.
20
4. Het product in gebruik nemen
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het
stopcontact moet in de buurt van het product zn aangebracht en goed bereikbaar
zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden - indien er
geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het
toegestane totale opgenomen vermogen overschrden.
Als u het product gedurende langere td niet gebruikt, haal dan de stekker uit
het stopcontact.
Aanwzing
Om uw eindapparaat via de draadloze oplader op te kunnen laden, moet het
compatibel zn met de inductie-oplaadtechnologie. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwzing van uw eindapparaat.
Houd er rekening mee dat hoesjes voor mobiele telefoons, covers etc. en andere
materialen die zich tussen de draadloze oplader en de achterkant van uw apparaat
bevinden het oplaadproces verstoren of zelfs verhinderen.
Sluit de meegeleverde USB-C-kabel aan op de USB-C-ingang (1) van de inductieve
oplader en een geschikte USB-oplader. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing
van de USB-oplader.
Aanwzing
Het maximale laadvermogen van 10W wordt alleen met een Qualcomm-snellader
(5V/2A, 9V/1,67A) bereikt.
De actieve stroomvoorziening wordt bevestigd door kort rood branden van de
status-led (2).
Waarschuwing
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet
te repareren.
Plaats de achterkant van uw eindapparaat op de inductieve oplader (B).
Het laadproces begint zodra er een effectief inductieveld is opgebouwd. De status-
led (2) brandt nu permanent rood. De actuele oplaadstatus wordt op uw apparaat
weergegeven.
Als er geen inductieverbinding kan worden gemaakt, verander dan eventueel de
positie van uw eindapparaat (B).
Het oplaadproces wordt automatisch beëindigd wanneer de accu in uw eindapparaat
volledig is opgeladen. De status-led (2) gaat nu constant blauw branden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Hama 00086412 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka