IKEA SKINANDE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SKINANDE
RU
SK
LT
РУССКИЙ 4
SLOVENSKY 23
LIETUVIŲ 40
Содержание
Сведения по технике безопасности
4
Описание изделия 6
Панель управления 6
Программы 7
Режимы 8
Перед первым использованием 9
Ежедневное использование 12
Указания и рекомендации 14
Уход и очистка 15
Поиск и устранение неисправностей
16
Технические данные 18
Охрана окружающей среды 18
ГАРАНТИЯ IKEA 19
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией при-
бора внимательно ознакомьтесь с при-
ложенным руководством. Производи-
тель не несет ответственности за трав-
мы и повреждения, полученные/вы-
званные неправильной установкой и эк-
сплуатацией. Позаботьтесь о том, что-
бы данное руководство было у Вас под
рукой на протяжении всего срока служ-
бы прибора.
Ремонт прибора
может производиться
только квалифицированным специали-
стом сервисного центра. Применяйте
только оригинальные запасные части.
Чтобы избежать травм и повреждения
прибора не пытайтесь ремонтировать
прибор. Всегда обращайтесь в сервис-
ный центр.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск
удушья, получения травм или
стойких нарушений
нетрудоспособности.
Не допускайте лиц, включая детей, с
ограниченной чувствительностью,
умственными
способностями или не
обладающих необходимыми знания-
ми, к эксплуатации прибора. Они дол-
жны находиться под присмотром или
получить инструкции от лица, ответ-
ственного за их безопасность. Не по-
зволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей.
Храните все средства для стирки вне
досягаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних
животных к прибору, когда его двер-
ца открыта.
Установка
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуати-
руйте прибор в
помещениях с темпе-
ратурой ниже 0°C.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
Убедитесь, что мебель над прибором
и рядом с ним надежно закреплена.
Подключение к водопроводу
Следите за тем, чтобы не повредить
шланги для воды.
Перед подключением прибора к но-
вым или давно не использовавшимся
трубам дайте воде стечь, пока
она не
станет чистой.
Перед первым использованием при-
бора убедитесь в отсутствии проте-
чек.
РУССКИЙ 4
Наливной шланг оснащен предохра-
нительным клапаном, предотвра-
щающим ослабление затяжки кре-
пления. Чтобы отсоединить шланг,
нажмите на рычажок (B) и поверните
накидную гайку (A) против часовой
стрелки.
A
B
Наливной шланг снабжен прозрачной
наружной оболочкой. В случае повре-
ждения шланга вода в шланге стано-
вится темной.
Если наливной шланг поврежден, не-
медленно выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Обратитесь в сер-
висный центр для замены наливного
шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
Прибор должен быть
заземлен.
Убедитесь, что параметры электро-
питания, указанные на табличке с
техническими данными, соответ-
ствуют параметрам электросети. В
противном случае вызовите электри-
ка.
Включайте прибор только в устано-
вленную надлежащим образом элек-
тророзетку с защитным контактом.
Не пользуйтесь тройниками и удли-
нителями.
Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой
кабель. Для замены
сетевого кабеля обратитесь в сервис-
ный центр или к электрику.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после уста-
новки имеется доступ к вилке.
Для отключения прибора от электро-
сети не тяните за кабель электропи-
тания. Всегда беритесь за саму вил-
ку.
Данный прибор соответствует дирек-
тивам E.E.C.
Использование
Прибор предназначен для бытового и
аналогичного применения, например:
В помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра-
бочих местах.
В сельских жилых домах.
Для использования клиентами оте-
лей, мотелей и других мест прожи-
вания
В мини-гостиницах типа «ночлег и
завтрак».
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы.
Не изменяйте параметры данного
прибора.
Размещайте ножи и столовые прибо-
ры с заостренными концами в корзи-
ну для столовых приборов либо ос-
трыми концами вниз, либо уклады-
вайте их горизонтально.
Не оставляйте прибор с открытой
дверцей без присмотра во избежание
падения на открытую дверцу.
Не
садитесь и не вставайте на откры-
тую дверцу.
Моющие средства для посудомоеч-
ных машин представляют опасность.
Следуйте правилам по безопасному
обращению, приведенным на упаков-
ке моющего средства.
Не пейте воду и не играйте с водой
из прибора.
РУССКИЙ 5
Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде
может оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
поражения электрическим током,
пожара или ожогов.
Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю-
щиеся материалы или изделия, про-
питанные легковоспламеняющимися
веществами.
Не используйте для очистки прибора
подаваемую под давлением воду или
пар.
Если открыть дверцу прибора во вре-
мя выполнения программы, из него
может вырваться горячий пар.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка-
бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания при
попадании внутрь прибора детей и
домашних животных.
Описание изделия
2
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Дозатор ополаскивателя
5
Дозатор моющего средства
6
Емкость для соли
7
Переключатель жесткости воды
8
Верхний разбрызгиватель
9
Верхняя корзина
Световой луч
В ходе работы программы на полу
под дверцей прибора появляется
красный световой луч. По окончании
программы красный цвет луча мен-
яется на зеленый.
В случае неисправности прибора
красный световой луч мигает.
Световой луч гаснет при выключе-
нии прибора.
Панель управления
1 2 4
6
53
A B C DE
РУССКИЙ 6
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
2
Дисплей
3
Кнопка задержки пуска
4
Кнопки выбора программ
5
Индикаторы
6
Кнопки режимов
Индикаторы Описание
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный
индикатор не горит.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы про-
граммы данный индикатор не горит.
Индикатор функции Multitab.
Программы
Программа
1)
Степень за-
грязнения
Тип загруз-
ки
Этапы
программы
Продол-
житель-
ность
(мин)
Энерго-
потре-
бление
(кВт·ч)
Вода
(л)
2)
Все
Посуда, сто-
ловые при-
боры, ка-
стрюли и
сковороды
Предварительная
мойка
Мойка, 45°C или
70°C
Ополаскивание
Сушка
90-140 1.1-1.8 12-23
3)
Сильное за-
грязнение
Посуда, сто-
ловые при-
боры, ка-
стрюли и
сковороды
Предварительная
мойка
Мойка, 70°C
Ополаскивание
Сушка
140-150 1.5-1.7 16-18
4)
Свежее за-
грязнение
Посуда и
столовые
приборы
Мойка, 60°C
Ополаскивание
30 0.9 9
5)
Обычное за-
грязнение
Посуда и
столовые
приборы
Предварительная
мойка
Мойка, 50°C
Ополаскивание
Сушка
150-160 1.0-1.1 12
РУССКИЙ 7
Программа
1)
Степень за-
грязнения
Тип загруз-
ки
Этапы
программы
Продол-
житель-
ность
(мин)
Энерго-
потре-
бление
(кВт·ч)
Вода
(л)
6)
Все Предварительная
мойка
12 0,1 4
1) Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут
изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных
режимов и количества посуды.
2) Прибор самостоятельно определяет степень загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и
продолжительность программы.
3) Данная программа имеет фазу резкого повышения
температуры для достижения повышенной
гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время от 10 до 14
минут.
4) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых
приборов обычного
уровня загрязнения.
6) Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производитель-
ности, обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими
данными.
Режимы
Включать или выключать режимы
следует перед запуском програм-
мы. Режим невозможно включить или
выключить, когда выполняется про-
грамма.
В случае выбора одного или более
режимов убедитесь перед запу-
ском, что загорелись соответствующие
индикаторы.
Функция Multitab
Включайте данный режим только в слу-
чае использования комбинированного
таблетированного моющего средства.
Данный режим прекращает подачу опо-
ласкивателя и
соли. Соответствующие
индикаторы гаснут.
Продолжительность работы программы
может увеличиваться.
1. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что при-
бор находится в режиме настройки.
См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРО-
ГРАММЫ».
2. Одновременно нажмите и удержи-
вайте в нажатом положении кнопки
режима (D) и (E), пока не загорится
индикатор функции Multitab.
Режим остается включенным до его
принудительного выключения.
Одновременно нажмите и удержи
-
вайте в нажатом положении кнопки
режима (D) и (E), пока не погаснет ин-
дикатор функции Multitab.
В случае перехода с
комбинированного
таблетированного моющего
средства на раздельное
РУССКИЙ 8
использование моющего средства,
ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на
максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред-
ство и посуду, запустите самую ко-
роткую программу, включающую
этап ополаскивания.
5. Настройте смягчитель для воды в
соответствии с
уровнем жесткости
воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы выдаются в следую-
щих случаях:
по завершении работы программы;
при электронной регулировке уровня
жесткости смягчителя для воды;
в случае неисправности прибора.
Заводская настройка: «вклЗвуко-
вые сигналы можно отключить.
Отключение звуковых сигналов
1. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что при-
бор находится в режиме настройки.
См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРО-
ГРАММЫ».
2. Одновременно нажмите и удержи-
вайте кнопки режимов (B) и (C), пока
не начнут мигать индикаторы кнопок
режимов (A), (B) и (C).
3. Нажмите на кнопку режимов (C
).
Индикаторы кнопок режимов (A) и
(B) погаснут.
Индикатор кнопки режимов (C)
продолжит мигать.
На дисплее отобразится значение
установок звуковых сигналов.
Вкл
Выкл
4. Нажмите на кнопку режима (C) для
изменения настройки.
5. Выключите прибор, чтобы подтвер-
дить изменение.
Перед первым использованием
1. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды соот-
ветствуют уровню жесткости воды в
Вашем регионе. В противном случае
настройте смягчитель для воды. Об-
ратитесь в местную службу водос-
набжения, чтобы узнать уровень
жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе
могут быть посторонние
вещества, оставшиеся после его
производства. Для их удаления сле-
дует запустить программу мойки. Не
используйте моющее средство и не
загружайте корзины.
В случае использования комбини-
рованного таблетированного мою-
щего средства включите режим
Multitab.
РУССКИЙ 9
Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Настройка смягчи-
теля
для воды
Градусы по
немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французско-
му
стандарту
(°fH)
ммоль/лГрадусы
шкалы
Кларка
Вручную Элек-
трон-
ным
спосо-
бом
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
Настройка вручную
1
2
Переведите пере-
ключатель жест-
кости воды в по-
ложение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в
режиме настройки. См. «НАСТРОЙ-
КА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайте кнопки ре-
жимов (B) и (C), пока не начнут ми-
гать индикаторы кнопок режимов
(A), (B) и (C).
4. Нажмите на кнопку режима (A).
Индикаторы кнопок режимов (В) и
(С) погаснут.
Индикатор кнопки режима (A) про-
должит мигать.
Прозвучит звуковой сигнал. При-
мер: пять прерывистых звуковых
сигналов = уровень 5.
На дисплее отобразится настрой-
ка уровня жесткости воды. При-
мер:
= уровень 5.
РУССКИЙ 10
5. Снова нажмите на кнопку режима
(A) для изменения настройки.
6. Выключите прибор, чтобы подтвер-
дить изменение.
Заполнение емкости для соли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
заполнении емкости для соли из
него может вылиться вода с солью.
Существует опасность коррозии. Для
того, чтобы ее предотвратить,
запустите после заправки любую
программу.
1
2
3
Налейте в ем-
кость для соли 1 л
воды (только пе-
ред первым ис-
пользованием).
4
Насыпьте в ем-
кость для соли 1
кг соли.
5
6
Заполнение дозатора
ополаскивателя
1
2
3 4
5
Для настройки ко-
личества выда-
ваемого опола-
скивателя выбе-
рите положение
селектора от 1
(минимальное ко-
личество) до 6
(максимальное
количество). См.
раздел «ПОИСК
И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОС-
ТЕЙ».
РУССКИЙ 11
Ежедневное использование
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что при-
бор находится в режиме настройки.
См. «НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРО-
ГРАММЫ».
Если горит индикатор отсутствия
соли, наполните емкость для со-
ли.
Если горит индикатор отсутствия
ополаскивателя, заправьте доза-
тор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство
.
5. Выберите подходящую программу
мойки в соответствии с типом за-
грузки и степенью ее загрязненно-
сти.
Использование моющего средства
1
2
3
A A
Заполните дозатор (A) моющим сред-
ством или поместите в него таблети-
рованное моющее средство.
4
B
Если в программе
мойки предусмо-
трен этап предва-
рительной мойки,
добавьте немного
моющего сред-
ства в отделение
дозатора для
предварительной
мойки (B).
5
Настройка и запуск программы
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор
должен находиться в режиме настрой-
ки.
Прибор находится в режиме настройки,
если после включения:
Горят все индикаторы программ.
Если индикация на панели управления
отличается, одновременно нажмите и
удерживайте кнопки режимов (B) и (C),
пока прибор не перейдет в режим на-
стройки.
Запуск
программы без отсрочки
пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
3. Убедитесь, что прибор находится в
режиме настройки.
4. Нажмите на кнопку, соответствую-
щую программе, которую требуется
задать. Замигает индикатор продол-
жительности программы.
РУССКИЙ 12
5. Закройте дверцу прибора. Начнется
выполнение программы.
Если открыть дверцу, на дисплее
отобразится время продолжитель-
ности программы, уменьшающее-
ся с шагом в 1 минуту.
Запуск программы с
использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку
отсрочки пуска добейтесь появле-
ния на дисплее нужного времени за-
держки (от 1 до 19 часов).
На дисплее замигает
время от-
срочки.
Загорится индикатор отсрочки.
3. Закройте дверцу прибора. Начнется
обратный отсчет.
Если открыть дверцу, на дисплее
будет отображаться обратный от-
счет времени отсрочки пуска с ин-
тервалом в 1 час.
После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к оста-
новке работы прибора
. При закрывании
дверцы работа продолжается с момен-
та, на котором она была прервана.
Отмена отсрочки пуска
Одновременно нажмите и удерживайте
кнопки режимов (B) и (C), добившись
следующего состояния:
Индикатор задержки пуска погас.
Горят все индикаторы программ.
После отмены отсрочки пуска при-
бор снова перейдет в режим на-
стройки. В этом случае
необходимо
снова задать программу.
Отмена программы
Одновременно нажмите и удерживайте
кнопки режимов (B) и (C), пока не заго-
рятся все индикаторы программ.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском новой про-
граммы.
По окончании программы
По окончании программы раздается ко-
роткий звуковой сигнал, а на дисплее
отображается 0.
1. Выключите прибор нажатием на
кнопку «Вкл
/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Если прибор не был выключен через
3 минуты после окончания програм-
мы:
Все индикаторы гаснут.
На дисплее отображается одна го-
ризонтальная полоска.
Таким образом снижается энергопо-
требление.
Нажмите на одну из кнопок (но толь-
ко не кнопку «Вкл/Выкл»); дисплей и
индикаторы включатся снова.
Прежде
чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горя-
чую посуду легко повредить.
Вначале вынимайте посуду из
нижней корзины, а затем из верх-
ней.
На боковых стенках и на дверце
прибора может быть вода. Не-
ржавеющая сталь охлаждается
быстрее, чем посуда.
РУССКИЙ 13
Указания и рекомендации
Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержа-
ние минералов, которые могут приве-
сти к повреждению прибора и неудо-
влетворительным результатам мойки.
Смягчитель для воды нейтрализует
действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чи-
стоту и хорошее состояние смягчителя
для воды. Важно правильно выбрать
уровень настройки для смягчителя для
воды. Это гарантия того, что
смягчи-
тель для воды будет использовать вер-
ное соотношение посудомоечной соли
и воды.
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы на-
йдете в прилагаемой брошюре.
Используйте прибор только для мы-
тья принадлежностей, пригодных для
мытья в посудомоечных машинах.
Не загружайте в прибор изделия из
дерева, кости, алюминия, олова и ме-
ди.
Не
помещайте в прибор предметы,
которые могут впитывать воду (губки,
бытовые ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Для более легкого удаления приго-
ревших продуктов оставьте кастрюли
и сковороды на некоторое время в
воде перед тем, как загружать их в
прибор.
Загружайте полые предметы (чашки,
стаканы и сковороды) отверстием
вниз.
Убедитесь, что столовые
приборы и
тарелки не слиплись. Размещайте
ложки вперемежку с другими столо-
выми приборами.
Проверьте, чтобы стаканы не сопри-
касались друг с другом
Загружайте мелкие предметы в кор-
зину для столовых приборов.
Легкие предметы укладывайте в
верхнюю корзину. Убедитесь, что они
не двигаются.
Прежде чем запускать программу,
убедитесь, что разбрызгиватели мо-
гут свободно вращаться.
Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
Используйте только соль, ополаски-
ватель и моющее средство для посу-
домоечных машин. Другие продукты
могут привести к повреждению при-
бора.
На этапе сушки
ополаскиватель по-
могает высушить посуду без потеков
и пятен.
Комбинированное таблетированное
моющее средство содержит моющее
средство, ополаскиватель и другие
добавки. Убедитесь, что таблетиро-
ванное средство подходит для жест-
кости воды в Вашем регионе. Вос-
пользуйтесь инструкциями на упаков-
ке продуктов.
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться
при использовании коротких про-
грамм.
Для того, чтобы избежать об-
разование на посуде осадка из мою-
щего средства, рекомендуется ис-
пользовать таблетки с длинными
программами.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции на
упаковке моющего средства.
РУССКИЙ 14
Перед запуском программы
Убедитесь, что:
Фильтры очищены и установлены
должным образом.
Разбрызгиватели не засорены.
Посуда правильно загружена в корзи-
ны.
Выбранная программа соответствует
типу посуды и степени ее загрязнен-
ности.
Использовано подходящее количе-
ство моющего средства.
Посудомоечная машина заправлена
солью и ополаскивателем (если не
используется комбинированное та-
блетированное моющее средство).
Крышка емкости для соли плотно за-
крыта.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность
разбрызгивателей приводит к ухуд-
шению качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, прово-
дите их очистку.
Очистка фильтров
1
2
A
C
B
3
1
2
Чтобы снять
фильтры (B) и
(C), поверните
ручку против ча-
совой стрелки и
извлеките их. Раз-
берите фильтры
(B) и (C). Промой-
те фильтры во-
дой.
4
A
Извлеките
фильтр (А). Про-
мойте фильтр во-
дой.
РУССКИЙ 15
5
A
D
Установите
фильтр (А) в ис-
ходное положе-
ние. Убедитесь,
что он правильно
вставлен в две
направляющие
(D).
6
2
1
Соберите фильт-
ры (B) и (C). Уста-
новите их в
фильтр (A). По-
верните ручку по
часовой стрелке
до щелчка.
Неверная установка фильтров мо-
жет привести к неудовлетворитель-
ным результатам мойки и повреждению
прибора.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей за-
сорились, удалите частицы грязи с по-
мощью предмета с тонким
кончиком
(зубочисткой).
Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряп-
кой.
Используйте только нейтральные мою-
щие средства. Не используйте абразив-
ные средства, царапающие губки и рас-
творители.
Поиск и устранение неисправностей
Прибор не запускается или останавли-
вается во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервис-
ный центр, для разрешения проблемы
воспользуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на
дисплей выводится код неисправно-
сти:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от
перелива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запу-
скается.
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
Перегорел предохранитель
в коробке предохранителей.
Замените предохранитель.
Задана функция отсрочки
пуска.
Отмените отсрочку пуска
или дождитесь окончания
обратного отсчета.
В прибор не посту-
пает вода.
Закрыт водопроводный
кран.
Откройте
водопроводный
кран.
Давление воды слишком
низкое.
Обратитесь в местную служ-
бу водоснабжения.
РУССКИЙ 16
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Водопроводный кран засо-
рен или забит накипью.
Прочистите водопроводный
кран.
Засорен фильтр в наливном
шланге.
Прочистите фильтр.
Наливной шланг перекручен
или перегнут.
Убедитесь, что шланг нахо-
дится в нужном положении.
Сработала система защиты
от перелива. В приборе
имеются протечки воды.
Закройте водопроводный
вентиль и обратитесь в сер-
висный центр.
Прибор не сливает
воду.
Засорена сливная труба ра-
ковины.
Прочистите сливную трубу
раковины.
Сливной шланг перекручен
или перегнут.
Убедитесь, что шланг нахо-
дится в нужном положении.
Индикатор отсут-
ствия соли продол-
жает гореть и после
заполнения емкости
для соли.
Данное явление может
иметь место при использо-
вании соли, которой тре-
буется больше времени
для
растворения.
Это не имеет нежелатель-
ных последствий на работу
прибора.
Если после 3 или 4 запусков
программ индикатор отсут-
ствия соли продолжает го-
реть, обратитесь в сервис-
ный центр.
После выполнения проверки включите
прибор. Выполнение программы про-
должится с того момента, на котором
она была прервана.
Если неисправность появится снова,
обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие
коды ошибок, обратитесь в сервисный
центр.
Если результаты мойки и сушки
неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый
налет на стеклянной посуде и
тарелках.
Слишком большое
количество выда-
ваемого ополаскивателя. Уменьшите
уровень дозатора ополаскивателя.
Было добавлено слишком большое
количество моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
Недостаточное количество выдавае-
мого ополаскивателя. Увеличьте уро-
вень дозатора ополаскивателя.
Причиной может быть качество мою-
щего средства.
Посуда осталась мокрой
Была выбрана программа без этапа
сушки или с этапом
сушки при низкой
температуре.
Дозатор ополаскивателя пуст.
Причиной может быть качество опо-
ласкивателя.
Причиной может быть качество ком-
бинированного таблетированного
моющего средства. Попробуйте та-
блетки другого производителя или
включите дозатор ополаскивателя и
используйте ополаскиватель одно-
временно с комбинированным табле-
тированным моющим средством.
РУССКИЙ 17
Другие возможные причины приве-
дены в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО-
МЕНДАЦИИ».
Включение дозатора
ополаскивателя при включенной
функции Multitab
1. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в
режиме настройки. См. «НАСТРОЙ-
КА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Нажмите и удерживайте кнопки ре-
жимов (B) и (C), пока не начнут ми
-
гать индикаторы кнопок режимов
(A), (B) и (C).
4. Нажмите на кнопку режима (B).
Индикаторы кнопок режимов (A) и
(C) погаснут.
Индикатор кнопки режима (B) про-
должит мигать.
На дисплее появится текущая на-
стройка дозатора ополаскивателя.
Выкл
Вкл
5. Нажмите на кнопку режима (B) для
изменения настройки.
6. Выключите прибор, чтобы подтвер-
дить изменение.
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Заправьте дозатор ополаскивателя.
Технические данные
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина
(мм):
596 / 818 - 898 / 555
Подключение к электро-
сети
См. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В
Частота 50 Гц
Давление в водопро-
водной сети
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Вместимость Комплектов посуды 12
Потребляемая мощ-
ность
При оставлении во включен-
ном состоянии
1.90 Вт
В выключенном состоянии 0.10 Вт
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
РУССКИЙ 18
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы следует вы-
брасывать надлежащим образом.
Материалы с символом
следует
сдавать на переработку.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его
покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что
доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС ( 99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает
, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не
покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
РУССКИЙ 19
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением, не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией или воздействием воды, в том
числе
, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые царапины или воз-
можное различие
в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек,
корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный брак).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами,
а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку
товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме
-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис
-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
РУССКИЙ 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA SKINANDE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka