Philips PSG8130/80 série 8100 Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre žehličku Philips PerfectCare 8000. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej funkcií, používania a riešenia problémov. Príručka obsahuje informácie o nastavení pary, odstraňovaní vodného kameňa a ďalších dôležitých aspektoch.
  • Ako dlho trvá, kým sa žehlička zohreje?
    Ako často treba odstraňovať vodný kameň?
    Ako sa používa funkcia pary?
PerfectCare
8000 Series
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale utente
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
MK Упатство за корисникот
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SQ Manual përdorimi
SR Korisnički priručnik
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
UK Посібник користувача
שמתשמל ךירדמ HE
4
5
5
6 - 15
16-17
18
19
20 - 21
www.philips.com/welcome
4
www.philips.com/support
2X
~2 min
350 ml
5
www.philips.com/support
1 2 3
2
1
1 2
4 53
6
www.philips.com/support
7 8
1 2
~2 min
3
5
4
6
EN Figure 7: Steam 30 seconds horizontally before
ironing.
BG Фигура 7: Пуснете пара за 30 секунди, преди да
започнете да гладите.
CS Obrázek 7: Před žehlením napařujte ve vodorovné
poloze 30 sekund.
DA Figur 7: Damp 30 sekunder vandret, før du stryger.
DE Abbildung 7: Dämpfen Sie 30 Sekunden horizontal, bevor Sie bügeln.
EL Εικόνα 7: Ρίξτε ατμό για 30 δευτερόλεπτα σε οριζόντια θέση πριν
από το σιδέρωμα.
ES Figura 7: Aplique vapor durante 30 segundos en posición horizontal
antes de planchar.
ET Joonis 7: enne triikimist aurutage horisontaalselt 30 sekundit.
FI Kuva 7: Höyrytä 30 sekuntia vaakatasossa ennen silitystä.
FR Figure 7 : défroissage horizontal de 30 secondes avant le repassage.
HR Slika 7: primjenjujte paru 30 sekundi vodoravno prije glačanja.
HU 7. ábra: Vasalás előtt gőzöljön vízszintesen 30 másodpercig.
IT Figura 7: erogare il vapore per 30 secondi in orizzontale prima di
stirare.
7
www.philips.com/support
1
1
KK 7-сурет: Үтіктеу алдында буды көлденең күйінде 30 секунд бойы
шығарыңыз.
LT 7 pav.: prieš lygindami 30 sek. garinkite horizontaliai.
LV 7. attēls. Pirms gludināšanas piemērojiet tvaiku horizontāli
30 sekundes.
MK Слика 7: применувајте пареа 30 секунди хоризонтално пред
пеглањето.
NL Afbeelding 7: Stoom 30 seconden horizontaal alvorens te strijken.
NO Figur 7: Damp horisontalt i 30 sekunder før du stryker.
PL Rysunek 7: Przed prasowaniem żelazkiem prasuj parowo na leżąco
przez 30 sekund.
PT Figura 7: Liberte vapor durante 30 segundos horizontalmente antes
de engomar.
RO Figura 7: ţine erul orizontal şi lasă aburul să iasă 30 de secunde
înainte de a călca
RU Рисунок 7: Отпаривайте в горизонтальном положении
30 секунд перед глажением.
SK Obrázok 7: Pred žehlením vypúšťajte paru horizontálne počas
30 sekúnd.
SL Slika 7: Pred likanjem 30 sekund izpuščajte paro v vodoravnem
položaju.
SQ Figura 7: Lëshoni avull për 30 sekonda horizontalisht përpara
hekurosjes.
SR Slika 7: Primenjujte paru 30 sekundi horizontalno pre peglanja.
SV Bild 7: Ånga i 30 sekunder horisontalt innan du stryker.
TR Şekil 7: Ütülemeden önce yatay olarak 30 saniye buhar verin.
UK Малюнок 7: перш ніж прасувати, випустіть пару горизонтально
протягом 30 секунд.
.ץוהיגה ינפל ןזואמ בצמב תוינש 30 ךשמב םידא איצוהל שי :7 רויא HE
8
www.philips.com/support
ON
~2sec
1
2
OFF
~15 min
3 4
~4 min
1 2
~10 min
OFF
3
1
MAX
9
www.philips.com/support
2X
1 2
EN Figure 1: Press steam trigger twice quickly.
BG Фигура 1: Натиснете спусъка за пара бързо два пъти.
CS Obrázek 1: Dvakrát rychle stiskněte spoušť páry.
DA Figur 1: Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden.
DE Abbildung 1: Dampfauslöser zweimal schnell drücken.
EL Εικόνα 1: Πιέστε την σκανδάλη ατμού δύο φορές γρήγορα.
ES Figura 1: Pulse rápidamente el botón de vapor dos veces.
ET Joonis 1: Vajutage kaks korda kiiresti aurunuppu.
FI Kuva 1: Paina höyryliipaisinta nopeasti kaksi kertaa.
FR Figure 1 : appuyez deux fois de suite rapidement sur la gâchette vapeur.
HR Slika 1: dvaput brzo pritisnite gumb za paru.
HU 1. ábra: Nyomja meg gyorsan egymás után kétszer a gőzvezérlő gombot.
IT Figura 1: premere due volte rapidamente il pulsante del vapore.
KK 1-сурет: Бу шығару түймесін екі рет жылдам басыңыз.
LT 1 pav.: greitai du kartus paspauskite garų paleidiklį.
LV 1. attēls: divreiz ātri nospiediet tvaika slēdzi.
MK Слика 1: притиснете го копчето за пареа двапати брзо.
NL Afbeelding 1: Druk snel achter elkaar twee keer op de stoomhendel.
NO Figur 1: Trykk på damputløseren to ganger raskt.
PL Rysunek 1: Szybko naciśnij przycisk włączania pary dwa razy.
PT Figura 1: prima o botão de vapor duas vezes rapidamente.
RO Figura 1: apasă rapid de două ori declanşatorul de abur.
RU Рисунок 1. Дважды быстро нажмите кнопку подачи пара.
SK Obrázok 1: Rýchlo dvakrát stlačte spúšťač pary.
SL Slika 1: Dvakrat hitro pritisnite sprožilnik pare.
SQ Figura 1: Shtypni dy herë shpejt butonin e avullit.
SR Slika 1: Dvaput brzo pritisnite dugme za paru.
SV Bild 1: Tryck på ångaktivatorn två gånger snabbt.
TR Şekil 1: Buhar tetiğini iki kez hızlıca basın.
UK Малюнок 1: натисніть кнопку відпарювання швидко два рази.
.תוריהמב םיימעפ םידאה קדה לע ץחל :1 רויא HE
STEAM
BOOST
10
www.philips.com/support
1
32
EN Figure 2: Steam comes out when you
move, steam stops when you stop
moving or lift up the iron.
BG Фигура 2: Парата излиза, когато
движите ютията, парата спира, когато
спрете да движите или вдигнете
ютията.
CS Obrázek 2: Pára vychází při pohybu
žehličky a přestane vycházet při
zastavení nebo zvednutí žehličky..
DA Figur 2: Der kommer damp ud, når du
bevæger dig, og dampen stopper, når
du holder op med at bevæge dig, eller
når du løfter strygejernet.
DE Abbildung 2: Dampf entweicht, wenn
Sie das Gerät bewegen und stoppt,
wenn Sie das Gerät anheben oder nicht
mehr bewegen.
EL Εικόνα 2: Ο ατμός εξέρχεται όταν
κινείστε, ο ατμός σταματά όταν
σταματάτε να κινείστε ή όταν
σηκώνετε προς τα επάνω το σίδερο.
ES Figura 2: El vapor sale cuando mueve la
plancha y se detiene cuando la deja de
mover o la levanta.
ET Joonis 2: aur tuleb välja siis, kui liigutate
triikrauda, ja peatub, kui lõpetate
triikraua liigutamise või tõstate selle
üles.
FI Kuva 2: Höyryä tulee, kun liikutat
silitysrautaa. Höyryä ei tule, kun
silitysrauta ei liiku tai se nostetaan ylös.
FR Figure 2 : la diusion de vapeur
accompagne les mouvements et
s'interrompt lorsque vous arrêtez de
déplacer le fer ou lorsque vous le
soulevez.
HR Slika 2: para izlaz kad pomičete glačalo,
a prestaje izlaziti kad prestanete s
pomicanjem ili podizanjem glačala.
HU 2. ábra: Mozgatás közben gőz áramlik ki.
A gőzáramlás leáll, amikor abbamarad
a mozgás, illetve amikor felemelik a
vasalót.
11
www.philips.com/support
IT Figura 2: il vapore esce quando si sposta il ferro e si interrompe
quando si ferma o si solleva il ferro.
KK 2-сурет: Сіз қозғалған кезде бу шығады, сіз тоқтағанда немесе үтікті
көтергенде бу шықпайды.
LT 2 pav.: garai sklinda, kai judinate, garai nesklinda, kai nebejudinate
lygintuvo arba jį pakeliate.
LV 2. attēls. Tvaiks tiek padots, pārvietojot gludekli; tvaika padeve tiek
pārtraukta, kad pārtraucat kustību vai paceļat gludekli.
MK Слика 2: пареа излегува кога се движите, пареата запира кога ќе
престанете да се движите или кога ќе ја подигнете пеглата.
NL Afbeelding 2: Stoom komt naar buiten wanneer u beweegt, de
stoomafgifte stopt wanneer u stopt met bewegen of het strijkijzer
wordt opgetild.
NO Figur 2: Damp kommer ut når du beveger enheten. Damp stopper når
du stoppe å bevege eller løfter opp strykejernet .
PL Rysunek 2: Para wydobywa się podczas ruchu i przestaje wydobywać
się po zatrzymaniu się lub podniesieniu żelazka.
PT Figura 2: O vapor sai quando o utilizador move o ferro; o vapor é
interrompido quando o utilizador não se move ou quando levanta o
ferro.
RO Figura 2: aburul iese când deplasezi erul şi se opreşte când nu mai
mişti erul sau îl ridici.
RU Рисунок 2: Пар подается при движении и не подается, если
прекратить движение или поднять утюг.
SK Obrázok 2: Pri pohybovaní žehličkou vychádza para, keď žehličkou
prestanete pohybovať alebo ju zdvihnete, výstup pary sa zastaví.
SL Slika 2: Likalnik izpušča paro, ko se premikate, in jo neha izpuščati, ko
ga nehate premikati ali ga dvignete.
SQ Figura 2: Avulli del jashtë kur ju lëvizni, avulli ndalon kur ju ndaloni
lëvizjen ose kur ngrini hekurin lart.
SR Slika 2: Para izlazi kada pomerate peglu, a prestaje da izlazi kada je
zaustavite ili podignete.
SV Bild 2: Ånga kommer ut när du yttar strykjärnet och slutar komma ut
när du slutar röra eller lyfter upp strykjärnet.
TR Şekil 2: Hareket ettirdiğinizde buhar çıkar, hareket ettirmeyi
bıraktığınızda ya da ütüyü kaldırdığınızda buhar durur.
UK Малюнок 2: пара виходить, коли ви рухаєте праскою, та
припиняється, коли ви перестаєте рухати праскою або
піднімаєте її.
תמרהב וא העונתה תקספהב טלפיהל םיקיספמ םידאה ,העונת ךלהמב םיטלפנ םידא :2רויא HE
.ץהגמה
12
www.philips.com/support
2 3
1
EN This mode will be deactivated if the iron is not used for 15 seconds.
BG Този режим ще се дезактивира, ако ютията не се използва 15 секунди.
CS Tento režim se deaktivuje, pokud není žehlička používána po dobu 15 sekund.
DA Denne tilstand deaktiveres, hvis strygejernet ikke bruges i 15 sekunder.
DE Dieser Modus wird deaktiviert,wenn das Bügeleisen 10 Sekunden lang nicht
verwendet wird.
EL Αυτή η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί αν το σίδερο δεν χρησιμοποιηθεί για 15
δευτερόλεπτα.
ES Este modo se desactivará si la plancha no se utiliza durante 15 segundos.
ET See režiim inaktiveeritakse, kui triikrauda ei ole 15 sekundi jooksul kasutatud.
FI Tämä tila poistuu käytöstä, jos silitysrautaa ei käytetä viiteentoista sekuntiin.
FR Ce mode se désactive lorsque le fer n'est pas utilisé pendant 15 secondes.
HR Ovaj način rada će se isključiti ako glačalo ne upotrebljavate 15 sekundi.
HU Ez az üzemmód kikapcsol, ha a vasalót 15 másodpercig nem használja.
IT Questa modalità si disattiva se il ferro non viene utilizzato per 15 secondi.
KK Егер үтік 15 секунд ішінде пайдаланбайтын болса, бұл режим сөндіріледі.
13
www.philips.com/support
LT Šis režimas bus išjungtas, jei lygintuvo nenaudosite 15 sek.
LV Šis režīms tiks deaktivizēts, ja gludekli neizmantos15 sekundes.
MK Овој режим ќе се деактивира ако пеглата не се користи 15
секунди.
NL Deze modus wordt gedeactivateerd als het strijkijzer 15 seconden niet
wordt gebruikt.
NO Denne modusen deaktiveresd hvis strykejernet ikke brukes i 15
sekunder.
PL Ten tryb zostanie wyłączony, jeśli żelazko nie będzie używane przez 15
sekund.
PT Este modo será desativado se o ferro não for utilizado durante 15
segundos.
RO Acest mod va  dezactivat dacă erul nu este utilizat 15 secunde.
RU Этот режим будет отключен, если не использовать утюг в течение
15 секунд.
SK Tento režim sa deaktivuje, pokiaľ sa žehlička 15 sekúnd nepoužíva.
SL Ta način se izklopi, če likalnika ne uporabljate 15 sekund.
SQ Ky modalitet do të çaktivizohet nëse hekuri nuk përdoret për 15
sekonda.
SR Ovaj režim će biti deaktiviran ako se pegla ne koristi 15 sekundi.
SV Det här läget inaktiveras om strykjärnet inte används under 15
sekunder.
TR Ütü 15 saniye boyunca kullanılmadığında bu mod devre dışı bırakılır.
UK Якщо праскою не користуватися протягом 15 секунд, цей режим
буде деактивовано.
.תוינש 15 ךשמל שומישב וניא ץהגמה םא תבשויהז בצמ HE
14
www.philips.com/support
1 2 4
3
CS Obrázek 2: Pomalejší pohyb, méně páry.
Obrázek 3: Rychlejší pohyb, více páry.
DA Figur 2: Langsommere bevægelser, mindre damp.
Figur 3: Hurtigere bevægelser, mere damp.
DE Abbildung 2: Langsamere Bewegungen, weniger Dampf.
Abbildung 3: Schnellere Bewegungen, mehr Dampf.
EL Εικόνα 2: Πιο αργή κίνηση, σημαίνει λιγότερος ατμός.
Εικόνα 3: Πιο γρήγορη κίνηση, σημαίνει περισσότερος ατμός.
ES Figura 2: Movimiento más lento, menos vapor.
Figura 3: Movimiento más rápido, más vapor.
ET Joonis 2: aeglasem liigutamine, vähem auru.
Joonis 3: kiirem liigutamine, rohkem auru.
FI Kuva 2: Hitaammin liikuttamalla höyryä tulee vähemmän.
Kuva 3: Nopeammin liikuttamalla höyryä tulee enemmän.
FR Figure 2 : mouvement plus lent, moins de vapeur.
Figure 3 : mouvement plus rapide, plus de vapeur.
EN Figure 2: Slower movement, less steam.
Figure 3: Faster movement, more steam.
BG Фигура 2: При по-бавно движение излиза по-малко пара.
Фигура 3: При по-бързо движение излиза повече пара.
15
www.philips.com/support
HR Slika 2: sporiji pokreti, manje pare.
Slika 3: brži pokreti, više pare.
HU 2. ábra: Lassabb mozgatás, kevesebb gőz.
3. ábra: Gyorsabb mozgatás, több gőz.
IT Figura 2: un movimento più lento genera meno vapore.
Figura 3: un movimento più rapido genera più vapore.
KK 2-сурет: Қозғалыс неғұрлым баяу болса, соғұрлым бу аз шығады.
3-сурет: Қозғалыс неғұрлым жылдам болса, соғұрлым бу көп шығады.
LT 2 pav.: lėčiau judinsite, bus mažiau garų.
3 pav.: greičiau judinsite, bus daugiau garų.
LV 2. attēls. Lēnāka kustība, mazāk tvaika.
3. attēls. Ātrāka kustība, vairāk tvaika..
MK Слика 2: побавно движење, помалку пареа.
Слика 3: побрзо движење, повеќе пареа.
NL Afbeelding 2: Langzamere beweging, minder stoom.
Afbeelding 3: Snellere beweging, meer stoom.
NO Figur 2: Saktere bevegelse gir mindre damp.
Figur 3: Raskere bevegelse gir mer damp.
PL Rysunek 2: Wolniejszy ruch, mniej pary.
Rysunek 3: Szybszy ruch, więcej pary.
PT Figura 2: Movimento mais lento, menos vapor.
Figura 3: Movimento mais rápido, mais vapor.
RO Figura 2: mişcare mai lentă, mai puţin abur.
Figure 3: mişcare mai rapidă, mai mult abur.
RU Рисунок 2: Чем медленнее движение, тем меньше пара.
Рисунок 3: Чем быстрее движение, тем больше пара.
SK Obrázok 2: Pomalší pohyb, menej pary.
Obrázok 3: Rýchlejší pohyb, viac pary.
SL Slika 2: Počasnejše premikanje, manj pare.
Slika 3: Hitrejše premikanje, več pare.
SQ Figura 2: Lëvizje më e ngadaltë, më pak avull.
Figura 3: Lëvizje më e shpejtë, më shumë avull.
SR Slika 2: Sporije pomeranje, manje pare.
Slika 3: Brže pomeranje, više pare.
SV Bild 2: Långsammare rörelse, mindre ånga.
Bild 3: Snabbare rörelse, mer ånga.
TR Şekil 2: Daha yavaş hareket, daha az buhar.
Şekil 3: Daha hızlı hareket, daha fazla buhar.
UK Малюнок 2: що повільніші рухи, то менше виходить пари.
Малюнок 3: що швидші рухи, то більше виходить пари.
.םידא תוחפ ,רתוי תיטיא העונת :2רויא HE
.םידא רתוי ,רתוי הריהמ העונת :3רויא
16
www.philips.com/support
21
5
350 ml
4
2 hr
3
EN Figure 3: Cool down for 2 hours.
Figure 4: Water with scale particles will ow out.
BG Фигура 3: Охладете за 2 часа.
Фигура 4: Водата с варовиковите частици ще
изтече.
CS Obrázek 3: Nechte 2 hodiny vychladnout.
Obrázek 4: Voda vyteče i s částečkami vodního
kamene.
DA Figur 3: Nedkøl i 2 timer.
Figur 4: Vand med kalkpartikler strømmer ud.
DE Abbildung 3: 2 Stunden abkühlen lassen.
Abbildung 4: Wasser mit Kalkrückständen ießt aus.
EL Εικόνα 3: Αφήστε να κρυώσει για 2 ώρες.
Εικόνα 4: Το νερό με τα σωματίδια αλάτων θα
εξέλθει.
ES Figura 3: Deje que se enfríe durante 2 horas.
Figura 4: El agua con partículas de cal uirá hacia fuera.
ET Joonis 3: Laske 2 tundi jahtuda.
Joonis 4: Vesi koos katlakivi osakestega voolab välja.
FI Kuva 3: Anna jäähtyä 2 tunnin ajan.
Kuva 4: Vesi ja kalkkisaostumat valuvat ulos.
FR Figure 3 : laissez refroidir pendant 2 heures.
Figure 4 : de l'eau contenant des particules de calcaire s'écoulera.
HR Slika 3: ostavite da se hladi 2 sata.
Slika 4: isteći će voda s česticama kamenca.
HU 3. ábra: Hagyja hűlni 2 órán át.
4. ábra: Vízkőrészecskéket tartalmazó víz fog távozni.
17
www.philips.com/support
IT Figura 3: lasciare rareddare per 2 ore.
Figura 4: l'acqua con le particelle di calcare fuoriuscirà
dall'apparecchio.
KK 3-сурет: 2 сағат бойы суытыңыз.
4-сурет: Қақ бөлшектері бар су сыртқа ағып шығады.
LT 3 pav.: vėsinkite 2 val.
4 pav.: vanduo su kalkių nuosėdomis išbėgs lauk.
LV 3. attēls: ļaujiet ierīcei atdzist 2 stundas.
4. attēls: ārā iztecēs ūdens ar katlakmens daļiņām.
MK Слика 3: оставете да се лади 2 часа.
Слика 4: ќе истече вода со честички на бигор.
NL Afbeelding 3: Laat 2 uur afkoelen.
Afbeelding 4: Water met kalkdeeltjes stroomt naar buiten.
NO Figur 3: Kjøl ned i to timer.
Figur 4: Vann med kalkpartikler vil komme ut.
PL Rysunek 3: Odczekaj 2 godziny, aż urządzenie ostygnie.
Rysunek 4: Z urządzenia wypłynie woda z cząsteczkami kamienia.
PT Figura 3: deixe o aparelho arrefecer durante 2 horas.
Figura 4: a água com partículas de calcário irá sair.
RO Figura 3: lasă-l să se răcească timp de 2 ore.
Figura 4: apa cu particulele de calcar va curge.
RU Рисунок 3. Дайте прибору остыть в течение 2 ч.
Рисунок 4. Частицы накипи выльются вместе с водой.
SK Obrázok 3: Nechajte chladnúť 2 hodiny.
Obrázok 4: Vytečie voda s čiastočkami vodného kameňa.
SL Slika 3: Počakajte 2 uri, da se ohladi.
Slika 4: Voda z vodnim kamnom bo iztekla.
SQ Figura 3: Lëreni të ftohet për 2 orë.
Figura 4: Uji me grimca bigorri rrjedh jashtë.
SR Slika 3: Ostavite da se hladi 2 sata.
Slika 4: Voda s česticama kamenca će isteći.
SV Bild 3: Låt svalna i två timmar.
Bild 4: Vatten med kalkpartiklar rinner ut.
TR Şekil 3: 2 saat soğumasını bekleyin.
Şekil 4: Kireç parçacıklı su dışarı akar.
UK Малюнок 3: дайте охолонути протягом 2 годин.
Малюнок 4: витікатиме вода з частками накипу.
.תועש 2 ךשמב ררקל שי :3 רויא HE
.הצוחה ומרזי תינבא יקיקלח םע םימ :4 רויא
18
www.philips.com/support
350 ml
1
2 hr
2
900 ml
5
6
~5 min
10
11
13 14
3
4
8
9
1/2
7
100~150ml
~3 min
12
19
www.philips.com/support
21 3 4 5
6 7 8 9 10
20
www.philips.com/support
EN If you have any problems, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your
country.
BG Ако имате някакви проблеми, вижте списъка с често задавани
въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с
Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
CS V případě jakýchkoli problémů navštivte adresu
www.philips.com/support, na které naleznete seznam nejčastějších
dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi.
DA Hvis du har problemer, kan du besøge www.philips.com/support for at
se en liste over ofte stillede spørgsmål eller kontakte det lokale Philips
Kundecenter.
DE Sollten Problemen auftreten, besuchen Sie www.philips.com/support.
Dort nden Sie eine Liste mit häug gestellten Fragen (FAQ) oder
kontaktieren Sie den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
EL Αν έχετε κάποιο πρόβλημα, ανατρέξτε στις συχνές ερωτήσεις στη
διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
ES Si tiene algún problema, visite www.philips.com/support para acceder
a una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país.
ET Probleemide korral külastage veebilehte www.philips.com/support,
kust leiate vastused korduma kippuvatele küsimustele, või võtke
ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
FI Jos laitteen kanssa on ongelmia, tutustu osoitteessa
www.philips.com/support oleviin usein kysyttyjen kysymyksien
vastauksiin tai ota yhteyttä paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen.
FR Si vous rencontrez quelque problème que ce soit, visitez la page
www.philips.com/support pour consulter la foire aux questions ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
HR Ako imate problem, posjetite www.philips.com/support kako biste
pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku
podršku u svojoj državi.
HU Ha bármilyen probléma felmerül, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, ahol megtalálja a gyakran
felmerülő kérdéseket, vagy forduljon az országában működő Philips
vevőszolgálathoz.
IT Se si riscontrano problemi, visitare il sito www.philips.com/support per
un elenco di domande frequenti oppure contattare il Centro assistenza
clienti del proprio Paese.
KK Қандай да бір мәселе болса, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру
немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласу үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
LT Jei jums kilo problemų, apsilankykite www.philips.com/support, ten
rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba susisiekite su klientų
aptarnavimo centru savo šalyje.
LV Ja radušās problēmas, apmeklējiet vietni www.philips.com/support,
lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru savā valstī.
1/24