2/23140 035 32421
Latviešu
1 Svarīgi
Pirms blendera lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Vispārīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna.
Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.
Brīdinājums!
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam personām.
• Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
• Nekad neizmantojiet blendera kausu vai produktu kausu, lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci.
• Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
• Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību
atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
• Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
• Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. Asmeņi ir ļoti asi.
Ievērībai
• Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas, pirms to saliekat, izjaucat vai uzvietojat kādu
piederumu.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
• Nepārsniedziet uz blendera krūkas, dzirnaviņu trauka (tikai noteiktiem modeļiem) un
smalcinātāja trauka (tikai noteiktiem modeļiem) norādīto maksimālo līmeni.
• Nepārsniedziet tabulā norādītos maksimālos daudzumus un pārstrādes laikus.
• Trokšņa līmenis: Lc = 86 dB (A)
Blenderis
Brīdinājums!
• Ierīces darbības laikā nekādā ziņā nelieciet blendera krūkā pirkstus vai priekšmetus.
• Pārliecinieties, ka pirms krūkas uzvietošanas uz motora nodalījuma asmeņu bloks ir droši
piestiprināts blendera krūkai.
• Pārvietošanas vai tīrīšanas laikā nepieskarieties blendera asmens griezējmalām. Tās ir ļoti
asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.
• Ja asmeņu bloks iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeni, atvienojiet
ierīci no elektrotīkla.
Ievērībai
• Nekad nepiepildiet blendera krūku ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par 80 ºC.
• Ja pie blendera krūkas malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla.
Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no malām.
• Vienmēr pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir atbilstoši aizvērts/uzvietots uz
krūkas un mērglāze atbilstoši ievietota vākā.
• Nedarbiniet ierīci ilgāk par 1 minūti bez pārtraukuma.
• Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas
apstrādes.
• Nekad neaizmirstiet uzlikt asmeņu blokam blīvgredzenu, pirms pievienojat asmeņu
bloku blendera krūkai, citādi notiks noplūde.
Filtrs(tikaiHR2027/HR2024modeļiem)
Ievērībai
• Nekad nelietojiet ltru, lai apstrādātu produktus, kuru temperatūra pārsniedz 80 °C.
• Nekad nepārslogojiet ltru. Vienlaicīgi nelieciet ltrā vairāk par 70 g kaltētu sojas pupiņu
vai 150 g augļu.
• Vienmēr pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir atbilstoši aizvērts/uzvietots un
mērkrūze atbilstoši ievietota vākā.
• Pirms pildāt augļus ltrā, sagrieziet tos mazākos gabaliņos.
• Pirms liekat ltrā kaltētus produktus, piemēram, sojas pupiņas, izmērcējiet tos.
Dzirnaviņas(tikaiHR2027/HR2021modeļiem)
Brīdinājums!
• Pārliecinieties, ka asmeņu bloks ir droši piestiprināts dzirnaviņu kausam, pirms uzstādīt
dzirnaviņu
• kausu uz motora bloka.
• Nekad nesmalciniet dzirnaviņās ļoti cietus produktus, piemēram, muskatriekstu, Ķīnas
rupjo cukuru un ledus gabaliņus.
• Tīrīšanas laikā nepieskarieties dzirnaviņu asmens griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs
varat viegli sagriezt savus pirkstus.
Ievērībai
• Nekad nelietojiet dzirnaviņas bez pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm.
• Vienmēr apstrādājiet ķiploku daiviņas, anīsu un anīsa sēklas kopā ar citiem produktiem.
Apstrādājot atsevišķi, tās var bojāt ierīces plastmasas detaļas.
• Dzirnaviņu trauks var zaudēt krāsu, ja dzirnaviņās tiek smalcināti tādi produkti kā ķiploku
daiviņas, anīss un kanēlis.
• Dzirnaviņas nav piemērotas jēlas gaļas smalcināšanai. To vietā izmantojiet blenderi.
• Neizmantojiet dzirnaviņas šķidru maisījumu, piemēram, augļu sulu, gatavošanai.
Elektromagnētiskielauki(EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējāpārstrāde
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozīmē, ka uz šo produktu
attiecas ES direktīva 2002/96/EK:
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam iepazīties ar
vietējiem noteikumiem attiecībā uz elektrisko un elektronisko produktu atsevišķu savākšanu.
Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz vidi un
cilvēka veselību.
Iebūvētsdrošībasslēdzis
Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja blendera krūka, dzirnaviņu vai
smalcinātāja kauss ir pareizi uzstādīti uz motora bloka. Ja blendera krūka, dzirnaviņu vai
smalcinātāja kauss ir atbilstoši uzstādīti, iebūvētais drošības slēdzis tiks atbloķēts.
Motoraelektriskāsķēdesaizsardzība(papildaprīkojums)
Ierīce ir aprīkota ar motora elektriskās ķēdes aizsardzību, kas izslēdz motoru, ja tā darbībā
rodas traucējumi (tā var notikt, ja tiek apstrādāts liels daudzums produktu, vai ja ierīce netiek
lietota saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā ietvertajiem norādījumiem). Ja tas notiek, vispirms
izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai.
Pēc tam pārbaudiet, vai produktu daudzums, ko plānojat apstrādāt, nepārsniedz lietotāja
rokasgrāmatā ieteikto daudzumu, kā arī pārbaudiet, vai sastāvdaļas nebloķē asmeņu bloku.
Nospiediet pārslodzes atiestatīšanas pogu motora bloka apakšā, lai ieslēgtu ierīci.
2 Garantija un apkope
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z blendera zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i
zachowaj ją na przyszłość.
Informacje ogólne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod
bieżącą wodą. Część silnikową czyść wyłącznie wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego
zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są
uszkodzone.
• Nigdy nie używaj dzbanka blendera ani naczynia młynka do włączania lub wyłączania
urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka
elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
Uwaga!
• Przed składaniem i rozkładaniem elementów urządzenia oraz regulacją którejkolwiek
części zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie
zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie gwarancji.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na dzbanku blendera,
naczyniu młynka (tylko wybrane modele) i pojemniku rozdrabniacza (tylko wybrane
modele).
• Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania podanych w
stosownej tabeli.
• Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)
Blender
Ostrzeżenie
• Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka blendera podczas
pracy urządzenia.
• Przed założeniem dzbanka blendera na część silnikową upewnij się, że część tnąca jest
do niego dobrze przymocowana.
• Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia i składania. Są one bardzo
ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.
• W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Uwaga!
• Nie wolno wypełniać dzbanka składnikami o temperaturze wyższej niż 80ºC.
• Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera, wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze
ścianek.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo
zamknięta/założona na dzbanek oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w
pokrywce.
• Nie używaj urządzenia dłużej niż minutę bez przerwy.
• Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury
pokojowej.
• Przed podłączeniem części tnącej do dzbanka blendera załóż na nią uszczelkę. W
przeciwnym razie urządzenie będzie przeciekać.
Filtr (tylko HR2027/HR2024)
Uwaga!
• Nie należy używać ltra do miksowania składników o temperaturze wyższej niż 80°C.
• Nie należy przeciążać ltra. Nie wkładaj do ltra więcej niż 70 g suszonych ziaren soi
lub 150 g owoców.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo
zamknięta/założona oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w pokrywce.
• Przed włożeniem do ltra pokrój owoce na mniejsze kawałki.
• Namocz suche składniki (np. ziarna soi) przed włożeniem ich do ltra.
Młynek(tylkomodeleHR2027/HR2021)
Ostrzeżenie
• Upewnij się, że część tnąca jest dobrze przymocowana do naczynia młynka przed
założeniem
• naczynia na część silnikową.
• Nigdy nie używaj młynka do mielenia bardzo twardych składników, takich jak: gałka
muszkatołowa, cukier w kostkach, czy też kostki lodu.
• Nie dotykaj ostrzy części tnącej młynka podczas czyszczenia. Są one bardzo ostre i
można się nimi łatwo skaleczyć.
Uwaga!
• Nigdy nie używaj młynka dłużej niż 30 sekund bez przerwy.
• Goździki, anyż gwiazdkowaty i nasiona anyżu należy zawsze mielić razem. Jeśli są one
mielone oddzielnie, mogą uszkodzić plastikowe ścianki urządzenia.
• Naczynie młynka może ulec odbarwieniu w przypadku użycia młynka do zmiksowania
takich składników, jak goździki, anyż czy cynamon.
• Młynek nie jest przystosowany do siekania surowego mięsa. W tym celu należy użyć
blendera.
• Nie używaj młynka do miksowania płynów, np. soku owocowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej
jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, że
podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga
zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Wbudowanablokadabezpieczeństwa
Dzięki tej funkcji urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera, młynek lub
naczynie rozdrabniacza są prawidłowo założone na część silnikową. Prawidłowe zamocowanie
dzbanka blendera, młynka lub naczynia rozdrabniacza powoduje zwolnienie wbudowanej
blokady bezpieczeństwa.
Zabezpieczenie obwodu silnika (opcjonalne)
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie obwodu silnika, które wyłącza silnik, gdy
nastąpi jego zacięcie (może to mieć miejsce podczas przetwarzania dużych ilości produktów
lub gdy urządzenie jest wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi). W takim
przypadku wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie sprawdź, czy ilość miksowanych składników
nie przekracza ilości wymienionej w instrukcji obsługi oraz czy nic nie blokuje części tnącej.
Naciśnij przycisk zerowania u dołu części silnikowej, aby włączyć urządzenie.
2 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w
Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie această broşură cu informaţii importante înainte de a utiliza blenderul şi
păstraţi-o pentru consultare ulterioară.
Generalităţi
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Pentru
curăţarea blocului motor, utilizaţi numai o cârpă moale.
Avertisment
• Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde
tensiunii de alimentare locale.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna
de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice accident.
• Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt
deteriorate.
• Nu utilizaţi niciodată vasul blenderului sau bolul de măcinare pentru a porni sau opri
aparatul.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi
zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Nu atingeţi lamele cuţitului, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele
cuţitului sunt foarte ascuţite.
Precauţie
• Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a asambla, dezasambla sau ajusta orice
componentă.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
• Nu depăşiţi indicaţia maximă de pe vasul blenderului, bolul de măcinare (doar anumite
modele) şi castronul tocătorului (doar anumite modele).
• Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabelul corespunzător.
• Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A]
Blender
Avertisment
• Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în vasul blenderului în timpul
funcţionării aparatului.
• Asiguraţi-vă că blocul tăietor este bine xat în vasul blenderului înainte de a monta
vasul pe blocul motor.
• Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor al blenderului atunci când îl manevraţi
sau îl curăţaţi. Acestea sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la degete foarte uşor.
• Dacă blocul tăietor se blochează, scoateţi aparatul din priză înainte de a îndepărta
ingredientele care blochează blocul tăietor.
Precauţie
• Nu umpleţi niciodată vasul blenderului cu ingrediente mai erbinţi de 80ºC.
• Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului, opriţi aparatul şi
scoateţi-l din priză. Apoi utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe perete.
• Vericaţi întotdeauna capacul să e bine închis/montat pe vas şi vasul gradat să e
introdus corect în capac înainte de a porni aparatul.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 1 minut o dată.
• Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după ecare şarjă
procesată.
• Nu uitaţi să ataşaţi garnitura pe blocul tăietor înainte de a conecta blocul tăietor la vasul
blenderului; în caz contrar pot apărea scurgeri
Filtru (numai HR2027/HR2024)
Precauţie
• Nu utilizaţi niciodată ltrul pentru a procesa ingrediente mai erbinţi de 80°C.
• Nu supraîncărcaţi niciodată ltrul. Nu puneţi în ltru mai mult de 70 g de boabe uscate
de soia sau 150 g de fructe într-o repriză.
• Vericaţi întotdeauna capacul să e închis/montat şi vasul gradat să e introdus corect
în capac înainte de a porni aparatul.
• Tăiaţi fructele în bucăţi mici înainte de a le pune în ltru.
• Lăsaţi ingredientele uscate, precum boabele de soia, să se înmoaie, înainte de a le pune
în ltru.
Râşniţă(numaiHR2027/HR2021)
Avertisment
• Asiguraţi-vă că blocul tăietor este bine xat în bolul de măcinare înainte de a monta
bolul
• de măcinare pe blocul motor.
• Nu utilizaţi niciodată râşniţa pentru a măcina ingrediente foarte tari, cum ar nucşoară,
zahăr candel sau cuburi de gheaţă.
• Nu atingeţi marginile tăioase ale blocului tăietor al râşniţei atunci când o curăţaţi.
Acestea sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la degete foarte uşor.
Precauţie
• Nu utilizaţi râşniţa niciodată mai mult de 30 de secunde neîntrerupt.
• Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit împreună. Dacă
sunt procesate separat, aceste ingrediente pot ataca materialele plastice ale aparatului.
• Bolul de măcinat se poate decolora când utilizaţi râşniţa pentru ingrediente precum
căţei de usturoi, cuişoare şi scorţişoară.
• Râşniţa nu este potrivită pentru tocarea cărnii crude. Pentru aceasta, utilizaţi blenderul.
• Nu utilizaţi râşniţa pentru a procesa lichide, cum ar sucul de fructe.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă
calitate, care pot reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face
obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi
despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor
potenţial negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
Dispozitivdesiguranţăîncorporat
Această caracteristică vă asigură că puteţi porni aparatul doar dacă vasul blenderului,
bolul râşniţei sau al tocătorului sunt montate corespunzător pe blocul motor. Dacă vasul
blenderului, bolul râşniţei sau al tocătorului este montat corect, blocajul de siguranţă
încorporat este decuplat.
Protecţiepentrucircuitulmotorului(opţional)
Aparatul este echipat cu o protecţie pentru circuitul motorului care opreşte motorul dacă
se blochează (ceea ce s-ar putea întâmpla în timpul operaţiilor dicile de procesare sau dacă
aparatul nu este utilizat în conformitate cu instrucţiunile din manualul de utilizare). În acest
caz, întâi opriţi şi scoateţi din priză aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.
Apoi vericaţi cantitatea de ingrediente pe care le procesaţi pentru a vă asigură că nu
depăşeşte pe cea menţionată în manualul de utilizare sau dacă ceva blochează blocul tăietor.
Apăsaţi butonul de resetare la supraîncărcare din partea inferioară a blocului motor pentru a
porni aparatul.
2 Garanţieşiservice
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de
telefon îl puteţi găsi în certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
1 Важнаяинформация
Перед началом эксплуатации блендера внимательно ознакомьтесь с настоящим
буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Общие
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды. Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь
только влажной тканью.
Внимание!
• Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
• В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
высокой квалификации.
• Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали
повреждены.
• Не используйте кувшин блендера или стакан мельницы для включения или
выключения прибора.
• Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень
острые!
Предупреждение
• Перед сборкой, разборкой и регулировкой деталей обязательно
отключите прибор от сети электропитания.
• Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При
использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют
силу.
• Не заполняйте кувшин блендера, стакан мельницы (только для некоторых
моделей) и чашу измельчителя (только для некоторых моделей) выше отметки
максимального уровня.
• Не превышайте максимальное количество продуктов и время работы прибора,
указанные в таблице.
• Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)
Блендер
Внимание!
• Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь кувшина блендера
во время работы прибора.
• Перед тем, как присоединить кувшин блендера к блоку электродвигателя,
убедитесь, что ножевой блок хорошо прикреплен к кувшину блендера.
• При обращении с ножевым блоком блендера, а также во время его очистки
не прикасайтесь к режущим краям. Ножи очень острые и вы можете поранить
пальцы.
• В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, извлеките
продукты, препятствующие движению лезвий.
Предупреждение
• Не помещайте в кувшин блендера ингредиенты, температура которых выше
80° C.
• Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и
отключите его от электросети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой.
• Перед тем как включить прибор, убедитесь, что крышка правильно установлена на
кувшине, и мерный стакан вставлен правильно.
• Не включайте прибор более чем на 1 минуту непрерывной работы.
• Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой
следующей порции продуктов.
• Перед тем как присоединить ножевой блок к кувшину блендера, не забудьте
установить уплотнительное кольцо на ножевой блок. В противном случае
возможно протекание.
Фильтр(толькоуHR2027/HR2024)
Предупреждение
• Запрещается использовать фильтр при обработке продуктов с температурой
выше 80° C.
• Не перенагружайте фильтр. Не помещайте в фильтр за один прием более 70 г
сухих соевых бобов или 150 г фруктов.
• Перед включением прибора крышка должна быть закрыта/собрана правильно, а
мерный стакан установлен на место в крышку.
• Нарежьте фрукты на мелкие кусочки, перед тем как поместить их в фильтр.
• Намочите сухие ингредиенты, такие как бобы, прежде чем поместить их в фильтр.
Мельница(толькоуHR2027/HR2021)
Внимание!
• Убедитесь, что ножевой блок хорошо прикреплен к стакану мельницы, перед тем
как присоединить стакан мельницы
• к блоку электродвигателя.
• Hе используйте мельницу для перемалывания слишком твердых продуктов,
например, мускатных орехов, кускового сахара и кубиков льда.
• При очистке не прикасайтесь к режущим краям ножевого блока мельницы. Ножи
очень острые и вы можете поранить пальцы.
Предупреждение
• Запрещается пользоваться мельницей в течение более 30 секунд без перерыва.
• Гвоздику, бадьян и анисовое семя всегда измельчайте вместе. Если их измельчать
отдельно, эти ингредиенты могут повредить пластиковые детали прибора.
• Стакан мельницы может поменять цвет при обработке некоторых продуктов,
таких как гвоздика, анис и корица.
• Мельница не подходит для измельчения сырого мяса. Для этой цели используйте
блендер.
• Не используйте мельницу для приготовления жидких смесей, таких как фруктовый
сок.
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве
прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и
компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного
бака, это означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского
Парламента и Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
Встроенныйблокираторбезопасности
Благодаря этой функции прибор включается, только если кувшин блендера, стакан
мельницы или измельчителя правильно установлены на блоке электродвигателя.
Если кувшин блендера, стакан мельницы или измельчителя установлены правильно,
встроенный блокиратор будет разблокирован.
Защитаэлектродвигателя(дополнительно)
В приборе предусмотрена функция защиты, которая отключает электродвигатель в
случае его перегрузки (это может произойти при обработке большого количества
ингредиентов или при несоблюдении инструкций в руководстве пользователя).
Если это произошло, выключите прибор и отключите его от сети, дайте ему остыть
до комнатной температуры. Затем убедитесь, что количество обрабатываемых
ингредиентов не превышает значений, указанных в руководстве пользователя, и что
ножевой блок не заблокирован. Чтобы включить прибор, нажмите кнопку сброса
защиты от перегрузок в нижней части блока электродвигателя.
2 Гарантияиобслуживание
Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
1 Dôležité
Pred použitím mixéra si pozorne prečítajte tento leták s dôležitými informáciami a uschovajte
si ho na neskoršie použitie.
Všeobecné
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba vlhkú utierku.
Varovanie
• Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje
s napätím v sieti.
• V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti
Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne kvalikovaných osôb,
aby sa predišlo možným rizikám.
• Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
• Nikdy nepoužívajte nádobu mixéra alebo nádobu mlynčeka na zapnutie alebo vypnutie
zariadenia.
• Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
• Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
• Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú
mimoriadne ostré.