Electrolux EKC51300OW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EKC51300O
.................................................. ...............................................
SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 2
SL ŠTEDILNIK NAVODILA ZA UPORABO 24
OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte
túto príručku:
Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu váš‐
ho majetku
Pre ochranu životného prostredia
Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom,
aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštalá‐
ciu alebo používanie, ktoré spôsobia poškode‐
nie.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli
inou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí rizi‐
ko udusenia alebo fyzického zranenia.
Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v
činnosti, nedovoľte deťom ani domácim zvie‐
ratám, aby sa k spotrebiču priblížili. Hrozí rizi‐
ko zranenia alebo iného trvalého poškodenia
zdravia.
Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo
zablokovania tlačidiel, použite ju. Zabráni de‐
ťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebi‐
ča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča. Hro‐
zí nebezpečenstvo poranenia alebo poškode‐
nia spotrebiča.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
INŠTALÁCIA
Podmienky týkajúce sa nastavenia tohto spo‐
trebiča sú uvedené na štítku (alebo typovom
štítku).
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
Uistite sa, že spotrebič sa pri preprave nepo‐
škodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V
prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte
typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia,
smernice a normy platné v krajine použitia
(bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii,
pravidlá elektrickej bezpečnosti alebo bezpeč‐
nosti plynových spotrebičov atď.).
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní.
Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč‐
nostné rukavice. Spotrebič neťahajte za ruko‐
väť.
Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie
odpojený od elektrickej siete (ak sa to vzťahu‐
je na spotrebič).
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných
spotrebičov a nábytku.
Spotrebič neumiestňujte na podstavec.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐
metrom domácej elektrickej siete.
Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
Musia sa používať správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie po‐
istky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
Časti, slúžiace na ochranu pred úrazom elek‐
trickým prúdom, musia byť pripevnené tak,
aby sa nedali odmontovať bez použitia vhod‐
ného nástroja.
SLOVENSKY 3
Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku elektrickej siete.
Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektric‐
kej siete, dávajte pozor, aby sa káble nedotý‐
kali, resp. nedostali do blízkosti horúcich dverí
spotrebiča.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani pred‐
lžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečen‐
stvo požiaru.
Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne,
aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu
zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spo‐
trebičom.
Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po
inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte napá‐
jaciu zástrčku (ak je k dispozícii).
Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Ob‐
ráťte sa na servisné stredisko.
POUŽITIE
Spotrebič používajte len na varenie v domác‐
nosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani
priemyselné účely. Predídete tak fyzickému
poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
Na spotrebič počas používania neustále do‐
hliadajte.
Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od
neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od‐
stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí
riziko popálenín.
Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vo‐
dou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké
ruky.
Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od
kladací povrch.
Varný povrch spotrebiča sa počas používania
zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Na varný po‐
vrch neklaďte kovové predmety, ako sú príbo‐
ry alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľ‐
mi zohriať.
Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrie‐
va. Hrozí riziko popálenín. Keď vkladáte alebo
vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, použí‐
vajte rukavice.
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas pou‐
žívania môže veľmi zohrievať. Dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Malé deti
sa nesmú vyskytovať v blízkosti spotrebiča
bez neustáleho dozoru.
Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s al‐
koholom môže mať za následok zmiešanie al‐
koholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spo‐
trebiča vyskytovať iskry ani otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú
horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa
mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliní‐
ka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko‐
sti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu
alebo požiaru.
Po každom použití varné zóny vypnite.
Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu
Nenechajte obsah varnej nádoby vyvrieť. Mô‐
že dôjsť k poškodeniu riadu a povrchu varnej
dosky.
Povrch varnej dosky sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi kuchynské‐
ho riadu.
Horúci riad neklaďte do blízkosti ovládacieho
panela, pretože teplo môže spôsobiť poškode‐
nie spotrebiča.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva po‐
stupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltova‐
ný povrch spotrebiča.
Kuchynský riad vyrobený z liatiny, odlievané‐
ho hliníka alebo s poškodeným dnom môže
pri presúvaní po povrchu poškriabať povrch
varnej dosky.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na vý‐
kon spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far
by smaltu:
neklaďte žiadne predmety priamo na dno
rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebi‐
ča,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla.
Na otvorené dvierka netlačte.
Do priehradky pod spotrebičom nevkladajte
horľavé produkty. Uskladnite tam iba teplo‐
vzdorné príslušenstvo (ak je k dispozícii).
Nezakrývajte otvory na vývod pary. Nachá‐
dzajú sa v zadnej časti horného povrchu (ak je
k dispozícii).
Neklaďte na varnú dosku nič, čo sa môže roz‐
topiť alebo roztaviť.
Ak je na povrchu prasklina, odpojte spotrebič
zo siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
Neklaďte pod riad tepelno vodivé materiály
(napr. tenké kovové sitko alebo kovom potiah‐
4
www.electrolux.com
nuté tepelné vodiče). Nadmerné odrážanie
tepla môže poškodiť varný povrch.
Spotrebič nepoužívajte v kombinácii s exter
ným časovačom ani so samostatným diaľko‐
vým ovládaním.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič stu‐
dený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko,
že sklené panely môžu prasknúť.
Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený
tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť po‐
žiar.
Pravidelným čistením sa predchádza poško‐
deniu povrchových materiálov.
Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti váš‐
ho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem‐
ným saponátom. Nepoužívajte horľavé pro‐
dukty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
Spotrebič nečistite pomocou parných čističov,
tlakových čistiacich zariadení, ostrých pred‐
metov, abrazívnych čistiacich prostriedkov,
abrazívnych špongií ani odstraňovačov škvŕn.
Ak používate sprej na čistenie rúry, postupujte
podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič nestriekajte
na ohrevné články ani na snímač termostatu
(ak je k dispozícii).
Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou
abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo‐
vou škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorné‐
ho skla sa môže rozbiť a rozsypať.
Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zo‐
slabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme‐
niť. Obráťte sa na servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké.
Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciál‐
ne žiarovky určené iba na použitie v domácich
spotrebičoch. Nie je možné používať ich na
úplné alebo čiastočné osvetľovanie miestností
v domácnosti.
Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žia‐
rovku s rovnakým príkonom špeciálne určenú
na použitie v domácich spotrebičoch.
Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotre‐
bič od elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Hrozí riziko popálenín.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ
STREDISKO
Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný
technik. Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
Aby ste predišli riziku fyzického zranenia ale‐
bo poškodenia:
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi‐
dujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabráni‐
te, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá
zatvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko
udusenia.
SLOVENSKY 5
POPIS VÝROBKU
CELKOVÝ PREHĽAD
11
7
9
8
1
2
3
4
10
2 3 4 651
1
Ovládače varného panela
2
Ukazovateľ teploty
3
Ovládač teploty
4
Ovládač kuchynského časomera
5
Ovládač funkcií rúry
6
Ukazovateľ prevádzky varného panela
7
Gril
8
Osvetlenie rúry
9
Ventilátor
10
Typový štítok
11
Úrovne v rúre
ROZLOŽENIE VARNÉHO POVRCHU
180 mm
180 mm
140 mm
140 mm
6 5
1 32
4
1
Varná zóna 1200 W
2
Výpustný ventil pary
3
Varná zóna 1800 W
4
Varná zóna 1800 W
5
Ukazovateľ zvyškového tepla
6
Varná zóna 1200 W
PRÍSLUŠENSTVO
Rošt rúry
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy jed
la
Plochý plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Zásuvka na skladovanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na skladovanie.
VAROVANIE
Odkladacia zásuvka sa pri zapnutom
spotrebiči môže zohriať.
6
www.electrolux.com
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
POZOR
Pri otváraní dvierok vždy držte rukoväť
v strede.
PRVÉ ČISTENIE
Vyberte všetky časti zo spotrebiča.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
POZOR
Na čistenie nepoužívajte abrazívne pro‐
striedky! Mohli by poškodiť povrch. Po‐
zrite si kapitolu "Starostlivosť a čiste‐
nie".
PREDOHREV
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Nechajte zohrievať prázdnu rúru po dobu 45
minút.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Nechajte zohrievať prázdnu rúru po dobu 15
minút.
Tento postup slúži na vypálenie všetkých zvy‐
škov z vnútorného povrchu. Príslušenstvo sa
môže zohriať viac ako pri bežnom používaní. Po‐
čas tejto doby môže z rúry unikať pach. Je to
normálne. Postarajte sa o dostatočné vetranie.
SLOVENSKY 7
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
NASTAVENIA VARNÝCH STUPŇOV
Otočný ovlá‐
dač
Funkcia
0 Poloha Vypnuté
1-9
Nastavenia varných stup‐
ňov
(1 = nastavenie najnižšieho
ohrevu; 9 = nastavenie naj‐
vyššieho ohrevu)
1.
Otočným ovládačom nastavte potrebný var‐
ný stupeň. Ukazovateľ ovládača varnej do‐
sky sa rozsvieti.
2.
Proces varenia ukončíte nastavením otoč‐
ného ovládača do polohy „0“. Ak vypnete
všetky varné zóny, ukazovateľ ovládača var
nej dosky zhasne.
INDIKÁCIA ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Indikátor zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je
varná zóna horúca.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia zvyškovým
teplom!
8
www.electrolux.com
VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
KUCHYNSKÝ RIAD
Dno riadu musí byť podľa možnosti
čo najhrubšie a najrovnejšie.
Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom
môže zanechávať na sklokeramic‐
kom povrchu dosky farebné škvrny.
ÚSPORA ENERGIE
Podľa možnosti riad vždy prikryte po‐
krievkou.
Riad položte na varnú zónu predtým,
ako ju zapnete.
Varné zóny vypínajte pred skonče‐
ním času varenia, aby ste využili zvy‐
škové teplo.
Dná hrncov a varné zóny musia m
rovnakú veľkosť.
PRÍKLADY POUŽITIA NA VARENIE
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Varný
stupeň
Použitie: Čas
(min.)
Rady
0 Poloha Vypnuté
1 Udržiavanie teploty hotových jedál podľa
potreby
Prikryte
1 - 2 Holandská omáčka, topenie: maslo,
čokoláda, želatína
5 - 25 Občas premiešajte
1 - 2 Zahustenie: kypré omelety, volské oká 10 - 40 Varte s pokrievkou
2 - 3 Varenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐
dom, prihrievanie hotových jedál
25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐
tiny ako ryže, mliečne jedlá občas
premiešajte
3 - 4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových ly‐
žíc tekutiny
4 - 5 Varenie zemiakov v pare 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g
zemiakov
4 - 5 Varenie väčšieho množstva jedla,
omáčok a polievok
60 - 150 Max. 3 l tekutiny plus prísady
6 - 7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐
vance, šišky
podľa
potreby
Po uplynutí polovice času obráťte
7 - 8 Vyprážanie pri vyššej teplote, placky,
roštenka, rezne
5 - 15 Po uplynutí polovice času obráťte
9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vy‐
smážané hranolčeky
SLOVENSKY 9
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvy‐
škovým teplom!
Spotrebič nechajte vychladnúť.
Spotrebič po každom použití vyčistite.
Vždy používajte riad s čistým dnom.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstraňovanie nečistôt:
1.
Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
Použite špeciálnu škrabku na sklokerami‐
ku. Škrabku priložte na sklokeramický
povrch, aby bola naklonená vo vhodnom
uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
Pred čistením spotrebič vypnite a nechaj‐
te ho vychladnúť: vápenaté a vodné usa‐
deniny, mastné škvrny, lesklé farebné
škvrny na kove. Použite špeciálny čistič
na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu
oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niekto‐
rým čistiacim prostriedkom.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
10
www.electrolux.com
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
SPOTREBIČA
1.
Otočte otočný ovládač funkcií rúry na prí‐
slušnú funkciu.
2.
Otočte otočný ovládač teploty na príslušnú
teplotu.
Indikátor teploty svieti, kým sa teplota v spo‐
trebiči sa zvyšuje.
3.
Ak chcete deaktivovať spotrebič, otočte
otočný ovládač funkcie rúry a otočný ovlá‐
dač teploty do polohy VYP.
BEZPEČNOSTNÝ TERMOSTAT
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (ná‐
sledkom nesprávneho používania spotrebiča ale‐
bo chybou dielov), rúra je vybavená bezpečnost‐
ným termostatom, ktorý preruší elektrické napá‐
janie. Rúra sa opäť automaticky zapne po pokle‐
se teploty.
FUNKCIE RÚRY
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha VYPNUTÉ Spotrebič je vypnutý.
Tradičné pečenie
Rúra zohrieva súčasne zhora a zdola. Na pečenie múčnych jedál
a mäsa na jednej úrovni.
Gril
Na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede roštu.
Na prípravu hrianok. Nastavte teplotu maximálne 210° C.
Dolný ohrev
Teplo sa privádza z dolnej časti rúry. Na pečenie koláčov s chrum‐
kavou spodnou časťou.
Ventilátor s ohre‐
vom
Na prípravu viacerých rôznych pokrmov naraz. Príprava domácich
sirupov, sušenie húb alebo ovocia.
Rozmrazovanie
Na rozmrazenie mrazených potravín. Ovládací gombík teploty mu‐
sí byť vo vypnutej polohe.
KUCHYNSKÝ ČASOMER
Používajte ho na odpočítavanie času.
Najprv otočte otočný ovládač časomera (pozrite
časť „Popis výrobku“) v smere hodinových ruči‐
čiek do maximálnej polohy. Potom ho otočte
späť na požadovaný čas. Po skončení trvania
času sa ozve signál.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
SLOVENSKY 11
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov
použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐
né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny
na smalte.
Spotrebič má štyri úrovne zasunutia. Úrovne
zasunutia počítajte od dna vnútorného priesto‐
ru spotrebiča.
V rúre môžete piecť súčasne viacero jedál na
dvoch úrovniach. Umiestnite rošty do úrovní 1
a 3.
V spotrebiči alebo na skle dvierok môže kon‐
denzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri otváraní
dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spo‐
trebiča. Ak chcete znížiť kondenzáciu, rúru za‐
pnite 10 minút pred pečením.
Po každom použití spotrebič utrite od vlhkosti.
Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry
ani nebaľte časti rúry alebo jej príslušenstvo
do alobalu. Inak sa môžu zmeniť výsledky va‐
renia a poškodiť smalt rúry.
PEČENIE KOLÁČOV
Pred pečením nechajte rúru predhriať na 10
minút.
Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli 3/4
doby pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva plechy,
nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
PEČENIE MÄSA A RÝB
Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou ako 1 kg.
Pečenie príliš malého množstva mäsa má za
následok vysušenie mäsa.
Pri pečení veľmi mastného mäsa použite nád‐
obu na odkvapkávanie tuku, aby ste predišli
vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť pri‐
bližne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva dy‐
mu pri pečení, do nádoby na odkvapkávanie
nalejte trochu vody. Aby ste predišli konden‐
zácii dymu, pridajte malé množstvo vody vždy,
keď sa odparí.
DOBY PEČENIA
Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie
a množstva potravín.
Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite naj‐
vhodnejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby
pečenia a pod.) pre použité nádoby, recepty a
množstvá jedál pre tento spotrebič.
TRADIČNÉ PEČENIE
Pokrm
Typ plechu a
úroveň rúry
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia (v
minútach)
Prúžky pečiva
(250 g)
Smaltova
plech na úrovni 3
- 150 25 - 30
Posúch (1000 g) Smaltovaný
plech na úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kysnutý koláč s
jablkami (2000 g)
Smaltova
plech na úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablkový koláč
(1200 + 1200 g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (prie‐
mer: 20 cm) na
1. úrovni
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláče (500
g)
Smaltova
plech na úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
12
www.electrolux.com
Pokrm
Typ plechu a
úroveň rúry
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia (v
minútach)
Piškótový koláč
bez tuku (350 g)
1 okrúhla hliníko‐
vá forma (prie‐
mer: 26 cm) na
1. úrovni
10 160 - 170 25 - 30
Koláč pečený v
pekáči (1500 g)
Smaltova
plech na úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kura (1350
g)
rošt na úrovni 2,
plech na pečenie
na úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Polovica kuraťa
(1300 g)
rošt na úrovni 3,
plech na pečenie
na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Bravčová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3,
plech na pečenie
na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Plackový chlieb
(800 g)
Smaltova
plech na úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plnený kysnutý
koláč (1200 g)
Smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza (1000 g) Smaltovaný
plech na úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový koláč
(2600 g)
Smaltova
plech na úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
Švajčiarsky jabl‐
kový koláč (1900
g)
Smaltova
plech na úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vianočka (2400
g)
Smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Quiche Lorraine
(1000 g)
1 okrúhla forma
(priemer: 26 cm)
na 1. úrovni
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Sedliacky chlieb
(750 + 750 g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (prie‐
mer: 20 cm) na
1. úrovni
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský piškó‐
tový koláč (600 +
600 g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (dĺžka:
25 cm) na 2.
úrovni
10 160 - 170 40 - 50
Tradičný rumun‐
ský piškótový ko‐
láč (600 + 600 g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (dĺžka:
20 cm) na 2.
úrovni
- 160 - 170 30 - 40
SLOVENSKY 13
Pokrm
Typ plechu a
úroveň rúry
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia (v
minútach)
Kysnuté buchty
(800 g)
Smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Švajčiarska rolá‐
da (500 g)
Smaltova
plech na úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Snehové pusinky
(400 g)
Smaltova
plech na úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Koláč s posýp‐
kou (1500 g)
Smaltova
plech na úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškótový koláč
(600 g)
Smaltova
plech na úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Maslový koláč
(600 g)
Smaltova
plech na úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotrebiča nechajte koláč v rúre ešte 7 minút.
2)
Po vypnutí spotrebiča nechajte koláč v rúre ešte 10 minút.
3)
Nastavte teplotu na 250 °C na predhriatie rúry.
PEČENIE S VENTILÁTOROM
Pokrmy
Typ plechu a
úroveň rúry
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia (v
minútach)
Ploché pečivo
(250 g)
smaltova
plech na úrovni 3
10 140 - 150 20 - 30
Ploché pečivo
(250 + 250 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 140 - 150 25 - 30
Ploché pečivo
(250+ 250 +
250 g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 3
10 150 - 160 30 - 40
Nízky koláč (500
g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 30 - 35
Nízky koláč (500
+ 500 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 150 - 160 35 - 45
Nízky koláč (500
+ 500 + 500 g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
10 155 - 165 40 - 50
Kysnutý koláč s
jablkami (2000 g)
smaltova
plech na úrovni 3
- 170 - 180 40 - 50
Jablkový koláč
(1200 + 1200 g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (prie‐
mer: 20 cm) na
úrovni 2
- 165 - 175 50 - 60
14
www.electrolux.com
Pokrmy
Typ plechu a
úroveň rúry
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia (v
minútach)
Drobné koláče
(500 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 20 - 30
Drobné koláče
(500 + 500 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 150 - 160 30 - 40
Drobné koláče
(500 + 500 + 500
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
10 150 - 160 35 - 45
Piškótový koláč
bez tuku (350 g)
1 okrúhla hliníko‐
vá forma (prie‐
mer: 26 cm) na
úrovni 1
10 150 - 160 20 - 30
Koláč pečený v
pekáči (1200 g)
smaltova
plech na úrovni 2
- 150 - 160
30 - 35
2)
Celé kurča
(1300 g)
rošt rúry na úrov‐
ni 2, pekáč na
úrovni 1
- 170 - 180 40 - 50
Pečené bravčo‐
vé (800 g)
rošt rúry na úrov‐
ni 2, pekáč na
úrovni 1
- 170 - 180 45 - 50
Plnený kysnutý
koláč (1200 g)
smaltova
plech na úrovni 2
20 - 30 150 - 160 20 - 30
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
- 180 - 200 30 - 40
Pizza (1000 g) smaltovaný
plech na úrovni 2
- 190 - 200 25 - 35
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltova
plech na úrovni 1
- 160 - 170 40 - 50
Švajčiarsky jabl‐
kový koláč
(1900 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 180 - 200 30 - 40
Vianočný koláč
(2400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160
35 - 40
2)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 okrúhla forma
(priemer: 26 cm)
na úrovni 2
10 - 15 190 - 210 30 - 40
Gazdovský
chlieb (750 +
750 g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (prie‐
mer: 20 cm) na
úrovni 1
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
SLOVENSKY 15
Pokrmy
Typ plechu a
úroveň rúry
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia (v
minútach)
Rumunský piškó‐
tový koláč (600 +
600 g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (prie‐
mer: 25 cm) na
úrovni 2
10 - 15 155 - 165 40 - 50
Rumunský piškó‐
tový koláč – tra‐
dičný (600 + 600
g)
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (prie‐
mer: 20 cm) na
úrovni 2
- 150 - 160 30 - 40
Kysnuté buchty
(800 g)
smaltova
plech na úrovni 3
15 180 - 200 10 - 15
Kysnuté buchty
(800 + 800 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
15 180 - 200 15 - 20
Piškótová roláda
(500 g)
smaltova
plech na úrovni 3
10 150 - 160 15 - 25
Snehové pečivo
(400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
- 110 - 120 30 - 40
Snehové pečivo
(400 + 400 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
- 110 - 120 45 - 55
Snehové pečivo
(400 + 400 + 400
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
- 115 - 125 55 - 65
Koláč s mrvenič‐
kou (1500 g)
smaltova
plech na úrovni 3
- 160 - 170 25 - 35
Piškótový koláč
(600 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 25 - 35
Maslový koláč
(600 + 600 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 160 - 170 25 - 35
1)
Po upečení koláča na úrovni 4 ho vyberte a vložte sem koláč z úrovne 1. Pečte ďalších desať minút.
2)
Po vypnutí spotrebiča nechajte koláč v rúre ešte 7 minút.
3)
Pri predhrievaní rúry nastavte teplotu na 250 °C.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
16
www.electrolux.com
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkou
utierkou navlhčenou vo vode s prídavkom sa‐
ponátu.
Na čistenie kovových povrchov použite čistiaci
prípravok
Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Neči‐
stoty odstránite ľahšie, nepripália sa.
Ťažko odstrániteľné škvrny očistite špeciálnym
čističom na rúry.
Po použití očistite všetky časti príslušenstva
(mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s
umývacím prípravkom) a nechajte ich osušiť.
Teflónový riad a pomôcky neumývajte agre‐
sívnymi prípravkami, na čistenie nepoužívajte
špicaté predmety ani ich neumývajte v umý‐
vačke riadu. Mohol by sa zničiť teflónový po‐
vrch!
ČISTENIE DVIEROK RÚRY
Dvierka rúry majú dva sklenené panely, nainšta‐
lované jeden za druhým. Čistenie si zjednoduší‐
te, keď dvierka rúry zvesíte.
VAROVANIE
Ak by ste sa pokúšali vnútorný sklene
panel vybrať, kým sú dvierka rúry na‐
montované, mohli by sa zatvoriť.
VAROVANIE
Pred čistením dvierok skontrolujte, či sú
sklenené panely vychladnuté. Hrozí ne‐
bezpečenstvo prasknutia skla.
VAROVANIE
Ak sú sklenené tabule dvierok poškode
né alebo poškriabané, sklo zoslabne a
môže prasknúť. Aby ste predišli ich
prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐
mácie vám poskytne miestne servisné
stredisko.
Demontáž dvierok rúry a skleneného panelu
1.
Dvierka rúry úplne otvorte a pridržte závesy
dvierok.
SLOVENSKY 17
2.
Nadvihnite príchytky na oboch závesoch a
preklopte ich.
3.
Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej po‐
lohe (do polovice otvorené). Potom ich po‐
tiahnite vpred a vyberte z lôžok.
1
1
4.
Položte dvierka na stabilný povrch chráne‐
ný mäkkou handrou. Pomocou skrutkovača
odskrutkujte 2 skrutky z dolnej strany dvie‐
rok.
Skrutky nestraťte.
18
www.electrolux.com
2
2
3
5.
Vnútornú stranu dvierok otvorte pomocou
lopatky vyrobenej z plastu, dreva alebo
podobného materiálu. Pridržte vonkajšiu
stranu dvierok a zatlačte vnútornú stranu
dvierok proti hornému okraju dvierok.
6.
Nadvihnite vnútornú stranu dvierok.
7.
Vyčistite vnútornú stranu dvierok.
Sklenený panel umyte vodou s prídavkom sapo‐
nátu. Starostlivo ho osušte.
VAROVANIE
Sklenený panel čistite iba vodou a sa‐
ponátom. Abrazívne čistiace prípravky,
čističe škvŕn a ostré predmety (napr.
nože alebo škrabky) môžu sklo poško‐
diť.
Opätovná montáž dvierok a skleneného panelu
4
4
5
5
6
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri
montáži zvoľte opačný postup.
VYBRATIE ZÁSUVKY
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐
brať.
Vybratie zásuvky
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2.
Opatrne nadvihnite zásuvku.
3.
Zásuvku úplne vytiahnite von.
Inštalovanie zásuvky
Ak chcete nainštalovať zásuvku, zvoľte opačný
postup.
VAROVANIE
V zásuvke neskladujte horľavé predme‐
ty (ako napr. čistiace materiály, plastové
tašky, kuchynské rukavice, papier ani
čistiace spreje). Pri používaní rúry sa
zásuvka môže zohriať. Hrozí nebezpe‐
čenstvo požiaru.
SLOVENSKY 19
OSVETLENIE RÚRY
VAROVANIE
Pri výmene žiarovky osvetlenia buďte
opatrní. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky v rúre:
Vypnite rúru.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete (odstráň‐
te poistky z poistkovej skrine alebo vypnite
elektrický istič).
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐
bránili poškodeniu osvetlenia rúry a
skleneného krytu.
1.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku za vhodnú žiarovku osve‐
tlenia rúry s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Použite ten istý druh žiarovky.
4.
Nainštalujte sklenený kryt.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EKC51300OW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka