Shimano SM-DUE10 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Příručka prodejce
SILNIČNÍ MTB Trekking
Městský/
komfortní bicykl
URBAN SPORT E-BIKE
Řada E6100 / E6180
(Czech)
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
SW-E6010-L
SW-E7000-L
SW-E6010-R
SW-E7000-R
RD-M8050
MU-UR500
FC-E6100
FC-E8000
SM-CRE61
DU-E6100
DU-E6110
DU-E6180
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE61-T
SM-DUE61-TC
SM-DUE61-C
SM-DUE61-CC
BT-E6000
BT-E6001
BT-E6010
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8020
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
BM-E8020
RT-EM300
RT-EM600
RT-EM800
RT-EM810
RT-EM900
RT-EM910
DM-E6100-05
2
OBSAH
OBSAH .......................................................................................2
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ............................................................7
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ..............................................................8
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ ............................................. 13
INSTALACE ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ ...................................16
Názvy součástí ......................................................................................16
• Typ sakumulátorem upevněným na zadním nosiči ............................................................. 16
• Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu ................................................... 17
• Vestavěný typ .......................................................................................................................... 18
Obecné schéma zapojení .....................................................................19
Technické údaje ....................................................................................20
Manipulace s elektrickými vodiči ........................................................20
• Zapojení elektrického vodiče ................................................................................................. 21
• Odpojení elektrického vodiče ................................................................................................ 22
Instalace cyklocomputeru/propojky (A) .............................................22
• SC‑E6100 .................................................................................................................................. 22
• SC‑E7000 .................................................................................................................................. 27
• EW‑EN100................................................................................................................................ 28
Montáž spínací jednotky .....................................................................30
• SW‑E6010 ................................................................................................................................ 30
• SW‑E7000 ................................................................................................................................ 32
Vedení vodičů kolem kokpitu (SC-E6100) ...........................................33
• Příklad: Vedení elektrického vodiče ...................................................................................... 34
Vedení vodičů kolem kokpitu (SC-E7000) ...........................................37
• Příklad: Vedení elektrického vodiče ...................................................................................... 37
Vedení vodičů kolem kokpitu (EW-EN100) ......................................... 40
• Příklad: Vedení elektrického vodiče ...................................................................................... 41
Montáž držáku akumulátoru ..............................................................43
• BM‑E6000 ................................................................................................................................ 43
• BM‑E6010 ................................................................................................................................ 46
3
• BM‑E8010 ................................................................................................................................ 52
• BM‑E8020 ................................................................................................................................ 57
Montáž snímače rychlosti amagnetu .................................................63
• SM‑DUE10 ............................................................................................................................... 63
• SM‑DUE11 ............................................................................................................................... 64
MONTÁŽ POHONNÉ JEDNOTKY A PERIFERIÍ ..........................66
Montáž pohonné jednotky ..................................................................66
Připojení napájecího kabelu ................................................................68
• Způsob připojení .................................................................................................................... 68
• Postup vypojení ...................................................................................................................... 69
Připojení periferních částí kokpitu a komponent elektronického
řazení převodů .....................................................................................70
Připojení snímače rychlosti ..................................................................71
Připojení vodiče osvětlení ...................................................................71
Montáž krytu pohonné jednotky ........................................................72
• Pouze kryt pohonné jednotky SHIMANO ............................................................................. 73
• Použití skrytem pohonné jednotky od jiného výrobce ....................................................... 74
Instalace převodníku aklik ..................................................................77
Montáž krytů ramen ............................................................................82
Měření a nastavení napnutí řetězu ....................................................84
• Ruční nastavení ....................................................................................................................... 84
• Měření anastavení pomocí nástroje na měření napnutí řetězu ......................................... 84
MANIPULACE S AKUMULÁTOREM .........................................87
Montáž akumulátoru ...........................................................................87
• Typ sakumulátorem upevněným na zadním nosiči ............................................................. 88
• Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu ................................................... 89
• Vestavěný typ .......................................................................................................................... 90
Demontáž akumulátoru .......................................................................90
• Typ sakumulátorem upevněným na zadním nosiči ............................................................. 91
• Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu ................................................... 91
• Vestavěný typ .......................................................................................................................... 92
4
Nabíjení akumulátoru ..........................................................................94
• Režim hlubokého spánku ...................................................................................................... 94
• POZNÁMKA ............................................................................................................................ 94
• Délka nabíjení ......................................................................................................................... 95
• Nabíjení akumulátoru sundaného zbicyklu ......................................................................... 96
• Nabíjení akumulátoru namontovaného nabicyklu ............................................................. 97
• Dioda indikátoru nabíječky ................................................................................................... 99
• Dioda indikátoru akumulátoru ............................................................................................. 99
PROVOZ A NASTAVENÍ .........................................................102
Zapnutí a vypnutí napájení ...............................................................102
• Ovládání napájení z cyklocomputeru (SC‑E6100) ............................................................... 103
• Ovládání napájení z akumulátoru ....................................................................................... 104
• Obrazovka displeje, když je zapnuté napájení ................................................................... 104
Základní ovládání ...............................................................................105
• Cyklocomputer aspínací jednotka ...................................................................................... 105
• Propojka (A) (EW‑EN100) ..................................................................................................... 107
Světla zap/vyp ....................................................................................108
• SC‑E6100 ................................................................................................................................ 108
• EW‑EN100.............................................................................................................................. 109
Základní zobrazení stavu ...................................................................109
• SC‑E6100 / SC‑E7000 ............................................................................................................. 109
• EW‑EN100.............................................................................................................................. 110
• Indikátor stavu akumulátoru ............................................................................................... 111
epnutí na režim podpory ...............................................................112
• Změna režimu podpory pomocí spínací jednotky .............................................................. 112
• Přepnutí režimu podpory pomocí EW‑EN100 ..................................................................... 113
Režim podpory při chůzi ....................................................................113
• Přepnutí na režim podpory při chůzi .................................................................................. 113
• Ovládání režimu podpory při chůzi ..................................................................................... 115
epnutí zobrazení jízdních údajů (SC-E6100) .................................117
• Vynulování ujeté vzdálenosti............................................................................................... 118
epnutí zobrazení jízdních údajů (SC-E7000) .................................119
• Vynulování ujeté vzdálenosti............................................................................................... 120
epnutí režimu řazení převodů .......................................................121
5
Nabídka nastavení .............................................................................122
• Spuštění (SC‑E6100) .............................................................................................................. 122
• Spuštění (SC‑E7000) .............................................................................................................. 124
• [Clear] Vynulování nastavení ............................................................................................... 126
• [Clock] Nastavení času .......................................................................................................... 127
• [Start mode] Nastavení režimu pro rozjezd ........................................................................ 128
• [Backlight] Nastavení podsvícení (SC‑E6100) ...................................................................... 129
• [Brightness] Nastavení jasu podsvícení displeje (SC‑E6100) ............................................... 130
• [Light] Světla zap/vyp (SC‑E7000) ........................................................................................ 131
• [Beep] Nastavení zvukové signalizace ................................................................................. 132
• [Unit] Přepínání Km/míle ..................................................................................................... 133
• [Language] Nastavení jazyka ............................................................................................... 134
• [Font color] Nastavení barvy písma ..................................................................................... 135
• [Adjust] Nastavení řazení převodů smotorovou řadicí jednotkou ................................... 137
• [Shift timing] Nastavení automatické rychlosti řazení převodů ........................................ 142
• [Shifting advice] Nastavení nápovědy pro řazení převodů (SC‑E6100) ............................. 143
• [RD protection reset] Reset ochrany RD .............................................................................. 144
• [Display speed] Nastavení rychlosti na displeji ................................................................... 145
• [Exit] Zavření obrazovky nabídky nastavení ....................................................................... 146
• Aktualizace záložních údajů o pohonné jednotce ............................................................. 146
Režim nastavení (EW-EN100) ............................................................147
• Reset funkce ochrany RD ..................................................................................................... 147
• Seřízení .................................................................................................................................. 148
Hlášení poruch pomocí diody akumulátoru .....................................150
Chybové zprávy cyklocomputeru .....................................................152
• Varování ................................................................................................................................ 152
• Chyby ..................................................................................................................................... 153
• Upozornění na údržbu ......................................................................................................... 155
Indikátor chyby EW-EN100 ................................................................155
PŘIPOJENÍ AKOMUNIKACE SE ZAŘÍZENÍMI ........................156
E-TUBE PROJECT .................................................................................156
• Funkce zálohování nastavení pohonné jednotky ............................................................... 156
Bezdrátová funkce .............................................................................156
• Funkce ................................................................................................................................... 156
• Způsob připojení .................................................................................................................. 157
Položky, které lze upravit vaplikaci E-TUBE PROJECT ....................158
6
Připojení k počítači .............................................................................159
• Připojení jedné jednotky ...................................................................................................... 159
• Připojení všech komponent SHIMANO STEPS ..................................................................... 160
ÚDRŽBA .................................................................................163
Výměna objímky (SC-E7000) ..............................................................163
Výměna převodníku ...........................................................................163
Výměna chrániče řetězu ....................................................................164
Výměna krytu ramene .......................................................................165
7
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Tato příručka prodejce je primárně určena profesionálním cyklomechanikům.
Uživatelé bez odborné průpravy v sestavení bicyklů by se neměli pouštět do montáže
komponent podle postupů vpříručkách prodejce.
Při jakýchkoli nejasnostech vservisních pokynech v instalaci nepokračujte. Obraťte se na
místo zakoupení nebo místního prodejce bicyklů.
Důkladně se vždy seznamte se všemi servisními pokyny přiloženými kproduktu.
Produkty nerozebírejte ani neupravujte jiným způsobem, než je popsáno v této příručce
prodejce.
Všechny příručky a technické dokumenty jsou dostupné on‑line na https://si.shimano.com.
Spotřebitelé, kteří nemají snadný přístup kinternetu, se mohou obrátit na distributora
SHIMANO nebo libovolnou pobočku SHIMANO apožádat otištěnou verzi Příručky
uživatele.
Dodržujte rovněž příslušné národní amístní předpisy azákony platné vmístě atýkající se
vašeho oboru podnikání.
Slovní značka a loga Bluetooth
®
jsou registrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a společnost SHIMANO INC. je využívá na základě licence. Ostatní
ochranné známky anázvy produktů jsou majetkem svých příslušných vlastníků.
Zbezpečnostních důvodů se před použitím důkladně seznamte stouto
příručkou prodejce apři používání postupujte podle ní.
Kvůli prevenci zranění afyzického poškození komponent aprostředí je nutné vždy
dodržovat následující pokyny.
Pokyny jsou řazeny podle stupně nebezpečí nebo poškození hrozícího při nesprávném
používání produktu.
NEBEZPEČÍ
Nedodržení uvedených pokynů bude mít za následek smrt
nebo vážný úraz.
VAROVÁNÍ
Nedodržení uvedených pokynů může mít za následek smrt
nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
Nedodržení uvedených pokynů může mít za následek zranění
nebo fyzické poškození komponent či prostředí.
8
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nerozebírejte, nedeformujte ani neupravujte. Nepoužívejte pájku přímo na
jeho kontakty. Jinak by mohlo dojít k přehřátí, vytečení, puknutí nebo vzplanutí.
Neponechávejte akumulátor poblíž zdrojů tepla, například topení, ani jej nezahřívejte či
nevhazujte do ohně. Jinak by mohlo dojít k puknutí nebo vzplanutí.
Sakumulátorem neházejte anevystavujte jej otřesům. Jinak by mohlo dojít kpřehřátí,
prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor nevkládejte do sladké ani mořské vody azabraňte kontaktu vlhkosti
skonektory. Jinak by mohlo dojít kpřehřátí, prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Pro nabíjení akumulátoru používejte stanovenou nabíječku adodržujte stanovené
podmínky. Jinak by mohlo dojít kpřehřátí, puknutí nebo vzplanutí.
VAROVÁNÍ
Při montáži produktu je nutné dodržovat pokyny uvedené v servisních pokynech.
Doporučujeme používat výhradně originální náhradní díly SHIMANO. Poškozené nebo
uvolněné součásti, např. šrouby či matice, mohou způsobit pád a vážné zranění jezdce.
Rovněž nesprávně provedené nastavení může být příčinou pádu a vážného zranění
jezdce.
Při úkonech údržby, jako je výměna součástí, je nutné používat vhodné prostředky
na ochranu očí.
Informace o výrobcích, které nejsou popsány v těchto servisních pokynech, naleznete v
servisních pokynech poskytnutých pro každý výrobek, které si uložte tak, abyste do nich
mohli v budoucnu kdykoliv znovu nahlédnout.
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Za jízdy pamatujte na to, aby údaje cyklocomputeru příliš nepoutaly vaši pozornost.
Mohlo by dojít kpádu.
Před jízdou zkontrolujte upevnění kol. Jinak by mohlo dojít k pádu a vážnému zranění.
Před jízdou v městském provozu se dostatečně obeznamte se způsobem používání
bicyklu s přídavným pohonem. Mohlo by dojít k nečekaně prudkému rozjezdu a následně
pádu.
9
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Při jízdě používejte světla.
Produkt nerozebírejte. Při demontáži by mohlo dojít ke zranění osob.
Při nabíjení akumulátoru nasazeného na bicyklu sbicyklem nehýbejte. Mohlo by dojít
kuvolnění napájecí zástrčky napájecího kabelu nabíječky zelektrické zásuvky ariziku
požáru zdůvodu špatného kontaktu.
Dávejte pozor, abyste se bezděčně nedotkli pohonné jednotky, která byla nepřetržitě
používána delší dobu. Povrch pohonné jednotky je horký amůže způsobit popáleniny.
Lithium-iontový akumulátor
Pokud se jakákoli kapalina zakumulátoru dostane do očí, neprodleně, bez mnutí,
důkladně očistěte zasažené místo čistou vodou zvodovodního kohoutku avyhledejte
lékařskou pomoc. Zanedbáním by mohlo dojít kvážnému poškození zraku kapalinou
zakumulátoru.
Akumulátor nenabíjejte venku ani ve velmi vlhkém prostředí. Hrozí úraz elektrickým
proudem.
Zástrčku nepřipojujte ani neodpojujte, pokud je mokrá. Hrozí úraz elektrickým proudem.
Je‑li vnitřek zástrčky mokrý, před jejím zapojením ho pořádně vysušte.
Pokud není ani 2hodiny po určené době nabíjení akumulátor plně nabitý, neprodleně
nabíječku odpojte ze zásuvky aobraťte se na místo zakoupení. Jinak by mohlo dojít
kpřehřátí, prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor nepoužívejte, pokud je na něm patrné poškrábání nebo jiné vnější
poškození. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí puknutí, přehřátí nebo
problémy s funkcí.
Níže jsou uvedeny rozsahy provozní teploty akumulátoru. Akumulátor nepoužívejte při
teplotách mimo tyto rozsahy. Při jeho používání nebo uskladnění při teplotách mimo tyto
rozsahy může dojít ke vzplanutí, zranění nebo problémům s fungováním.
1. Při vybíjení: ‑10 °C–50 °C
2. Při nabíjení: 0 °C–40 °C
Montáž a údržba bicyklu:
Před vedením vodičů nebo montáží komponent se ujistěte, že je zbicyklu sundaný
akumulátor aodpojen nabíjecí kabel. Mohlo by dojít kúrazu elektrickým proudem.
Řetěz je nutné pravidelně čistit vhodnými čističi řetězu.
Intervaly údržby závisí na způsobu používání ajízdních podmínkách. Nikdy nepoužívejte
zásaditá nebo kyselá ředidla, jako je odstraňovač koroze. Při použití těchto ředidel hrozí
přerušení řetězu avážné zranění.
10
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
VÝSTRAHA
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Pro bezpečnou jízdu dodržujte instrukce uvedené vservisních pokynech pro bicykl.
Pravidelně kontrolujte nabíječku a adaptér –zejména elektrický kabel, zástrčku aplášť
– ohledně poškození. Pokud jsou nabíječka nebo adaptér poškozené, nepoužívejte je,
dokud nebude provedena oprava.
Produkt používejte podle pokynů kpoužití nebo pokynů sdělených bezpečnostním
dohledem. Fyzicky, psychicky a motoricky nezpůsobilým osobám a osobám (včetně dětí)
bez patřičných dovedností či znalostí nutných k používání tohoto produktu zabraňte v
jeho používání.
Zabraňte dětem zdržovat se vblízkosti tohoto produktu.
Pokud dojde k jakékoli poruše nebo problémům, obraťte se na místo zakoupení.
Systém nikdy neupravujte, protože jinak může dojít kjeho poruše.
Lithium-iontový akumulátor
Akumulátor nenechávejte na místech vystavených přímému slunečnímu záření, uvnitř ve
vozidlech za slunečného počasí či na jiných horkých místech. Mohlo by dojít kúniku
kapaliny z akumulátoru.
Pokud se jakákoli uniklá kapalina dostane do kontaktu spokožkou nebo oděvem,
neprodleně omyjte místo čistou vodou. Uniklá kapalina může poškodit pokožku.
Akumulátor přechovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí a domácích zvířat.
POZNÁMKA
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Do nevyužitých portů vždy vsaďte záslepky.
Informace omontáži anastavení získáte v místě zakoupení.
Komponenty jsou vodotěsné aodolávají podmínkám jízdy za mokra, neponořujte je však
do vody.
Bicykl neumývejte vysokotlakými myčkami. Pokud by voda vnikla do jakékoli
komponenty, mohly by nastat problémy sfunkčností nebo korozí.
Skomponenty zacházejte opatrně, nevystavujte je nárazům.
Bicykl neobracejte koly vzhůru. Mohlo by dojít k poškození cyklocomputeru a spínačů
řazení.
11
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Přestože má bicykl ipo sundání akumulátoru stejné vlastnosti jako běžný bicykl, nelze
zapnout světla připojená kelektrickému systému. Pamatujte, že používání bicyklu za
těchto podmínek může být v některých zemích považováno za přestupek proti
dopravním předpisům.
Při přepravě ve vozidle vyjměte z bicyklu akumulátor a uložte jej na vhodném místě ve
vozidle.
Před připojením akumulátoru se ujistěte, že se vkonektoru pro připojení akumulátoru
nenahromadila voda.
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu dodržujte následující pokyny:
Před nabíjením se ujistěte, že na nabíjecím portu nabíjecí zástrčky není voda.
Před nabíjením zkontrolujte, zda je držák akumulátoru zamknutý.
Při nabíjení akumulátor nesundávejte zdržáku akumulátoru.
Nerozjíždějte se spřipojenou nabíječkou.
Jestliže nenabíjíte, zavřete krytku na nabíjecím portu.
Při nabíjení upevněte bicykl na místě, aby nespadl.
Doporučujeme používat výhradně originální akumulátor SHIMANO. Pokud budete
používat akumulátor od jiného výrobce, ujistěte se, že jste si před použitím pečlivě
přečetli návod k produktu.
Některé důležité bezpečnostní pokyny ztéto příručky prodejce lze najít ina štítcích
zařízení.
Číslo napsané na akumulátoru je důležité při nákupu náhradních klíčů pro zámek
akumulátoru. Uchovejte ho na bezpečném místě.
K čištění akumulátoru a plastového krytu použijte vlhký, dobře vyždímaný hadr.
Se všemi dotazy na používání a údržbu tohoto produktu se obraťte na své místo
zakoupení.
Chcete‑li aktualizovat software komponenty, obraťte se na místo zakoupení.
Nejaktuálnější informace jsou dostupné na webu SHIMANO. Podrobnosti jsou uvedeny
včásti „PŘIPOJENÍ AKOMUNIKACE SE ZAŘÍZENÍMI“.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení vznikající normálním používáním astárnutím.
Připojení akomunikace spočítačem
Použitím jednotky pro propojení spočítačem lze připojit počítač kbicyklu (systém či
komponenta), což umožní použít E‑TUBE PROJECT kprovádění různých úkolů, například
přizpůsobení individuálních komponent nebo celého systému či aktualizace firmwaru.
Jednotka pro propojení s počítačem: SM‑PCE1/SM‑PCE02
E‑TUBE PROJECT: aplikace pro počítač
12
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Firmware: vlastní software každé komponenty
Připojení akomunikace schytrým telefonem nebo tabletem
Připojení bicyklu (systém či komponenta) Bluetooth
®
LE k chytrému telefonu nebo
tabletu vám umožňuje používat verzi aplikace E‑TUBE PROJECT pro telefon/tablet k
provádění různých úkolů, například přizpůsobení individuálních komponent nebo
systému či aktualizace firmwaru.
E‑TUBE PROJECT: Aplikace pro chytré telefony a tablety
Firmware: vlastní software každé komponenty
Pokyny pro likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii
Tento symbol se vztahuje pouze na Evropskou unii.
Při likvidaci použitých akumulátorů postupujte podle platných zákonů.
Vpřípadě nejasností se obraťte na místo zakoupení nebo distributora.
Vyobrazení vtéto příručce se mohou lišit od skutečných komponent, protože
hlavním účelem této příručky je vysvětlení postupů použití produktu.
13
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ
Kmontáži/demontáži, nastavení aúdržbě jsou potřebné následující nástroje.
Komponenta Místo použití/typ
šroubu
Nástroj
Elektrický vodič Zástrčka TL‑EW02
Cyklocomputer
(SC‑E6100)
Šroub objímky
Upevňovací šroub
Šroub pro nastavení
úhlu
Šroubovák (č. 2)
Cyklocomputer
(SC‑E7000)
Šroub objímky
Šestihranný klíč 3 mm
Upevňovací šroub
upevňovacího dílu
Šestihranný klíč 2,5 mm
Spínací jednotka Upevňovací šroub
Šestihranný klíč 3 mm
Držák akumulátoru
(BM‑E6000)
Zámek
Šroubovák (č. 2)
6,4 mm plochý šroubovák
Spodní upevňovací díl
Šroubovák (č. 2)
Horní upevňovací díl Hvězdicový (č. 10)
Držák akumulátoru
(BM‑E6010)
Spodní upevňovací díl
Zámek
Šestihranný klíč 3 mm
Zámek
Zámek (upravte umístění
instalace)
TL‑BME01
Kryt zámku
Horní upevňovací díl
Šroubovák (č. 1)
14
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ
Komponenta Místo použití/typ
šroubu
Nástroj
Držák akumulátoru
(BM‑E8010)
Spodní upevňovací díl
Šestihranný klíč 3 mm
Maticový klíč 8 mm
Zámek
Šestihranný klíč 3 mm
Zámek
Zámek (upravte umístění
instalace)
TL‑BME02
Kryt zámku
Horní upevňovací díl
Šestihranný klíč 2,5 mm
Držák akumulátoru
(BM‑E8020)
Spodní upevňovací díl
Zámek
Šestihranný klíč 5 mm
Zámek
Zámek (upravte umístění
instalace)
TL‑BME03
Horní upevňovací díl
Šroubovák (č. 2)
Vložka zámku
Šestihranný klíč 2 mm
Kryt zámku
Šroubovák (č. 2)
Snímač rychlosti
(SM‑DUE10)
Upevňovací šroub
snímače rychlosti
Šestihranný klíč 4 mm
Hvězdicový (č. 25)
Upevňovací šroub
magnetu
Šroubovák (č. 2)
Snímač rychlosti
(SM‑DUE11)
Upevňovací šroub
snímače rychlosti
Hvězdicový (č. 10)
Brzdový kotouč (od
této chvíle je
vservisních pokynech
používán výraz
„kotouč“)
Pojistný kroužek
TL‑LR15 + nastavitelný klíč
15
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ
Komponenta Místo použití/typ
šroubu
Nástroj
Pohonná jednotka
Upevňovací šroub
pohonné jednotky
Obraťte se na výrobce bicyklu.
Kryt pohonné jednotky
Šroubovák (č. 2)
Vodič osvětlení
Upevňovací šroub vodiče
osvětlení
Šroubovák (č. 2)
Klika
Krytka
TL‑FC16 / TL‑FC18
Šroub objímky Šestihranný klíč 5 mm
Úchyt krytu řetězu
Upevňovací šroub
SM‑DUE61‑FB
Šestihranný klíč 2 mm
Převodník
Pojistný kroužek
TL‑FC39 + TL‑FC33
TL‑FC39+TL‑FC36
Chránič řetězu
Kryt ramena
Šroubovák (č. 2)
Řetěz Nastavení napnutí
TL‑DUE60
16
INSTALACE ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ
Názvy součástí
INSTALACE ELEKTRICKÝCH
SOUČÁSTÍ
Názvy součástí
Typ sakumulátorem upevněným na zadním nosiči
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(F)
(G)
(H)
(E)
(C)
(D)
(P)
(I)
(J)
(A) (B)
(A)
Akumulátor: BT‑E6000 / BT‑E6001
(B)
Držák akumulátoru: BM‑E6000
(C)
Pohonná jednotka: DU‑E6100 / DU‑E6110
/ DU‑E6180
(D)
Kryt pohonné jednotky: SM‑DUE61‑C /
SM‑DUE61‑CC / SM‑DUE61‑T / SM‑DUE61‑
TC
(E)
Klika: FC‑E6100 / FC‑E8000
(F)
Převodník: SM‑CRE61
(G)*1
Snímač rychlosti: SM‑DUE10
(H)*2
Elektromotor (s nábojem s vnitřním
řazením DI2):MU‑UR500
Zadní měnič převodů (DI2): RD‑M8050
(I)*1
Snímač rychlosti: SM‑DUE11
(J)
Kotouč:
RT‑EM300 / RT‑EM600 / RT‑EM800 /
RT‑EM810 / RT‑EM900 / RT‑EM910
(K)
Spínací jednotka (výchozí: spínač
podpory): SW‑E6010‑L / SW‑E7000‑L
(L)*2
Spínací jednotka (výchozí: spínač
podpory): SW‑E6010‑R / SW‑E7000‑R
(M)
Elektrický vodič: EW‑SD50
(N)*3
Cyklocomputer: SC‑E6100 / SC‑E7000
(O)*3
Propojka (A) (bezdrátová jednotka):
EW‑EN100
(P)
Nabíječka: EC‑E6000 / EC‑E6002+SM‑
BCC1
17
INSTALACE ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ
Názvy součástí
*1 Použijte buď (G), nebo (I). (I) pouze tehdy, když je namontována kotoučová brzda (J).
*2 Pouze elektronické řazení převodů
*3 Použijte buď (N), nebo (O).
Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu
(F)
(G)
(E) (B)
(H)
(I)
(J)
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(C)
(D)
(P)
(A)
(A)
Akumuláor: BT‑E6010 / BT‑E8010 /
BT‑E8014
(B)
Držák akumulátoru: BM‑E6010 / BM‑
E8010
(C)
Pohonná jednotka: DU‑E6100 / DU‑E6110
/ DU‑E6180
(D)
Kryt pohonné jednotky: SM‑DUE61‑C /
SM‑DUE61‑CC / SM‑DUE61‑T / SM‑DUE61‑
TC
(E)
Klika: FC‑E6100 / FC‑E8000
(F)
Převodník: SM‑CRE61
(G)*1
Snímač rychlosti: SM‑DUE10
(H)*2
Elektromotor (s nábojem s vnitřním
řazením DI2):MU‑UR500
Zadní měnič převodů (DI2): RD‑M8050
(I)*1
Snímač rychlosti: SM‑DUE11
(J)
Kotouč:
RT‑EM300 / RT‑EM600 / RT‑EM800 /
RT‑EM810 / RT‑EM900 / RT‑EM910
(K)
Spínací jednotka (výchozí: spínač
podpory): SW‑E6010‑L / SW‑E7000‑L
(L)*2
Spínací jednotka (výchozí: spínač
podpory): SW‑E6010‑R / SW‑E7000‑R
(M)
Elektrický vodič: EW‑SD50
(N)*3
Cyklocomputer: SC‑E6100 / SC‑E7000
(O)*3
Propojka (A) (bezdrátová jednotka):
EW‑EN100
(P)
Nabíječka: EC‑E6000 / EC‑E6002+SM‑
BCC1
*1 Použijte buď (G), nebo (I). (I) pouze tehdy, když je namontována kotoučová brzda (J).
18
INSTALACE ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ
Názvy součástí
*2 Pouze elektronické řazení převodů
*3 Použijte buď (N), nebo (O).
Vestavěný typ
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(F)
(G)
(E)
(C)
(D)
(H)
(P)
(I)
(J)
(B)
(A)
(A)
Akumulátor: BT‑E8020
(B)
Držák akumulátoru: BM‑E8020
(C)
Pohonná jednotka: DU‑E6100 / DU‑E6110
/ DU‑E6180
(D)
Kryt pohonné jednotky: SM‑DUE61‑C /
SM‑DUE61‑CC / SM‑DUE61‑T / SM‑DUE61‑
TC
(E)
Klika: FC‑E6100 / FC‑E8000
(F)
Převodník: SM‑CRE61
(G)*1
Snímač rychlosti: SM‑DUE10
(H)*2
Elektromotor (s nábojem s vnitřním
řazením DI2):MU‑UR500
Zadní měnič převodů (DI2): RD‑M8050
(I)*1
Snímač rychlosti: SM‑DUE11
(J)
Kotouč:
RT‑EM300 / RT‑EM600 / RT‑EM800 /
RT‑EM810 / RT‑EM900 / RT‑EM910
(K)
Spínací jednotka (výchozí: spínač
podpory): SW‑E6010‑L / SW‑E7000‑L
(L)*2
Spínací jednotka (výchozí: spínač
podpory): SW‑E6010‑R / SW‑E7000‑R
(M)
Elektrický vodič: EW‑SD50
(N)*3
Cyklocomputer: SC‑E6100 / SC‑E7000
(O)*3
Propojka (A) (bezdrátová jednotka):
EW‑EN100
(P)
Nabíječka: EC‑E6000 / EC‑E6002+SM‑
BCC1
*1 Použijte buď (G), nebo (I). (I) pouze tehdy, když je namontována kotoučová brzda (J).
*2 Pouze elektronické řazení převodů
*3 Použijte buď (N), nebo (O).
19
INSTALACE ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ
Obecné schéma zapojení
Obecné schéma zapojení
EW-EN100
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Maximální délka elektrického vodiče (EW‑SD50) je 1 600 mm.
20
INSTALACE ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ
Technické údaje
Technické údaje
Rozsah provozních
teplot: vybíjení
‑ 10–50 °C
Typ akumulátoru
Lithium‑iontový
akumulátor
Rozsah provozních
teplot: nabíjení
0–40 °C
Jmenovitá kapacita
Viz příručku uživatele
kakumulátoru.
Skladovací teplota
‑20–70 °C
Jmenovité napětí
36 V DC
Skladovací teplota
(akumulátor)
‑20–60 °C
Typ pohonné
jednotky
Na středové části
Nabíjecí napětí
100–240 V AC
Typ motoru
Bezkontaktní
stejnosměrný
Délka nabíjení
Viz příručku nabíječky
akumulátoru.
Jmenovitý příkon
pohonné jednotky
250 W
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Maximální rychlost poskytovaná systémem podpory je nastavena výrobcem, ale může
se lišit v závislosti na podmínkách, při kterých je bicykl používán.
Nejnovější návody a informace naleznete na našich webových stránkách
(https://si.shimano.com).
Manipulace s elektrickými vodiči
K odstranění či vkládání vodiče vždy používejte originální nářadí SHIMANO.
POZNÁMKA
Při připojování a odpojování neohýbejte konektor elektrických vodičů silou. Mohlo by
dojít ke zhoršení kontaktu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Shimano SM-DUE10 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual