Whirlpool SMC 653 F/BT/IXL Use and care guide

Typ
Use and care guide

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod k použití
www.whirlpool.eu/register
2
PRŮVODCE INSTALACÍ ..................................................................10
VOD K POUŽITÍ
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK WHIRLPOOL.
Přejete-li si získat plnou podporu, zaregistrujte svůj výrobek na www . whirlpool . eu/ register.
OBSAH
PŘÍRUČKA O BEZPEČNOSTI A OCHRANĚ ZDRAVÍ .......................................... 3
Bezpečnostní pokyny .....................................................................................3
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ ............................................................. 5
Popis produktu ...........................................................................................5
Ovládací panel .............................................................................................5
Příslušenství ...............................................................................................6
Jak používat tento spotřebič .............................................................................6
ed prvním použitím ......................................................................................6
Každodenní používání .....................................................................................6
Funkce ....................................................................................................7
Indikátory .................................................................................................7
Tabulka pečení .............................................................................................7
Údržba a čištění ...........................................................................................8
Odstraňování závad ......................................................................................8
Zvuky během provozu ....................................................................................8
Servisní středisko ......................................................................................... 9
CS
3
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SI POKYNY DŮKLADNĚ
PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI
Před použitím spoebiče si přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny. Uschovejte si je po ruce pro
další použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která je
nutné si přečíst ařídit se jimi. Výrobce odmítá nést
jakoukoli zodpovědnost za nedodržení těchto
bezpečnostch pokynů, za nevhodné používání
spoebiče nebo za nespvné nastavení ovladačů.
Velmi malé děti (0–3 roky) by se neměly ke
spoebiči přibližovat. Malé děti (3–8 let) by se
neměly ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou pod
dozorem. Děti starší 8 let a osoby s fyzickým,
smyslovým či duševním postením nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí mohou tento
spotřebič používat pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely informace o bezpečném
použití spotřebe apokud rozumějí rizikům, kte
spoužíváním spotřebiče souvisejí. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály. Nedovolte dětem, aby
bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu
spotřebiče.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho
přístupné součásti se při použití zahřívají. Je třeba
dbát opatrnosti, abyste se nedotkli topných těles.
Děti mlaí 8let se nesjí ke spotřebiči přibližovat,
pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud je povrch
varné desky popraskaný, zařízení nepoužívejte.
Riziko elektrického šoku!
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru:
Neskladujte položky na varném povrchu.
UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí probíhat pod
kontrolou. Krátké vaření musí být neustále
monitorováno.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Vaření pokrmů
s obsahem tuku nebo oleje bez dozoru na varné
desce může být nebezpečné. Riziko požáru! NIKDY
se nepokoušejte požár uhasit vodou: Namísto toho
spoebič vypněte aplamen přikryjte, např. poklicí
nebo žáruvzdornou dekou.
Varnou desku nepoužívejte jako pracovní plochu
nebo podstavec. Do blízkosti spotřebe
nepokládejte oděvy nebo jiné hořlavé materly,
dokud veškeré součásti zcela nevychladnou. Riziko
požáru!
Kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce
a poklice nepokládejte na povrch varné desky,
protože se mohou zahřát na vysokou teplotu.
Po použití vypněte příslnou část varné desky
ovladačem anespoléhejte na detektor nádoby.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spoebič není uen křízení
pomocí externího zařízení, jako je např. časovač,
nebo samostatného systému dálkového ovládá.
Tento spotřebič je uen kpoužití vdomácnosti
apodobných zařízeních jako: kuchské kouty pro
zaměstnance vobchodech, kancelářích ana jiných
pracovištích; farmy; klienty hotelů, motelů, penzionů
ajiných ubytovací zařízení.
Není přípustné používat jej jiným způsobem
(např. kvytápění místností).
Tento spotřebič není určen pro profesionální
použití. Nepoužívejte spotřebič venku.
INSTALACE
Kpřemisťoní ainstalaci spotřebe jsou nutné
minimálně dvě osoby – nebezpečí zranění. Při
rozbalování ainstalaci používejte ochranné rukavice
– nebezpečí pořezání.
Instalaci, včetně připojení přívodu vody (pokud
nějaký existuje) aelektřiny, aopravy musí provádět
kvalikovaný technik. Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně
uvedeno vnávodu kpoužití. Nedovolte dětem, aby
se přibližovaly k místu instalace. Po vybalení
spoebiče se přesvědčte, že nebyl při dopra
poškozen. V případě problémů se obraťte se na
svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko.
Po instalaci musí být obalový materiál (plasty,
polystyrenová pěna atd.) uložen mimo dosah dětí –
nebezpečí udušení. Před zahájením instalace je
nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě –
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Během
instalace se ujistěte, že zařízení nepoškozuje napájecí
kabel – nebezpečí požáru a úrazu elektrickým
proudem. Zařízení nezapínejte, dokud nebyla řádně
ukončena instalace.
Je-li nutné skříňku přiříznout, provte tyto práce
ještě před zasunutím spotřebe na místo apečli
odstraňte všechny dřevěné třísky apiliny.
Pokud není spotřebič nainstalován nad troubou,
do umístění pod spotřebičem je třeba nainstalovat
ioddělovací panel (není součástí).
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE
ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ
Vsouladu snárodními bezpečnostními normami
týkajícími se elektrických zařízení musí být možné
odpojit spotřebič od elektrické sítě vytažením
zástrčky, pokud je zástka přístupná, nebo,
vsouladu spravidly pro zapojování, prostřednictvím
vícepóloho vypíne umístěného před zásuvkou
aspoebič musí být uzemněn.
4
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené
zásuvky nebo adapry. Po provedení montáže
nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele
přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří
nebo bo. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je
poškozený napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud
nefunguje spvně nebo byl poškozen či došlo
kjeho pádu.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, za identický
ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní technik
nebo osoba spodobnou příslušnou kvalikací, jinak
by mohlo dojít kúrazu – riziko elektricho šoku!
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Než zahájíte jakoukoli
údržbovou operaci, ujistěte se, že je spotřebič
vypnutý a odpojený od zdroje napájení; nikdy
nepoužívejte parní čistič – riziko elektricho šoku!
Nepoužívejte abrazivní ani agresivní produkty,
čisticí prostředky sobsahem chloru ani drátěnky.
LIKVIDACE OBALOHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu aje označen recyklačním
znakem .
Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně podle
platných místních předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro
likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, v podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických zařízeních(OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním vlivům na životní prostředí alidské zdraví.
Symbol na výrobku nebo příslušných dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován společně s domácím odpadem, nýbrž
je nutné jej odevzdat do příslušného sběrného střediska k recyklaci
elektrických aelektronických zařízení.
RADY KÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Vytěžte maximum ize zbytkového tepla, ato tak, že ploténku vypnete
několik minut před dokončením vaření.
Dno hrnce či pánve by mělo zakrývat celou plochu ploténky; při použití
nádoby, jejíž dno je menší než ploténka, dochází kplýtvání energií.
Během vaření přikrývejte hrnce a pánve dobře těsnicí pokličkou
a používejte co nejméně vody. Vařením bez pokličky se citelně zvýší
spotřeba energie.
Používejte pouze hrnce apánve splochým dnem.
PROHLÁŠENÍ OEKODESIGNU
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského
nařízení č.66/2014 vsouladu sevropskou normou EN60350-2.
CS
5
Návod k použití a údržbě
POPIS PRODUKTU
1. Varná deska
2. Ovládací panel
OVLÁDACÍ PANEL
1. Identikace varné zóny
2. Tlačítko vypnutí varné zóny
3. Zvolená úroveň tepelné úpravy
4. Kontrolka – aktivní funkce
5. Tlačítko rychlého ohřevu
6. Kontrolky speciálních funkcí
7. Tlačítko zapnutí/vypnutí
8. Indikátor doby tepelné úpravy
9. Tlačítko 6
th
Sense (speciální funkce)
10. Tlačítko OK / uzamknutí klávesnice – 3s
11. Dotekové ovládá
12. Tlačítko vertikální exibilní zóny
13. Časovač
14. Indikátor časovače
OFF
P
Max
18
MinMed
6
12
11
13
7
2 5414 144
14
4 48 9 8
OK
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1
3 10
Příklad varné zóny
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1
2
6
Návod k použití a údržbě
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ
JAK POUŽÍVAT TENTO SPOTŘEBIČ
PŘÍSLUŠENST
HRNCE A PÁNVE
Používejte pouze hrnce a pánve vyrobené
z feromagnetického materiálu, které jsou vhodné
pro používání na indukčních varných deskách.
Abyste určili, zda je hrnec vhodný, hledejte symbol
(obvykle vyražený na dně).
Magnet lze použít ke kontrole, zda hrnce jsou magnetické.
Kvalita použitých hrnců apánví může ovlivňovat výkonnost avýsledky
vaření.
Prázdné hrnce apánve stenkým dnem
Na varné desce nepoužívejte prázdné hrnce apánve, když je zapnutá.
Varná deska je vybavena vnitřním bezpečnostním systémem, který
trvale sleduje teplotu, přičemž aktivuje funkci „automatického vypnutí“,
když jsou detekovány vysoké teploty. Při použití prázdných hrnců
NEOK
a pánví s tenkým dnem může teplota vzrůst velmi rychle a funkce
„automatického vypnutí“ se nemusí aktivovat okamžitě, takže dojde
kpoškození povrchu pánve nebo hrnce. Pokud ktomu dojde, ničeho se
nedokejte apočkejte, až všechny součásti vychladnou.
Pokud se zobrazí chybové zprávy, volejte servisní centrum.
Minimální průměr hrnce/pánve pro různé varné oblasti
OFF OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
160 mm 130 mm 180 mm
NASTAVENÍ VÝKONU
Vdobě nákupu je varná deska nastavena na maximální možný výkon
(nL). Maximální úroveň výkonu (nL) je vytištěna na identikačním štítku
na spodní části varné desky.
Nastavení výkonu varné desky:
Po připojení zařízení do elektrické sítě můžete nastavit úroveň výkonu
během 60sekund.
Stiskněte tlačítko
po dobu minimálně 3sekund. Na obrazovce se
zobrazí symbol .
Přidržte tlačítko
stisknuté, dokud se nezobrazí naposledy zvolená
úroveň výkonu.
Použijte tlačítka
a ke zvolení požadované úrovně výkonu.
Kdispozici jsou následující úrovně výkonu: 2,5kW – 4,0kW – 6,0kW –
7,2 kW.
Potvrďte stisknutím
.
Zvolená úroveň výkonu zůstane v paměti, i když dojde k přerušení
napájení.
Pokud chcete změnit úroveň výkonu, odpojte spotřebič ze sítě po dobu
minimálně 60sekund, poté jej opět připojte aopakujte výše uvedené
kroky.
Pokud během sekvence nastavení dojde kchybě, objeví se symbol
auslyšíte pípnutí. Pokud ktomu dojde, opakujte operaci.
Jestliže chyba přetrvává, volejte středisko poprodejních služeb.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PÍPÁNÍ
Aktivace/deaktivace pípání:
Zapněte varnou desku.
Stiskněte tlačítko
P
na prvním dotekovém ovládání zleva po dobu
3sekund.
Všechny nastavené alarmy zůstanou aktivní.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VARNÉ DESKY
Pokud chcete varnou desku zapnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu
přibližně 1 sekundy. Pokud chcete varnou desku vypnout, stiskněte
znovu stejné tlačítko avšechny varné zóny se deaktivují.
UMÍSTĚ
Zjistěte požadovanou varnou zónu podle symbolů umístění pod
každým dotekovým ovládáním.
Nezakrývejte symboly ovládacího panelu hrncem.
AKTIVACE/DEAKTIVACE VARNÝCH ZÓN A NASTAVENÍ ÚROVNÍ
VÝKONU
OFF
P
18
Aktivace varných zón:
Potáhněte prst přes dotekové ovládání (POSUVNÝ OVLADAČ) zvolené
varné oblasti. Nad dotekovým ovládáním se objeví odpovídající úroveň
výkonu. Pomocí dotekového ovládání můžete také zvolit funkci rychlého
ohřevu (
P
).
Deaktivace varných zón:
Zvolte tlačítko „OFF“ vhorní části dotekového ovládání.
UZAMKNUTÍ OVLÁDACÍHO PANELU
Pokud chcete varnou desku vyčistit, uzamknout nastavení a předejít
náhodnému zapnutí, stiskněte a přidržte tlačítko OK/uzamknutí po
dobu 3 sekund. Pípnutí a varovná kontrolka nad symbolem indikují,
že funkce byla aktivována. Ovládací panel je zablokovaný s výjimkou
funkce „vypnutí“. Zablokování ovládacího panelu vypnete zopakováním
postupu zapnutí.
MINUTKA
Kdispozici jsou dva časovače – jeden ovládá levé varné zóny, zatímco
druhý ovládá pravé varné zóny.
Aktivace časovače:
Stiskněte tlačítko
nebo
, abyste nastavili požadovanou dobu
používané varné zóny. Po uplynutí nastavené doby zazní pípnutí avarná
zóna se automaticky vypne.
Dobu lze kdykoliv změnit.
Deaktivace časovače:
Stiskněte tlačítko
a najednou, dokud se časovač nedeaktivuje.
CS
7
Návod k použití a údržbě
FUNKCE
INDIKÁTORY
FLEXIBILNÍ ZÓNA
Celá levá část může být ovládána jako jedna varná zóna pomocí tlačítka
„exibilní zóny“. Lze použít libovolné dotekové ovládání. Ideální
pro tepelnou úpravu v oválných nebo pravoúhlých hrncích nebo
spodložkami pánví.
6
TH
SENSE
Tlačítko „6
th
Sense“ aktivuje speciální funkce.
Položte hrnec na místo azvolte varnou zónu.
Stiskněte tlačítko „6
th
Sense“. Na displeji se objeví písmeno„A.
Kontrolka první speciální funkce dostupné pro varnou zónu se rozsvítí.
Zvolte požadovanou speciální funkci stisknutím tlačítka „6
th
Sense“
jednou nebo vícekrát.
Funkce se aktivuje po stisknutí tlačítka
za účelem potvrzení.
UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY JÍDLA
Tato funkce vám umožňuje udržovat ideální teplotu vašeho pokrmu,
obvykle po dokončení přípravy, nebo velmi pomalu redukovat tekutiny.
Ideální pro podávání jídel se správnou teplotou.
POMALÉ VENÍ
Tato funkce je ideální pro udržování teploty pro mírné vaření aumožňuje
vám připravovat pokrmy po dlouhou dobu bez nebezpečí spálení.
Ideální pro recepty vyžadující dlouhé vaření (rýže, omáčky, pečená
masa) stekutými omáčkami.
VAŘENÍ
Funkce vám umožňuje přivést vodu k varu a var udržovat s nižší
spotřebou energie.
Do nezakrytého hrnce by měly být nality 2 až 3 litry vody (nejlépe
s pokojovou teplotou). V každém případě doporučujeme uživatelům
bedlivě sledovat vařící se vodu a pravidelně kontrolovat, kolik vody
zbývá.
MOKA
Pro tuto funkci by mělo být používáno speciální
příslušenství: Moka káva, Bialetti MOKA INDUZIONE 6TZ
ANTRACITE.
Položte konvici moka do jedné ze čtyř oblastí exibilní zóny,
viz obrázek. Aktivujte funkci a vyčkejte na automatické
vypnutí.
ROZPOUŠTĚNÍ
Tato funkce vám umožňuje zahřívání potravin na ideální teplotu pro
rozpouštění a dosažení stavu potravin bez nebezpečí spálení. Tato
metoda je ideální, protože nepoškozuje choulostivé potraviny, jako je
čokoláda, azabraňuje připálení khrnci.
CHEF CONTROL
Tato funkce dělí exibilní zónu na tři oblasti (viz
obrázek) a aktivuje předdenované nastavení
výkonu. Umožňuje vám přesouvat hrnec zjedné
oblasti do jiné, takže můžete pokračovat ve
vaření při různých teplotách.
ZBYTKOVÉ TEPLO
Jestliže se na displeji zobrazí „H“, je varná zóna ještě horká. Po ochlazení
varné zóny displej zhasne.
INDIKÁTOR ČASOVE
Tato kontrolka indikuje, že časovač pro varnou zónu byl nastaven.
NESPRÁVNĚ UMÍSTĚNÝ NEBO CHYBĚJÍCÍ HRNEC
Tento symbol se zobrazí, pokud hrnec není vhodný pro indukční vaření,
není správně umístěn nebo nemá správnou velikost pro zvolenou
varnou zónu. Pokud do 30sekund od provedení volby není detekován
žádný hrnec, varná zóna se vypne.
TABULKA PEČENÍ
ÚROVEŇ
KONU
METODA
TEPEL
ÚPRAVY
Nastavení
max.
ohřevu (P)
Rychlé zahřátí
14 - 18
Smažení,
vaření
Opéká
dozlatova,
restování,
vaření, grilování
10 - 14
Opéká
dozlatova,
tepelná úprava,
dušení, restování,
grilování
Tepelúprava,
dušení,
restování,
grilování,
vaření do
krémo
konzistence
5 - 9
Tepelúprava,
vaření na
rném ohni,
zahušťování,
rozpuště
sla
1 - 4
Rozpouštění,
rozmrazování
Udržo jídla
vteple,
rozpo
sla na rizotu
8
Návod k použití a údržbě
ZVUKY BĚHEM PROVOZU
Indukční varné desky mohou během normálního provozu hvízdat nebo
šustit. Tyto zvuky ve skutečnosti přicházejí z nádobí na vaření a souvisí
s charakteristikami den nádob (například když dna tvoří různé vrstvy
materiálu nebo jsou nerovná).
Tyto zvuky se v závislosti na použitém nádobí na vaření mohou lišit.
Vliv má rovněž množství v nich obsažených potravin. Nejsou příznakem
žádné poruchy.
ODSTROVÁNÍ ZÁVAD
Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.
Pokud se po použití varné desky nepodaří desku vypnout, ihned ji
odpojte od elektrické sítě.
Jestliže se po zapnutí varné desky na displeji zobrazí alfanumerické
kódy, postupujte podle následující tabulky.
Upozornění: Funkce uzamknutí ovládacího panelu se může náhodně
aktivovat či deaktivovat, pokud se na oblast tlačítek varné desky rozlije voda
či jiná tekutina z hrnců nebo pokud do této oblasti něco odložíte.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Chybový kód Význam Možné příčiny Řešení
Ovládací panel se vypnul zdůvodu
příliš vysoké teploty.
Vnitřní teplota elektronických částí
je příliš vysoká.
Počkejte sdalším vařením,
než se varná deska ochladí.
Připojení varné desky nemá
správné napětí.
Čidlo zjistilo jiné napětí,
než je připojovací napětí.
Odpojte varnou desku od elektrické
sítě azkontrolujte připojení.
Odpojte varnou desku od elektrické sítě. Počkejte několik sekund apoté opět připojte varnou desku do elektrické sítě.
Pokud problém přetrvává, volejte servisní centrum auveďte chybový kód, který se zobrazí na displeji.
C81, C82
F02, F04
F01, F06, F12, F13, F25,
F34, F35, F36, F37, F41,
F47, F58, F61, F76
!
POZOR!
Nepoužívejte parní čistič.
Před čištěním vždy zkontrolujte, zda jsou všechny varné zóny vypnuté a zda nesvítí ukazatel zbytkového tepla („H“).
Upozornění:
K čištění nepoužívejte hrubé houbičky ani drátěnky, protože ty
mohou poškodit sklo.
Po každém použití varnou desku vyčistěte (po zchladnutí), aby se
odstranily usazeniny askvrny od zbytků pokrmů.
Cukr nebo potraviny svysokým obsahem cukru mohou poškodit
varnou desku aje nutné je ihned odstranit.
Sůl, cukr apísek mohou poškrábat skleněný povrch desky.
K čistění desky používejte jemný hadřík, absorpční kuchyňské
utěrky nebo speciální čisticí pomůcky na varnou desku (respektujte
pokyny výrobce).
Rozlitá tekutina ve varných zónách může být příčinou pohybu nebo
vibrací hrnců.
Po vyčištění varnou desku důkladně vysušte.
Pokud se na skle objeví logo iXelium™, varná deska je ošetřena
technologií iXelium™, což je exkluzivní povrch Whirlpool, který zaručuje
dokonalé výsledky čištění, stejně jako zachovává lesklý povrch varné
desky po delší dobu.
Při čištění varných desek iXelium ™ dodržujte tato doporučení:
Používejte měkký hadr (nejlépe z mikrovlákna) navlhčený vodou
nebo běžným prostředkem na čištění skla.
Nejlepších výsledků dosáhnete, když necháte mokrý hadr na
skleněném povrchu varné desky po dobu několika minut.
CS
9
Návod k použití a údržbě
SERVISNÍ STŘEDISKO
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISNÍHO STŘEDISKA POPRODEJNÍCH
SLUŽEB:
1. Ověřte si, zda nemůžete problém vyřešit sami pomocí doporučení
popsaných v oddílu ODSTROVÁNÍ ZÁVAD.
2. Vypněte spotřebič a opět ho zapněte, abyste zjistili, zda porucha stále
trvá.
JESTLIŽE PORUCHA PŘETRVÁVÁ I PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH
KROKŮ, ZAVOLEJTE DO NEJBLIŽŠÍHO SERVISNÍHO STŘEDISKA.
Pro asistenční služby volejte na číslo uvedené v záruční knížce nebo
postupujte podle pokynů na webových stránkách www . whirlpool . eu.
Pokud se obracíte na náš zákaznický poprodejní servis, vždy upřesněte:
stručný popis poruchy;
přesný typ a model spotřebiče;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
servisní číslo (číslo za slovem „Service“ na typovém štítku). Servisní
číslo je uvedeno i v záruční knížce;
svou úplnou adresu;
své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na autorizované servisní středisko,
abyste měli jistotu, že budou použity originální náhradní díly a oprava
bude provedena správně).
10
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
6mm
593 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
6mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
6mm
4 mm
0
+ 2
750 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
742 mm
510 mm
483 mm
770 mm
750 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
590 mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
650 mm
53 mm
11
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
12
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
13
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-
црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-
кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-
brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-
mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-
синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-
modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-
mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
400011046563
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Whirlpool SMC 653 F/BT/IXL Use and care guide

Typ
Use and care guide
Táto príručka je tiež vhodná pre