Philips GC4885/00 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
GC4880 series
User manual
Always there to help you
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 00051
a
b
c
d
f
g
k
j
l
h
i
m
n
o
e
a
b
c
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
2
4
6
5
7
Quick Start Guide – Start here
8
10
9
21
16
15
17
18
20
19
3
14
13
Quick Start Guide – Storage
11
12
22
2
4
6
5
7
Quick Start Guide – Start here
8
10
9
21
16
15
17
18
20
19
3
14
13
Quick Start Guide – Storage
11
12
22
2
4
6
5
7
Quick Start Guide – Start here
8
10
9
21
16
15
17
18
20
19
3
14
13
Quick Start Guide – Storage
11
12
22
УКРАЇНСЬКА
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в
гарантійному талоні).
Проблема Можлива причина Вирішення
Із дверцят
резервуара для води
витікає вода.
Переповнено резервуар
для води.
Не наповнюйте резервуар для води вище
позначки MAX. Вилийте зайву воду з
резервуара для води.
Після від’єднання
праски від мережі чи
під час її зберігання
з підошви капає
вода.
Перемикач налаштування
пари встановлено в
положення налаштування
MAX або ECO.
Встановіть перемикач налаштування пари в
положення "без пари".
Праска перебувала
в горизонтальному
положенні, коли в
резервуарі залишалася вода.
Спорожніть резервуар для води.
Із задньої частини
праски витікає вода
або виходить пара.
Неправильно зафіксовано
лоток для швидкого
видалення накипу.
Вийміть лоток для швидкого видалення
накипу та помийте його водою з-під крана.
Шматком тканини витріть накип в отворі
задньої частини праски. Встановіть лоток
на місце та зафіксуйте його. (Див. розділ
"Чищення та догляд", підрозділ "Функція
швидкого видалення накипу").
Пошкоджено лоток для
швидкого видалення накипу.
Зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у своїй країні (контактну інформацію
шукайте в гарантійному талоні).
Функція подачі
парового струменя
не працює належним
чином (з підошви
витікає вода).
Ви використовували
функцію парового струменя
надто часто за дуже
короткий відрізок часу.
Перед тим як повторно використовувати
функцію подачі парового струменя,
почекайте кілька секунд.
Ви використовували
функцію подачі парового
струменя за надто низької
температури.
Виберіть температуру прасування, за якої
можна використовувати функцію подачі
парового струменя (від ●●● до MAX).
Частки накипу та
інші забруднення
виходять із підошви
під час прасування.
У підошві утворився накип. Скористайтеся функцією видалення накипу
Calc-Clean (див. розділ "Чищення та догляд",
підрозділ "Функція Calc-Clean").
57
GC4880 series
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 10
РУССКИЙ 14
HRVATSKI 18
LATVIEŠU 22
EESTI 26
SLOVENČINA 30
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 34
ROMÂNĂ 38
LIETUVIŲ 42
SLOVENŠČINA 46
SRPSKI 50
УКРАЇНСЬКА 54
6
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and this user manual carefully before
you use the appliance. Keep both documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray button
2 Steam slider
a. Dry setting ( )
b. ECO setting (
ECO
)
c. MAX setting ( )
3 Steam boost trigger
4 Safety auto-o light (specific types only)
5 Temperature indicator light
6 Temperature dial
7 Calc clean button
8 Quick Calc Release lock
9 Quick Calc Release tray
Type of water to use
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with
hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled
or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in
the water tank.
Ironing
Please read the quick start guide in this user manual carefully to start using your
appliance.
Temperature setting
Select the temperature to the appropriate setting for your garment according to table 1 below:
Table 1:
Fabric type Temperature
setting
Steam setting Steam boost
Linen MAX
/ ECO
Yes
Cotton
●●●
Yes
Wool
●●
ECO
No
Silk
●●
No
Synthetic fabric (e.g. acrylic,
nylon, polyamide, polyester)
No
ENGLISH
7
Steam setting
- MAX: This setting gives out highest steam output to provide the best ironing results
on thicker garments.
- ECO: This steam setting enables you to save energy, reduce steam output and still
have sucient steam to iron your garments.
- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the
iron is not in use.
- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to
remove stubborn creases.
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be
used to remove targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between
●●● to MAX. Leaking may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some
one is wearing it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the iron if it has not been used
for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-o
light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-o light
goes out.
Cleaning and maintenance
For figures, refer to the fold-out at the back of the user manual.
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release
IMPORTANT: To prolong the life time of your appliance and to maintain good
steaming performance, use Quick Calc Release function once every 1 month. If water
in your area is very hard, use this function more frequently.
Note: Make sure that the iron has been unplugged for at least 1 hour and has
completely cooled down, before you use Quick Calc Release.
ENGLISH
8
1 Put the iron on a levelled surface and push up the Quick Calc Release lock at the
back of the iron (Fig. 15).
2 Take out the Quick Calc Release tray (Fig. 16).
3 Pour out scales in the tray into a sink or dustbin. Clean the tray using tap water.
Remove any excess water from the tray (Fig. 17).
Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the
opening of the Quick Calc Release.
Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray.
4 Wipe o the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth
(Fig. 18).
5 Insert the tray back into the iron (Fig. 19).
6 Push down the Quick Calc Release lock (Fig. 20).
Do not use the iron when the Quick Calc Release tray is not locked.
If you break or lose the tray, contact a consumer care center in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
Calc-clean function
IMPORTANT: Besides Quick Calc Release function, you should also perform calc-
clean once every 1 month to prolong the life of your iron. If water in your area is very
hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use this function
more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting.
2 Fill the water tank to the MAX indication.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX.
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the
iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 21).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale
particles.
6 Take out the Quick Calc Release tray, empty the water in the tray. Hold the icon
vertically to allow small amount of water to ow out (Fig. 22).
7 Insert the tray back to the iron and lock it.
8 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate.
9 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out.
10 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the
soleplate.
8
ENGLISH
9
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from
the water filling
door.
You have overfilled
the water tank.
Do not fill the water tank beyond the MAX
indication. Pour excess water out of the
water tank.
Water drips from
the soleplate after
the iron has been
unplugged or has
been stored.
The steam slider is set
to MAX or ECO.
Set the steam slider to dry setting.
You have put the iron
in horizontal position
with water still left in
the water tank.
Empty the water tank.
Water or steam
leaks from the
back part of the
iron.
You have not locked
the Quick Calc
Release tray properly.
Take out the Quick Calc Release tray and
clean it using tap water. Use a piece of
cloth to wipe o calc in the opening of
the back part of the iron. Put back the tray
and lock it. (See chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Quick calc release
function’).
The Quick Calc
Release tray is
damaged.
Contact a consumer care center in your
country (see the world wide guarantee
leaet for contact details).
The steam boost
function does
not work properly
(water leaks out of
the soleplate).
You have used the
steam boost function
too often within a
very short period.
Wait for a few seconds before you use the
steam boost function again.
You have used
the steam boost
function at too low a
temperature.
Set an ironing temperature at which
the steam boost function can be used
(●●● to MAX).
Flakes and
impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Calc are formed
inside the soleplate.
Use the Calc-clean function (see chapter
‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc-
clean function’).
9
10 БЪЛГАРСКИ
Важно
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Прочетете внимателно отделната важна информационна брошура и ръководството за потребителя,
преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка.
Общ преглед на продукта (фиг. 1)
1 Бутон за пръскане
2 Плъзгач за пара
а. Настройка за сухо гладене ( )
б. ЕКО настройка (
ECO
)
в. Настройка MAX ( )
3 Бутон за допълнителна пара
4 Лампичка за предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
5 Температурен индикатор
6 Регулатор на температурата
7 Бутон за почистване на накип
8 Ключ за бързо освобождаване на накип
9 Тава за бързо освобождаване на накип
Тип вода за използване
Уредът ви е проектиран за използване с вода от чешмата. В случай че живеете в област с
твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина е препоръчително да
използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на вашия уред.
Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип,
помощни препарати за гладене или други химикали.
Гладене
Прочетете внимателно насоките за бърз старт в ръководството за потребителя, преди да
започнете да използвате уреда.
Температурна настройка
Задайте температурна настройка, подходяща за вашата дреха според таблица 1 по-долу:
Таблица 1:
Вид тъкан Температурна
настройка
Настройка на
парата
Парен удар
Лен MAX
/ ECO
Да
Памук ●●● Да
Вълна ●●
ECO
Не
Коприна ●● Не
Синтетични тъкани
(напр. акрилни, найлонови,
полиамидни, полиестерни)
Не
11БЪЛГАРСКИ
Настройка на парата
- MAX: Тази настройка осигурява най-силна пара за постигане на най-добри резултати при
гладене на по-дебели дрехи.
- ECO: Тази настройка на парата ви позволява да пестите енергия, като намалите подаването на
пара, и все пак да имате достатъчно пара за гладене.
- Сухо гладене: Тази настройка на парата ви позволява да гладите без пара или да я спрете,
когато ютията не се използва.
- Гладене с допълнителна пара: Натиснете и задръжте бутона за допълнителна пара с цел
премахване на упорити гънки.
Функция за допълнителна пара и вертикално подаване на пара
- Натиснете и освободете бутона за допълнителна пара за мощен парен удар. Тази функция се
използва за отстраняване на упорити гънки или гънки, получени от окачване върху закачалки.
Забележка: Функцията за допълнителна пара трябва да се използва само при температурна
настройка между ●●● до MAX. Възможно е да възникне изтичане, ако използвате функцията за
допълнителна пара с прекалено ниска температура.
От ютията излиза гореща пара. Не се опитвайте да отстранявате гънки от дрехата, преди да я
съблечете. За да избегнете изгаряния, не насочвайте парата срещу хора.
Предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
С тази функция ютията се изключва автоматично, когато е оставена за 30 секунди с гладещата
повърхност надолу или е оставена на петата си за 8 минути. Лампичката за автоматично
изключване светва.
- За да оставите ютията да се нагрее отново, вдигнете я или леко я раздвижете. Лампичката
за автоматично изключване изгасва.
Почистване и поддръжка
Вижте брошурата в края на ръководството за потребителя, за да получите информация относно
посочените цифри.
Почистване
1 Изключете ютията от захранването и я оставете да изстине.
2 Излейте останалата вода от водния резервоар, като използвате отвора за пълнене с вода.
3 Почистете гладещата повърхност от люспиците и другите замърсявания с влажна кърпа и
неабразивен (течен) почистващ препарат.
За да запазите гладещата повърхност от издраскване, избягвайте груб допир до метални
предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване на гладещата
повърхност.
Бързо премахване на варовик
ВАЖНО: За да удължите живота на уреда и да поддържате добра производителност на парата,
използвайте функцията за бързо освобождаване на накип веднъж месечно. Ако водата във вашия
район е много твърда, използвайте функцията по-често.
12 БЪЛГАРСКИ
Забележка: Уверете се, че ютията е била изключена от захранването за най-малко 1 час и е
напълно изстинала, преди да използвате функцията за бързо освобождаване на накип.
1 П оставете ютията върху равна повърхност и натиснете нагоре ключалката за бързо
освобождаване на накип, която се намира в задната част на ютията (фиг. 15).
2 Извадете тавата за бързо освобождаване на накип (фиг. 16).
3 Отстранете накипа, като го излеете в мивка или кошче за отпадъци. Почистете тавата с
чешмяна вода. Отстранете излишната вода от тавата (фиг. 17).
Не наливайте вода, оцет, препарати за отстраняване на накип или други химикали в ютията през
отвора за бързо освобождаване на накип.
Не използвайте оцет, препарати за отстраняване на накип или други химикали за измиване на
тавата.
4 Избършете люспите от отвора на тавата за бързо освобождаване на накип с влажна кърпа
(фиг. 18).
5 Върнете тавата обратно в ютията (фиг. 19).
6 Натиснете надолу ключалката за бързо освобождаване на накип (фиг. 20).
Не използвайте ютията, когато тавата за бързо освобождаване на накипа не е заключена.
Ако счупите или изгубите тавата, свържете се с центъра за обслужване на клиенти във вашата
страна (за контакти вижте международната гаранционна карта).
Функция Calc-Clean за премахване на накип
ВАЖНО: Освен функцията за бързо освобождаване на накип препоръчително е да извършвате
и отстраняване на накипа всеки месец, за да удължите живота на вашата ютия. Ако водата
във вашия район е много твърда или забележите, че при гладене от плочата излизат люспи,
използвайте тази функция по-често.
1 Уверете се, че ютията е изключена от захранването и плъзгачът за избор на пара е настроен
на сухо гладене.
2 Напълнете водния резервоар до означението MAX.
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода.
3 Включете ютията и задайте температурата на степен MAX.
4 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
5 Задръжте ютията над мивката. Продължете да натискате бутона за почистване на накип
напред и назад, докато се използва цялата вода от водния резервоар (фиг. 21).
Заедно с накипа от гладещата повърхност излизат пара и гореща вода.
Забележка: Повторете стъпки от 2 до 5, в случай че изтичащата от ютията вода все още
съдържа частици накип.
6 Извадете тавичката за Бързо премахване на накип, излейте водата в тавичката. Дръжте
ютията вертикално, така че да може да изтече малко количество вода (фиг. 22).
7 Поставете тавичката обратно в ютията и я заключете..
13БЪЛГАРСКИ
8 Включете ютията в захранването и я оставете да загрее, за да подсуши гладещата повърхност.
9 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
10 Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете водата от гладещата повърхност.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване
на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте
списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра
за обслужване на потребители във вашата страна (вж. листовката със световната гаранция за
информация за контакт).
Проблем Вероятна причина Решение
От отвора за пълнене с
вода тече вода.
Препълнили сте водния
резервоар.
Не пълнете водния резервоар над
означението MAX. Излейте излишната
вода от водния резервоар.
След изключване на
ютията от захранването
или след като е прибрана,
от гладещата повърхност
все още капе вода.
Плъзгачът за пара е
настроен на MAX или
ECO.
Настройте плъзгача за пара на сухо
гладене.
Поставили сте ютията в
хоризонтално положение,
а в резервоара все още
има вода.
Изпразнете водния резервоар.
Задната част на ютията
изпуска вода или пара.
Не сте заключили
правилно тавата за бързо
освобождаване на накип.
Извадете тавата за бързо освобождаване
на накип и я почистете с чешмяна вода.
Използвайте кърпа, за да избършете
люспите в отвора от задната част на
ютията. Поставете обратно тавата и я
заключете. (Вижте глава "Почистване и
поддръжка", раздел "Функция за бързо
освобождаване на накип").
Тавата за бързо
освобождаване на накип е
повредена.
Свържете се с център за обслужване на
потребители във вашата страна (вижте
международната гаранционна карта за
информация за контакт).
Функцията за
допълнителна пара не
работи правилно (от
плочата тече вода).
Използвали сте функцията
за допълнителна пара
твърде често за много
кратък период от време.
Изчакайте няколко секунди, преди да
използвате функцията за допълнителна
пара отново.
Използвали сте функцията
за допълнителна пара при
ниска температура.
Задайте температура на гладене, при
която може да се използва функцията за
допълнителна пара (от ●●● до MAX).
По време на гладене от
гладещата повърхност
падат люспи накип и
нечистотии.
В плочата се формират
люспи.
Използвайте функцията за почистване
на накип (вж. глава "Почистване и
поддръжка", раздел "Функция за
почистване на накип").
14 РУССКИЙ
Важно
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и
данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Описание изделия (рис. 1)
1 Кнопка разбрызгивателя
2 Переключатель режимов подачи пара
a. Глажение без пара ( )
b. Режим ECO (
ECO
)
c. Режим MAX ( )
3 Кнопка парового удара
4 Индикатор автоотключения (только для некоторых моделей)
5 Индикатор нагрева
6 Дисковый регулятор нагрева
7 Кнопка очистки от накипи
8 Фиксатор системы быстрой очистки от накипи
9 Подставка системы быстрой очистки от накипи
Тип используемой воды
Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе
очень жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока
службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления
накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
Глажение
Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией в прилагаемом кратком
руководстве пользователя.
Настройка температуры
Чтобы выбрать настройку температуры, подходящую для конкретного типа ткани, ознакомьтесь с
таблицей 1 ниже.
Таблица 1.
Тип ткани Настройка
температуры
Режим подачи
пара
"Паровой удар"
Лен MAX
/ECO
Да
Хлопок ●●● Да
Шерсть ●●
Экорежим
нет
Silk ●● нет
Синтетические ткани (например,
акрил, нейлон, полиамид, полиэстер)
нет
15РУССКИЙ
Режим подачи пара
- MAX: данная настройка обеспечивает высокую подачу пара для качественного глажения
плотных тканей.
- ECO: данная настройка сокращает подачу пара в целях энергосбережения, при этом сохраняя
его объем на оптимальном уровне.
- Глажение без пара: данная настройка отключает подачу пара во время глажения или если утюг
не используется.
- Глажение с усиленной подачей пара: нажмите и удерживайте кнопку парового удара, чтобы с
помощью большого количества пара разгладить жесткие складки.
Функция парового удара и вертикальное отпаривание
- Нажмите и отпустите кнопку парового удара для мощного выброса пара. Эта функция
используется для удаления жестких складок, а также при вертикальном отпаривании одежды.
Примечание. Функцию парового удара следует использовать только при настройках температуры от ●●●
до MAX. Если включить паровой удар при более низкой температуре, может возникнуть протечка.
Из утюга поступает горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке. Во избежание
ожогов не направляйте прибор на кожу.
Режим автовыключения (только для некоторых моделей)
Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется
более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении).
Загорается индикатор автовыключения.
- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор
автовыключения погаснет.
Очистка и обслуживание
См. информацию на развороте в конце руководства пользователя.
Очистка
1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
2 Вылейте оставшуюся воду из резервуара через дверцу наливного отверстия.
3 Удалите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной тканью с использованием
мягкого (жидкого) моющего средства.
Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не допускайте ее соприкосновения
с металлическими предметами. Для очистки подошвы запрещается использовать губки с
абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Быстрая очистка от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы прибора и поддержания оптимальной подачи
пара используйте функцию быстрой очистки от накипи каждый месяц. Используйте функцию чаще,
если вода в вашем регионе очень жесткая.
Примечание. Перед использованием функции быстрой очистки от накипи убедитесь, что утюг был
отключен от сети более часа назад и полностью остыл.
16 РУССКИЙ
1 Установите утюг на ровную поверхность и сдвиньте вверх фиксатор системы быстрой
очистки от накипи, расположенный на задней части утюга (рис. 15).
2 Извлеките подставку системы быстрой очистки от накипи (рис. 16).
3 Извлеките частицы накипи в раковину или в мусорное ведро. Промойте подставку
водопроводной водой. Вылейте оставшуюся воду из подставки (рис. 17).
Не наливайте в утюг воду, уксус, средства для удаления накипи и другие химические вещества
через отверстие для быстрой очистки от накипи.
Не используйте для очистки подставки уксус, средства для удаления накипи и другие химические вещества.
4 Удалите частицы накипи из отверстия подставки быстрой очистки от накипи с помощью
влажной ткани (рис. 18).
5 Установите подставку в утюг (рис. 19).
6 Сдвиньте вниз фиксатор системы быстрой очистки от накипи (рис. 20).
Не используйте утюг, если подставка системы быстрой очистки от накипи не зафиксирован.
В случае повреждения или утери подставки обратитесь в центр поддержки потребителей в
вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
Функция очистки от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы утюга необходимо проводить не только
быструю очистку от накипи, но и полный цикл очистки от накипи (каждый месяц). Если в вашем
регионе очень жесткая вода или во время глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи,
используйте функцию чаще.
1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов подачи пара установлен в
положение без пара.
2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX.
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
3 Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение MAX.
4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
5 Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от накипи и слегка перемещайте
утюг вперед и назад до тех пор, пока из резервуара не выльется вся вода (рис. 21).
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит частицы накипи, повторите
шаги 2—5.
6 Извлеките подставку системы быстрой очистки от накипи, слейте воду из подставки.
Удерживая утюг вертикально, слейте оставшуюся воду (рис. 22).
7 Установите подставку на место и зафиксируйте ее.
8 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве высохнуть.
9 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
10 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды.
17РУССКИЙ
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании
прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список
часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
Проблема Возможная причина Решение
Вода подтекает из
дверцы наливного
отверстия.
Резервуар для воды переполнен. Не наполняйте резервуар для воды выше
отметки максимального уровня (MAX). Вылейте
лишнюю воду из резервуара.
После отключения утюга
от электросети или из
подошвы вытекает вода.
Переключатель режимов подачи
пара установлен в положение
MAX или ECO.
Установите переключатель режимов подачи
пара в положение без пара.
Утюг был оставлен в
горизонтальном положении, в то
время как в резервуаре все еще
оставалась вода.
Слейте воду из резервуара.
Вода или пар выходит из
задней части утюга.
Подставка Quick Calc Release
не зафиксирована должным
образом.
Извлеките подставку системы быстрой очистки
от накипи и промойте ее водопроводной
водой. Удалите остатки частиц накипи из
отверстия в задней части утюга с помощью
ткани. Установите подставку на место и
зафиксируйте ее. (См. главу "Очистка и уход",
раздел "Функция быстрой очистки от накипи").
Подставка Quick Calc Release
повреждена.
Обратитесь в центр поддержки потребителей
в вашей стране (контактные данные указаны в
гарантийном талоне).
Функция "Паровой удар"
работает неправильно
(из подошвы вытекает
вода).
Функция "Паровой удар"
использовалась слишком часто
в течение короткого периода
времени.
Перед повторным использованием функции
"Паровой удар" подождите несколько секунд.
Функция парового удара
использовалась при слишком
низкой температуре.
Установите температуру глажения, при которой
допускается использование функции парового
удара (от ●●● до MAX).
Во время глажения из
отверстий подошвы
поступают хлопья накипи
и грязь.
Внутри подошвы скопились
частицы накипи.
Используйте функцию очистки от накипи (см.
главу "Очистка и уход", раздел "Функция очистки
от накипи").
Паровой утюг
Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД
,
Драхтен, Нидерланды
Импортер: ООО «Филипс», Российская Федерация
,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7
(495) 937 93 00
GC488X
-
> 2400-2800W, 220-240V, 50-60Hz
GC488X
-
> 2500-3000W, 220-240V, 50-60Hz
Для бытовых нужд
Класс защиты от электрического тока: Класс
1
Дату изготовления можно определить по серийному номеру (xxxxYYWWxxxxxx, где YY —год
,
W
W — номер недели, x — любой знак). Например, по серийному номеру AJ021025123456
можно определить, что дата производства — 25-ая неделя 2010 года. На некоторых моделя
х
дата изготовления может быть указана в следующих форматах: YYWW, YYWWx, YYWWxx ил
и
xYYWWxxxx. Если определить дату изготовления не удается, обратитесь в центр поддержки Philips.
18 HRVATSKI
Važno!
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički
priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
Pregled proizvoda (sl. 1)
1 Gumb raspršivača
2 Gumb za paru
a. Postavka za suho glačanje ( )
b. Postavka ECO (
ECO
)
c. Postavka MAX ( )
3 Gumb za dodatnu količinu pare
4 Indikator sigurnosnog automatskog isključivanja (samo neki modeli)
5 Indikator temperature
6 Regulator temperature
7 Gumb za čišćenje kamenca
8 Gumb za zaključavanje funkcije za brzo čišćenje kamenca
9 Podloga za brzo čišćenje kamenca
Vrsta vode koju treba koristiti
Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine. Ako živite u području s tvrdom vodom,
može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba destilirane ili
demineralizirane vode kako bi se produžio vijek trajanja aparata.
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
Glačanje
Pažljivo pročitajte kratke upute u ovom korisničkom priručniku kako biste počeli koristiti
aparat.
Postavka temperature
Odaberite odgovarajuću postavku temperature za odjeću prema tablici 1 u nastavku:
Tablica 1:
Vrsta tkanine Postavka
temperature
Postavka pare Dodatna količina
pare
Lan MAX
/ ECO
Da
Pamuk
●●●
Da
Vuna
●●
ECO
Ne
Svila
●●
Ne
Sintetika (npr. akril, najlon,
poliamid, poliester)
Ne
19HRVATSKI
Postavka pare
- MAX: Ova postavka daje najjači mlaz pare kako biste postigli najbolje rezultate
glačanja debljih odjevnih predmeta.
- ECO: Ova postavka pare omogućuje uštedu energije, smanjenje količine pare, a ipak
zadržavanje dovoljno pare za glačanje odjevnih predmeta.
- Suho: Ova postavka pare omogućuje glačanje bez pare ili zaustavljanje pare kada se
glačalo ne koristi.
- Glačanje uz dodatnu količinu pare: Pritisnite i zadržite gumb za dodatnu količinu pare
kako biste dobili više pare i uklonili tvrdokorne nabore.
Funkcija za dodatnu količinu pare i okomito ispuštanje pare
- Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare za snažan mlaz pare. Ovo se
može koristiti za ciljano uklanjanje tvrdokornih nabora ili nabora nastalih vješanjem
odjeće.
Napomena: Funkciju za dodatnu količinu pare koristite isključivo pri postavkama
temperature između ●●● do MAX. Ako koristite funkciju za dodatnu količinu pare pri
preniskoj temperaturi, može doći do kapanja.
Iz glačala izlazi vruća para. Nemojte uklanjati nabore s odjevnih predmeta dok ih netko
nosi. Kako biste spriječili opekotine, nemojte usmjeravati paru prema ljudima.
Sigurnosno automatsko isključivanje (samo određeni modeli)
Funkcija sigurnosnog automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako se ne
koristi 30 sekundi kada se ostavi na stopalu za glačanje ili nakon 8 minuta kada se ostavi
u uspravnom položaju. Indikator funkcije automatskog isključivanja počet će svijetliti.
- Kako bi se glačalo ponovo zagrijalo, podignite ga ili lagano pomaknite.
Indikator automatskog isključivanja isključuje se.
Čišćenje i održavanje
Slike potražite na rasklopnoj stranici na kraju korisničkog priručnika.
Čišćenje
1 Iskopčajte glačalo i ostavite ga da se ohladi.
2 Ostatak vode iz spremnika za vodu izlijte kroz poklopac za punjenje vodom.
3 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću sa stopala za glačanje vlažnom
tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Stopalo za glačanje uvijek treba biti glatko pa izbjegavajte kontakt s metalnim
predmetima. Za čišćenje stopala za glačanje nikada nemojte koristiti spužvicu za
ribanje, ocat i druge kemikalije.
Quick Calc Release
VAŽNO: Kako biste produžili trajanje aparata i održali dobre radne značajke parnog
glačanja, upotrijebite funkciju za brzo čišćenje kamenca jednom mjesečno. Ako je voda
u vašem području vrlo tvrda, funkciju koristite češće.
20 HRVATSKI
Napomena: Provjerite je li aparat iskopčan najmanje 1 sat i je li se potpuno ohladio
prije upotrebe funkcije za brzo čišćenje kamenca.
1 Postavite glačalo na ravnu površinu i pomaknite prema gore gumb za zaključavanje
funkcije za brzo čišćenje kamenca na stražnoj strani glačala (Sl. 15).
2 Izvadite podlogu za brzo čišćenje kamenca (sl. 16).
3 Istresite kamenac iz podloge u sudoper ili kantu za otpatke. Podlogu isperite vodom
iz slavine. Uklonite višak vode iz podloge (sl. 17).
Nemojte ulijevati vodu, ocat, sredstva za uklanjanje kamenca ili druge kemikalije u
glačalo kroz otvor za brzo čišćenje kamenca.
Za pranje podloge nemojte koristiti ocat, sredstva za uklanjanje kamenca ili druge
kemikalije.
4 Vlažnom krpom obrišite kamenac s otvora podloge za brzo čišćenje kamenca (sl. 18).
5 Umetnite podlogu natrag u glačalo (sl. 19).
6 Gurnite prema dolje gumb za zaključavanje funkcije za brzo čišćenje kamenca
(sl. 20).
Nemojte koristiti glačalo ako podloga za brzo čišćenje kamenca nije zaključana.
Ako slomite ili izgubite podlogu, obratite se centru za potrošače u svojoj državi
(podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Funkcija Calc-clean
VAŽNO: Osim funkcije za brzo čišćenje kamenca, također biste trebali očistiti kamenac
jednom mjesečno kako biste produžili trajanje aparata. Ako je voda u vašem području
vrlo tvrda ili primijetite da tijekom glačanja iz stopala za glačanje ispadaju ljuskice
kamenca, funkciju koristite češće.
1 Provjerite je li glačalo iskopčano, a gumb za paru postavljen na suhi rad.
2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX.
U spremište za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Ukopčajte glačalo i postavite regulator temperature na MAX.
4 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo.
5 Držite glačalo iznad sudopera. Držite pritisnutim gumb za čišćenje kamenca i blago
tresite glačalo naprijed-natrag dok se ne potroši sva voda iz spremnika (Sl. 21).
Prilikom ispiranja kamenca iz stopala za glačanje izlaze i para i ključala voda.
Napomena: Ponovite korake od 2 do 5 ako voda koja izlazi iz glačala još uvijek sadrži
kamenac.
6 Izvadite podlogu za brzo čišćenje kamenca i izlijte vodu iz nje. Držite glačalo
okomito kako bi mala količina vode istekla (sl. 22).
7 Vratite podlogu u glačalo i zaključajte je.
8 Ukopčajte glačalo i ostavite ga da se zagrije kako bi se stopalo za glačanje osušilo.
21HRVATSKI
9 Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo.
10 Pažljivo pomičite glačalo po komadu krpe kako biste sa stopala za glačanje uklonili
mrlje.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom
uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku,
posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili
kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi (podaci za kontakt nalaze se u
međunarodnom jamstvu).
Problem Mogući uzrok Rješenje
Voda curi iz poklopca
za punjenje vodom.
Previše ste napunili
spremnik za vodu.
Nemojte puniti spremnik za vodu iznad
oznake MAX. Ispraznite višak vode iz
spremnika za vodu.
Voda kapa iz stopala
za glačanje kada je
glačalo iskopčano ili
spremljeno.
Gumb za paru
postavljen je na
MAX ili ECO.
Postavite gumb za paru na postavku za
suho glačanje.
Stavili ste glačalo u
vodoravan položaj s
preostalom vodom
u spremniku.
Ispraznite spremnik za vodu.
Iz stražnjeg dijela
glačala curi voda ili
para.
Niste pravilno
blokirali podlogu
za brzo čišćenje
kamenca.
Izvadite podlogu za brzo čišćenje
kamenca i isperite je vodom iz slavine.
Obrišite ljuskice kamenca iz otvora na
stražnjem dijelu glačala pomoću krpe.
Vratite podlogu i blokirajte je. (Pogledajte
poglavlje "Čišćenje i održavanje" u odjeljku
"Funkcija za brzo čišćenje kamenca").
Podloga za brzo
čišćenje kamenca
oštećena je.
Obratite se centru za potrošače u svojoj
državi (podatke za kontakt pronaći ćete u
međunarodnom jamstvenom listu).
Funkcija dodatne
količine pare ne radi
ispravno (voda curi iz
stopala za glačanje).
Prečesto se koristili
funkciju mlaza
pare u kratkom
razdoblju.
Pričekajte nekoliko sekundi prije ponovne
uporabe funkcije za dodatnu količinu pare.
Upotrijebili ste
funkciju dodatne
količine pare
pri preniskoj
temperaturi.
Postavite temperaturu glačanja pri kojoj
se može upotrebljavati funkcija dodatne
količine pare (●●● do MAX).
Tijekom glačanja iz
stopala za glačanje
izlaze komadići
nečistoće i kamenca.
U stopalu za
glačanje stvara se
kamenac.
Upotrijebite funkciju čišćenja kamenca
(pogledajte poglavlje "Čišćenje i
održavanje" u odjeljku "Funkcija čišćenja
kamenca").
22 LATVIEŠU
Svarīgi!
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā
atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu.
Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
Produkta pārskats (Fig. 1)
1 Izsmidzināšanas poga
2 Tvaika slīdnis
a. Iestatījums bez tvaika ( )
b. ECO iestatījums (
ECO
)
c. MAX iestatījums ( )
3 Papildu tvaika slēdzis
4 Automātiskās izslēgšanās lampiņa (tikai atsevišķiem modeļiem)
5 Temperatūras indikatora lampiņa
6 Temperatūras ripa
7 Calc Clean poga
8 Quick Calc Release bloķētājs
9 Quick Calc Release nodalījums
Izmantojamais ūdens veids
Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens,
var ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai no
minerāliem attīrītu ūdeni, lai paildzinātu ierīces kalpošanas laiku.
Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus,
gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
Gludināšana
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet īso lietošanas pamācību šajā lietotāja rokasgrāmatā, lai sāktu
izmantot ierīci.
Temperatūras uzstādījumi
Iestatiet temperatūru atbilstoši savam apģērbam saskaņā ar tālāk esošo 1. tabulu:
1.tabula:
Auduma veids Temperatūras
uzstādījumi
Tvaika padeves
režīms
Papildu tvaiks
Lins MAX
/ ECO
Kokvilna
●●●
Vilna
●●
ECO
Silk
●●
Sintētiski audumi (piemēram, akrils,
neilons, poliamīds un poliesters)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Philips GC4885/00 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre