Groupe Brandt DHK9000 Návod na obsluhu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
LOREM IPSUM
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
CAPPA DECORATIVA
Typo : Arial
Couleur : blanc
Corps : 12 pts
Typo : Times New Roman italique
Couleur : noir 70 %
Corps : 36 pts
Typo : Arial
Couleur : noir 70 %
Corps : 12 pts
Couleur de fond : noir 70 %
C = 0 / M = 0 / J = 0 / N = 70
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7960B
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
CAPPA DECORATIVA
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
ODSAV
4
7
8
9
10
11
12
5
13
14
15
16
17
18
6
20
21
22
23
19
INDEX
ATTENTION
• Précautions importantes ____________________________
• Risques électriques _______________________________
• Risques d’asphyxie ________________________________
• Risques d’ incendie ________________________________
• Montage de votre hotte _____________________________
• Description de votre appareil _________________________
1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
• Conseils utiles ____________________________________
• Utilisation ________________________________________
• Version recyclage _________________________________
• Démontage du ltre anti - graisse
Montage et démontage des ltres charbon ______________
• Raccordement de votre hotte _________________________
• Raccordement électrique ____________________________
2 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ________________
3 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE _________________
4 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ___________________
5 / SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE _________________
6 / ENVIRONNEMENT
• Respect de l’environnement __________________________
8
9
9
10
10
10
11
13
13
13
13
13
14
16
17
18
19
7
FR
8
Important: Cette notice est également disponible sur le
site Internet de la marque. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont
été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cet-
te notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation l’accompagne.
- Dans le souci d’une amélioration constante de nos produ-
its, nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
- An de retrouver aisément les références (1.0) de votre ap-
pareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et
Relations Consommateurs”.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et
par l’appareil et dus à la non observation des instructions
de la présente notice.
- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Ne l’utilisez pas à des ns com-
merciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
- A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer
immédiatement. Vériez son aspect général. Faites les éven-
tuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gar-
dez un exemplaire.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance.
ATTENTION
Importante: Estas advertencias están disponibles también
en el sitio internet de la marca.
Tomar nota de los siguientes consejos antes de instalar y usar
el aparato.
Fueron escritos para su seguridad y la de los demás.
Guarde las instrucciones junto con el aparato. En el caso de
venta o de cession asegurese que el aparato esté acompaña-
do por estas advertencias.
- Con la intención constante de mejorar nuestros productos,
nos reservamos el derecho de aportar a sus características
técnicas, funcionales o estéticas todas las modicaciones de-
rivadas de su evolución técnica.
- Al fín de encontrar fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos de escribir en la página “Servicio de asistencia
posventa”.
El productor no se assume ninguna responsabilidad por
posibles problemas, daños o incendios provocados al di-
spositivo a causa del incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
- PRECAUCIONES IMPORTANTES
- Este aparato fue diseñado para ser usado por privados en
ambiente domestico. No usar el aparato para nes comercia-
les o industrials o para otros nes si no para los que fue di-
señado.
- En el momento de la entrega, extraer inmediatamente el apa-
rato del embalaje o dejorlo extraer por otra persona. Vericar
las condiciones del producto. Anotar las posibles reclamacio-
nes en el albarán de entrega del que se tendrá que guardar
una copia.
- El aparato puede ser usado por niños de edad superior a 8
años y por personas con reducidas capacidades físicas, sen-
soriales y mentales o sin experiencia ni competencia, si estas
fueran correctamente supervisadas y después de haberles co-
municado las instrucciones relativas a la utilización segura del
aparato y de que fueran comprendidos los posibles riesgos.
Los niños no tienen que jugar con el aparato.
Los niños no tienen que realizar la limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario, sin supervision.
21
ADVERTENCIAS
Important: These warnings are also available at the De
Dietrich brand website.
Please follow all the instructions given below , before installing
and using your appliance.
They have been written down for ensuring your personal sa-
fety and the safety of other people, as well. Keep these instruc-
tions for use with the appliance . Should the appliance be sold
or passed on to others, please make sure these warnings are
passed on with it.
- Constantly seeking to improve our products, we hereby hold
the right to modify their technical, operational and aesthetic
features in line with any new technical innovation available.
- We suggest you to take note of the appliance technical de-
tails/ references in the “Consumers’ Service page, so that you
can easily nd then when necessary.
The manufacturer declines any liability for possible pro-
blems, damages or re caused by not abiding to the in-
structions specied in this manual.
- IMPORTANT PRECAUTIONS
- This appliance has been designed for personal use in the
household environment. Never use the appliance for commer-
cial or industrial use or for purposes other than its intended
use.
- Take the appliance immediately out of its packaging on de-
livery, or ask the courier to do it for you. Check the appliance
overall conditions. Write down any claims on the delivery note,
and take a copy of it .
- The appliance can be operated by children over the age of
8 and by people with impaired physical , sensorial and mental
faculties or without the necessary experience and competence
only if properly supervised and if they had been duly provided
with the necessary instructions concerning the safe use of the
appliance and informed of the potential associated risks.
Children shall not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and maintenance operations on the appliance shall
not be performed by children without adults’ supervision.
33
WARNINGS
Wichtig: Diese Hinweise nden Sie auch auf der Internet-
seite der Firma.
Lesen Sie die Gebrauchs-und Montageanweisung aufmer-
ksam durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb neh-
men.
Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise zum Schutz des An-
wenders. Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
mit dem Gerät auf. Wenn das Gerät verkauft oder an einem
anderen Benutzer übergeben wird, müssen Sie sicherstellen,
dass seine Bedienungsanleitung immer beiliegt.
- In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, behal-
ten wir uns das Recht vor, an den technischen, funktionellen
und ästhetischen Eigenschaften alle Veränderungen vorzune-
hmen, die sich aus ihrer Weiterentwicklung ergeben.
- Um zukünftig die Daten bezüglich Ihres Gerätes schnell zur
Hand zu haben, raten wir Ihnen diese auf der Seite „Kunden-
dienst“ einzutragen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Störungen,
Schäden oder Brände, die am oder durch das Gerät entste-
hen und auf die Nichteinhaltung der in diesem Heft enthal-
tenen Anweisungen zurückzuführen sind.
- SICHERHEITSHINWEISE
- Diese Dunstabzugshaube ist für den normalen häuslichen
Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf nicht für kommerzielle, in-
dustrielle oder andere Zwecke verwendet werden.
- Das Gerät sofort nach Lieferung auspacken oder auspacken
lassen. Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand des Gerätes.
Eventuelle Anmerkungen sind auf dem Lieferschein zu ver-
merken, dessen Kopie Sie bitte aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit
eingeschränkten physischen, psychischen bzw. sensorischen
Fähigkeiten (darunter Kinder unter 8 Jahre) bzw. Personen
ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies er-
folgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des
Gerätes, die durch die für die Sicherheit verantwortliche Per-
son übergeben wurde. Kinder dürfen nicht mit der Dunstab-
zugshaube spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durch Erwachsene erfolgen.
45
ALLGEMEINE HINWEISE
Importante: Estas advertências também estão disponíveis
no site de Internet da marca.
Tome nota das seguintes recomendações antes de instalar e
utilizar o aparelho.
Foram escritas para a sua segurança e a segurança dos ou-
tros. Guarde estas instruções com o aparelho. No caso de
venda ou cessão, certique-se de que o aparelho esteja acom-
panhado destas advertências.
- Tendo em consideração a melhoria constante dos nossos
produtos, reservamo-nos o direito de modicar as característi-
cas técnicas, funcionais e estéticas ligadas à evolução técnica.
- A m de encontrar facilmente as referências do aparelho,
aconselhamos que as anote na página “Serviço de Clientes”.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
eventuais problemas, danos ou incêndios, provocados
ou do dispositivo, devidos ao não cumprimento das in-
struções deste manual.
- PRECAUÇÕES IMPORTANTES
- Este aparelho foi concebido para ser utilizado por particula-
res num ambiente doméstico. Não utilize o aparelho para ns
comerciais ou industriais ou para outros ns que não aqueles
para os quais foi concebido.
- Na receção, retire imediatamente o aparelho da embalagem
ou peça para que seja feito. Verique o estado do produto.
Anote eventuais reclamações na nota de entrega, da qual de-
verá conservar uma cópia.
- O aparelho pode ser usado por crianças com idade superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
e mentais reduzidas ou desprovidas de experiência e com-
petência, no caso em que tenham sido corretamente supervi-
sionadas ou que lhes tenham sido comunicadas as instruções
relativas à utilização em segurança do aparelho e que tenham
compreendido os seus potenciais riscos. As crianças não de-
vem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção do aparelho não deverão nunca ser
efetuadas por crianças não supervisionadas.
57
ADVERNCIAS
Belangrijk: Deze waarschuwingen zijn ook ter beschikking
op de website van het merk.
Lees deze raadgevingen voordat u het apparaat installeert en
in gebruik neemt.
Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van de anderen.
Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met het apparaat.
Zorg ervoor dat als u het apparaat verkoopt of aan derden ge-
eft, u ook deze waarschuwingen overhandigt.
- Met het oog op constante verbetering van onze producten
behouden wij het recht voor om wijzigingen aan te brengen
aan de technische, functionele en esthetische kenmerken ver-
bonden met de technische evolutie.
- Om de gegevens van uw apparaat snel terug te vinden, ra-
den wij u aan om ze te noteren op de pagina “Klantenservice”.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele problemen, schade of brand die worden vero-
orzaakt door veronachtzaming van de instructies in deze
gebruiksaanwijzing.
- BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
- Di apparaat is ontworpen voor particulier, huishoudelijk ge-
bruik. Gebruik het niet voor commerciële of industriële doelein-
den of voor andere doeleinden waarvoor het niet is ontworpen.
- Haal het apparaat meteen bij de levering uit de verpakking of
laat het eruit halen. Controleer of het product in goede staat is.
Noteer eventuele opmerkingen op de leveringsbon waarvan u
een kopie bewaart.
- Het apparaat kan door kinderen ouder dan 8 jaar en door
mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke en mentale ver-
mogens of zonder ervaring en competentie worden gebruikt
op voorwaarde dat ze goed worden bijgestaan en nadat ze de
instructies hebben gekregen over hoe ze veilig met het appa-
raat moeten werken en begrepen hebben welke risico’s ermee
verbonden zijn. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Het apparaat mag niet worden gereinigd of onderhouden door
kinderen zonder toezicht.
69
WAARSCHUWINGEN
Importante: Queste avvertenze sono disponibili anche sul
sito internet del marchio.
Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare
l’apparecchio.
Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri.
Conservare le istruzioni insieme all’apparecchio. Nel caso di
vendita o di cessione assicurarsi che l’apparecchio sia accom-
pagnato da queste avvertenze.
- In vista di un costante miglioramento dei nostri prodotti ci
riserviamo il diritto di apportare modiche alle caratteristiche
tecniche, funzionali ed estetiche che sono legate all’evoluzio-
ne tecnica.
- Al ne di trovare facilmente i riferimenti dell’apparecchio, con-
sigliamo di annotarli alla pagina “servizio di assistenza post
vendita”.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali problemi, danni o incendi provocati o dal dispo-
sitivo a causa della mancata osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
- PRECAUZIONI IMPORTANTI
- Questo apparecchio è stato progettato per essere usato da
privati in ambiente domestico. Non utilizzare l’apparecchio per
ni commerciali o industriali o per altri scopi se non quelli per i
quali è stato progettato.
- Alla consegna, estrarre immediatamente l’apparecchio
dall’imballaggio o farlo estrarre. Vericare le condizioni del pro-
dotto. Annotare gli eventuali reclami sul buono di consegna del
quale occorre conservare una copia.
- L ’apparecchio può essere usato da bambini con età superio-
re agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, senso-
riali e mentali o prive d’esperienza e di competenza nel caso
queste siano correttamente supervisionate e nel caso siano
state riferite loro le istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e ne siano stati compresi i rischi potenziali. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve es-
sere effettuata da bambini senza supervisione.
81
AVVERTENZE
Dôležité: Tieto upozornenia uverejnené aj na webových
stránkach značky.
Pred inštaláciou a pred použitím prístroja si dôkladne prečítajte
tieto poznámky.
Ich cieľom je chrániť Vašu bezpečnosť ako aj bezpečnosť
druhých ľudí. Návod uchovávajte spolu s prístrojom. Pri pre-
daji alebo prevode dbajte na to, aby sa prístroj dodal spolu s
týmto návodom.
- Vzhľadom na neustále zlepšenie našich výrobkov si vyhrad-
zujeme právo realizovať zmeny technických, prevádzkových
a estetických vlastností v súvislosti s technickým vývojom vo
všeobecnosti.
- Odporúčame si zaznamenať referenčné údaje prístroja na
stranu „Služba spotrebiteľom“. V prípade potreby v budúcnosti
ich nájdete oveľa jednoduchšie.
Výrobca nie je zodpovedný za prípadné problémy, požiar
alebo škody spôsobené týmto prístrojom z dôvodu
nedodržania pokynov uvedených v tomto návode.
- DÔLEŽITÉ PREDBEŽNÉ OPATRENIA
- Tento prístroj bol navrhnutý na súkromnú prevádzku v
domácom prostredí. Prístroj nepoužívajte na komerčné alebo
priemyselné účely či akékoľvek iné zámery než tie, pre ktoré
bol navrhnutý.
- Pri dodaní okamžite vytiahnuť prístroj z obalu, resp.
zabezpečte jeho vytiahnutie. Overte stav výrobku. Zazname-
najte prípadné sťažnosti do dodacieho kupónu a nechajte si
jednu kópiu tohto kupónu.
- Prístroj môžu použiť deti nad 8 rokov a osoby s obmedzený-
mi telesnými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, resp.
osoby bez skúseností a kompetencií, ale len v prípade, že
pod pravidelným dozorom a po tom, ako boli riadne obozná-
mené s bezpečnostnými pokynmi na použitie prístroja a za
podmienky, že porozumeli možným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať s prístrojom.
Výkony čistenia a údržby, ktoré spadajú pod kompetenciu
užívateľa, môžu realizovať aj deti, ale pod prísnym dozorom.
105
UPOZORNENIA
-Pozor: Prístupné časti prístroja sa môžu zohriať, ak je
prístroj používaný pri kuchynských zariadeniach.
- Pri inštalácii výrobku používajte, prosím, výlučne skru-
tky, ktoré súčasťou výbavy. Použitie iných skrutiek môže
spôsobiť elektrické alebo mechanické problémy. Pozor: Ak sa
nenainštalujú skrutky a upevňovacie prvky v súlade s týmto
pokynmi, môže dôjsť k nebezpečenstvám elektrického cha-
rakteru. Odporúčame nepoužívať príslušenstvo, ktoré nie je
dodané spolu so samotným výrobkom.
- NEBEZPEČENSTVÁ SPOJENÉ S ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
- Pred tým, ako pristupujete k spojovacím svorkám odpojte
napájacie obvody. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
nahradiť výrobca, resp. podporná služba alebo kvalikovaný
personál (aby sa nevyskytlo žiadne nebezpečenstvo).
- Odpojenie sa môže realizovať pomocou dostupnej elektrickej
zástrčky alebo cez zabudovaný vypínač v pevných elektrických
kanáloch (v súlade s pravidlami inštalácie).
- Nezmeňte ani sa pokúšajte zmeniť vlastnosti prístroja. Hrozia
rôzne nebezpečenstvá.
- Opravy smú vykonať výlučne oprávnení odborníci.
- Pred čistením a údržbou vždy odpojte prístroj od elektrickej
siete.
- Pri čistení nikdy nepoužívajte parné alebo vysokotlakové za-
riadenia (z dôvodov súvisiacich s elektr. bezpečnosťou).
- NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA
- Dodržujte predpisy o riadnom vetraní. Vzduch nesmie byť
vedený cez potrubie, ktoré sa používa na vypustenie spalín
z plynových zariadení, resp. zo zariadení s napájaním na
báze iných druhov paliva (to neplatí pre prístroje, ktoré slúžia
výlučne na vedenie vzduchu do miestnosti).
- Zabezpečte primerané vetranie miestnosti v prípade, že sa
kuchynský digestor používa spolu s plynovými zariadeniami,
resp. so zariadeniami s napájaním na báze iných druhov pa-
liva (to neplatí pre prístroje, ktoré slúžia výlučne na vedenie
vzduchu do miestnosti).
- NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
- Je zakázané upravovať potraviny plameňom vedľa digestora
alebo nechať plynový sporák zapnutý bez hrncov alebo iných
vhodných nádob na ňom (plamene môžu poškodiť prístroj).
106
107
- Keď sa vyprážajú jedlá pod digestorom je nevyhnutné
zabezpečiť neustály dozor. Oleje a masť sa môžu pri vysokých
teplotách vznietiť.
- Pravidelne vyčistite prístroj a nahraďte ltre podľa požadovanej
frekvencie. Nahromadenie mastných usadenín môže spôsobiť
nebezpečenstvo požiaru.
- Nepoužívajte prístroj nad plameňmi z palív (napr. z dreva,
uhlia...).
UPOZORNENIE:
Kovovú skriňu s elektronickými komponentmi umiestnite vo
vzdialenosti min. 65 cm od ohrievacej platne, resp. 65 cm od
odsávacieho bodu digestora.
UPOZORNENIE:
Kovovú skriňu s elektronickými komponentmi odporúčame
nainštalovať vo vzdialenosti min. 10 cm od zeme a v dostatočnej
vzdialenosti od akýchkoľvek zdrojov tepla (napr. bočná strana
pece alebo ohrievacia platňa).
MONTÁŽ DIGESTORA
Pri inštalácii dodržujte platné predpisy o vetraní uzavretých miestností. Vo Francúz-
sku sú tieto predpisy uvedené v DTU (Jednotný technický dokument) 61.1 – CSTB.
Obzvlášť, vypustený vzduch nesmie byť vedený cez potrubie, ktoré sa používa na
vypustenie spalín z plynových zariadení, resp. zo zariadení s napájaním na báze
iných druhov paliva. Nie je dovolené využiť staré či odstavené potrubia (s výnimkou
prípadu, že s tým súhlasí kvalikovaný technik.
POPIS PRÍSTROJA
1 AKO NAINŠTALOV DIGESTOR
Pre riadne fungovanie odsávača
pár je dôležité zabezpečiť dôslednú
inštaláciu.
Užitočné informácie:
- Na vypustenie vzduchu používajte ha-
dicu o max. dĺžke do 5 m.
- Obmedzujte počet ohybov hadice.
Kažohyb znižuje účinnosť odsávania
o 1 lineárny meter. (Napr.: pri 2 ohyboch
90°: dĺžka potrubia by nemala prekroč
3 m).
- Materiál hadice musí byť zhodný s pre-
dpismi.
- Vyhýbajte sa drastickým zmenám prie-
rezu.
- V prípade porušenia hore uvedených
pokynov dodávateľ nezodpove za
prípadné problémy s kapacitou alebo
hlučnosťou, a takisto nebude možné
uplatniť záruku.
- Odporúčame hadicu o priemere 150
mm, resp. s rovnakým prierezom.
POZOR: Na to, aby bolo možné v
budúcnosti poznať presný odber vo
WATT-och, je potrebné, aby na samo-
lepke vedľa štítku s technickými údajmi
inštalátor označil políčko zodpovedajúce
nainštalovaniu diaľkového motora (viď
nasl. obr.).
108
DHD7960B
1) V zadnej časti kuchynskej linky
vyvŕtajte obdĺžnikový otvor o rozme-
roch: Odsávač 90 Cm: 794X106mm.
2) V prípade použitia pri plynových
sporákov minimálna vzdialenosť
od zadného okraja varnej plochy v
odsávači bude 60 mm.
3) Pred vŕtaním diery sa uistite, že vo
vnútornej časti nábytku (na mieste, kde
sa nachádza digestor) nie sú žiadne
konštrukčné nezrovnalosti alebo iné
faktory, ktoré by mohli prekážať riadnej
inštalácii. Uistite sa, že základné roz-
mery digestora s motorom kompati-
bilné s nábytkom tak, aby bolo možné
pokračovať v inštalácii.
4) Naneste lepidlo do spodnej časti
rámu (obr. 2).
5) Umiestnite odsávač do nábytku tak,
že ho vložíte zhora, a to bez odstráne-
nia ochranných prvkov skla a panelu.
6) Rám prístroja musí dokonale priliehať
k hornej ploche kuchyne.
7) Upevnite digestor vo vnútri nábytku
pomocou dvoch tyčí, ktoré sú súčasťou
výbavy (obr. 3).
DHK9000
Prístroj byť nainštalovaný v byte a
pripojený k odsávaču pár v kuchyni (cez
jednu z 5 dostupných výstupov podľa
výkr. 10).
Prístroj možno nainštalovať na stenu
alebo do podlahy v zvislej polohe (výkr.
12) alebo vo vodorovnej polohe (výkr.
13) voči montážnej rovine.
Montáže prístroja: po určení polohy a
spôsobu upevnenia nasaďte gumičky
proti vibráciám do príslušných tyčí (vykr.
14C).
Gumičky sa aplikujú na stranu, ktorá
bude v kontakte so stenou. Oprite tyče
(vykr. 14A) o ústredňu tak, aby otvo-
ry ústredne sedeli s otvormi tyčí; ďalej
upevnite pomocou skrutiek, kto
súčasťou výbavy (výkr.14B).
Všetko umiestnite na vopred určené
montážne miesto a na stenu si označte
body, kde sa majú navŕtať diery. Do otvo-
rov vložte hmoždinky, ktoré sú súčasťou
výbavy
(výkr. 15A).
Oprite ústredňu o stenu tak, aby ot-
vory tyčí sedeli s otvormi plastových
hmoždiniek. Všetko potom zaskrutkujte
pomocou skrutiek, ktoré sú súčasťou
výbavy (výkr.15B). Pripojenie hadíc: prí-
stroj je vybavený vstupom a výstupom
na pripojenie hadíc (pred montážou
vypúšťacích hadíc overte smer vedenia
vzduchu pomocou vonkajšieho štítku) -
výkr. 16); pripojte hadice a upevnite ich
pomocou vhodných kovových pások
(hadice a pásky zabezpečí inštalátor).
Hadicu (výkr. 16A) pripojte k DHD7960B.
Hadicu (výkr. 16B) ďalej presmerujte
smerom von z budovy alebo dovnútra
bytu pri prevedení s ltráciou.
Pripojte kábel diaľkového motora k
svorkovnici vo vnútri plastovej skrine
(v digestore). Pozor na farby káblov!
(obr. 17).
DHK8000
Produkt DHK8000 bol navrhnutý na
inštaláciu pod kuchynským nábytkom pri
dolnom výstupe vzduchu DHD7960B.
Inštalácia sa môže vykonna nábytok
o výške 900mm 960mm. Prístroj bol
navrhnutý na nasávanie výparov a pa-
chu optimálnym spôsobom a bez hluku.
Spôsob upevnenia: produkt umiestnite
pod odsávač pri stupe vzduchu (obr.
18).
Výbava zahŕňa všetky prípojky a
obdĺžnikovú trúbku umožňujúcu spoje-
nie odsávača s produktom DHK8000.
Obdĺžnikovú trúbku spájajúcu oba pro-
dukty možno rezpodľa výšky nábytku
(obr. 18). Bežná výška trúbky umožňuje
inštaláciu na nábytku o výške 960mm.
Pozor na rozmery priestorov uvedené v
obr. 19.
Otvor na dne nábytku sa mení podľa
vzdialenosti medzi nábytkom a podla-
hou.
Ak je dno nábytku vyššie než 120 mm,
bude možné uskutočniť otvor iba na
prechod potrubia (viď obr. 21). V tomto
prípade bude rozmer otvoru 240X100
mm.
Ak je spodčasť nábytku nižšia než 120
mm od podlahy, bude nutné zabezpečiť
otvor, do ktorého sa vlož produkt
DHK800 (viď obr. 22). V tomto prípade
predmetný otvor bude o týchto rozme-
roch: 410 mm x 410 mm.
Pri tomto prevedení možno využiť kovo-
upevňovaciu tyč, ktorá je súčasťou
výbavy produktu DHK800 (viď výkr. 23).
Pri prevedení s ltráciou: výstup vzduchu
produktu sa pripája k vonkajšej strane
nábytku tak, aby bol odsávaný vzduch
spätne v obehu. Pri prevedení s čistým
odsávaním: potrubie sa musí dostať von
z budovy.
Potrubia, ktoré sa majú pripojk výstu-
pu vzduchu produktu DHK8000, nie
súčasťou výbavy.
Je možné presmerovať výstup vzdu-
chu produktu podľa potrieb inštalácie
(otočením príruby pri výstupe vzduchu
podľa obr. 20).
Prístroj je vybavený elektrickým káblom
o dĺžke 1,5 m, ktorý byť pripojený
k odsávaču v príslušnej svorkovnici vo
vnútri čiernej plastovej skrine (obr. 17).
Pozor: nevŕtajte žiadne iné otvory do
produktu. Hrozí možné poškodenie
vnútorných posuvných komponentov
či elektrických súčiastok.
8) Pripojte prístroj k elektrickej sieti.
9) Spustite fázu vytiahnutia vozíka
(viď kap. „Ako funguje digestor“) a
odstráňte etky ochrany (obr. 6-7).
Ďalej otvorte dvierka (obr. 8) a tiež
odstráňte ochrany.
Odstráňte ochranu z PVC z ltrov pro-
ti mastnotám a umiestnite ltre podľa
obr. 9.
109
Výrobcaniejezodpovedný
zaprípadnénehodyspôso-
bené neuzemnením alebo
nesprávnym uzemnením
prístroja. Používaná poi-
stkamusíbyť
10 alebo 16A. V prípade
poškodenia napájacie-
ho kábla kontaktujte po-
predajnú službu a vyh-
nete sa akémukoľvek
nebezpečenstvu.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Prístroj je zhodný s Európskymi smer-
nicami 2006/95/ES (smernica o nízkom
napätí) a 2004/108/ES (elektromagne-
tická kompatibilita).
Pri inštalácii a údržbe je nutné prístroj
odpojiť od elektrickej siete. Okrem toho
poistky musia byť tiež odpojené alebo
odstránené. Elektrické pripojenie sa
realizovpred umiestnením prístroja do
nábytku.
Overte nasledujúce skutočnosti:
- Výkon je dostatočný.
- Napájacie vedenia sú v dobrom stave.
- Priemer káblov je zhodný s inštalačnými
predpismi.
Pozor
V prípade anomálií na dige-
store odpojte prístroj alebo
odstráňte poistku zodpove-
dajúcu spojovaciemu vedeniu
prístroja.
POUŽITIE
Tento digestor bol navrhnutý na odsáva-
nie dymu, mastnôt a parov z varenia.
Môže sa používať v prevedes vypu-
stením von alebo v prevedení s recir-
kuláciou vzduchu.
Potrubia a hadice na vedenie vzduchu
nie sú súčasťou výbavy.
PREVEDENIE S RECIRKULÁCIOU
Ak vypustenie dymu a výparov
do vonkajšieho ovzdušia nie je
realizovateľné, môžete si vybrať digestor
v prevedení s recirkuláciou vzduchu.
Na takýto účel bude nutné nainštalov
uhlíkové ltre. Recyklovaný vzduch je
navrátený do kuchyne pomocou potru-
bia, ktoré vedie vzduch na jednu zo strán
nábytku.
DEMONTÁŽ VLOŽKOVÉHO FILTRA
MONTÁŽ UHLÍKOVÉHO FILTRA
Montáž a demontáž ltrov uskutočnite
pri odsávači v otvorenej polohe. Na ta-
kýto účel stlačte tlačidlo .
Ďalej odstráňte čelný panel súčasným
ťahaním v hornej časti na všetkých
stranách (obr. 8). Panel sa točí smerom
dopredu, pričom uvoľňuje vstup k ltrom
proti mastnotám. Odstráňte ltre proti
mastnotám tak, aby ste sa mohli dostať
k uhlíkovým ltrom. Výmena uhlíko-
vých ltrov (obr. 11) sa uskutočniť
na základe toho, ako často používate
odsávač pár - a v každom prípade raz
za 6 mesiacov.
Pozor: Riadne umiestnite naspäť
ochranný panel ltrov. Nesprávne zno-
vu umiestnenie ochranného panelu
môže mať za následok celkové zasta-
venie chodu digestora.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE PRÍSTR

Prístroj pripojte k sieti
220 - 240 V jednofázovej,
a to pomocou normovanej
zásuvky IEC 60083, ktorá
musíbyťvždydostupnápo
inštalácii v súlade so sa-
motnými inštalačnými pre-
dpismi.
110
2 AKO FUNGUJE DIGESTOR
DÔLEŽITÉ: Funkcie digestora sa akti-
vujú len vtedy, keď je odsávací panel
otvorený.
111
Svetlo sa zapína a vypína len
vtedy, keď je odsávací panel úplne OT-
VORENÝ.
Ak stlačíte toto tlačidlo pri zatvorenom
paneli, najprv dôjde k celkovému otvore-
niu panelu a potom sa zapne svetlo.
Toto tlačidlo umožňuje vypnutie svetla.
Spustí zdvih odsávacieho pane-
lu. Po úplnom otvoreautomaticky na-
staví 2. rýchlosť odsávania.
Pri otvorenom odsávacom paneli deakti-
vuje všetky funkcie a stiahne odsávací
panel.
Zníži rýchlosť odsávacieho moto-
ra od 4. stupňa až do vypnutia motora, a
to bez uzatvárania odsávacieho panelu.
Ukazuje nastave rýchlosť po-
mocou LED kontroliek.
Upozorňuje na preplnenie ltrov
(súčasným blikaním všetkých LED kon-
troliek).
Zvýši rýchlosť odsávacieho mo-
tora, keď je odsávací panel otvorený.
Po 10 minútach od nastavenia
umožňuje zastavenie motora, uzatvára-
nie panelu a vypnutie svetiel.
Nastavená funkcia je signalizovaná bli-
kaním LED kontrolky, kto zodpovedá
nastavenej rýchlosti. Časovač vynuluje-
me opätovným stlačením tlačidla.
112
ČASOVANIE
Od 1. januára 2015 nadobudli účinnosť
nové nariadenia Európskej komisie
EU65 „Energy label“ a EU66 „Ecode-
sign“. Preto sme museli svoje produkty
prispôsobiť príslušným požiadavkám.
Všetky modely v prevedení „Ener-
gy label“ vybavené elektronikou
s časovačom na kontrolu rýchlosti
odsávania, ak prietok vypúšťaného
vzduchu prekročí 650m³/h.
Produkty v prevedení „external mo-
tor“ sú spojené výlučne s diaľkovými
motormi, kde - ako pri prevedení so
zabudovaným motorom - sa synchroni-
zujú rýchlosti nad 650m³/h (viď návod -
diaľkové motory).
Diaľkové motory nad 650m³/h (pri IV.
alebo III. rýchlostnom stupni) sa auto-
maticky synchronizujú nasledovným
spôsobom: zo IV. rýchlostného stupňa
po 6 minútach prevádzky automati-
cky prejde na II. rýchlostný stupeň. Ak
je produkt nastavený na III. rýchlostný
stupeň, po 7 minútach prevádzky auto-
maticky prejde na II. rýchlostný stupeň.
Je vždy možné zmeniť nastavené rých-
losti.
V režime standby je spotreba pod 0,5 W.
ĎALŠIE FUNKCIE
Automatické vypnutie
Po 4 hodinách nepretržitého chodu od
posledného nastavenia sa prístroj vypí-
na a uzatvára automatickým spôsobom.
Preplnenie ltrov proti mastnotám
Po 30 prevádzkových hodinách začnú
rýchlostné ukazovatele všetky súčasne
blikať na znak toho, že sú ltre proti ma-
stnotám preplnené. Na vynulovanie
tohto alarmu dlho stlačte tlačidlo „TI-
MER“ (aspoň 3 sekundy) s vozíkom v
otvorenej polohe.
KALIBRÁCIA
La Digestor uskutoční automatickú ka-
libráciu po každom 3. kompletnom cy-
kle vozíka. Ak stlačíme 6-krát po sebe
tlačidlo „TIMER“ (max. časový interval
medzi jedným stlačením a druhým = 3
sek.), začnú blikať všetky LED kontrolky
a kalibrácia sa resetuje.
Po nasledujúcich 3 cykloch odsávač pár
vykoná automatickú kalibráciu.
BEZPEČNOSŤ PROTI NÁRAZOM
A STLAČENIU ČASTÍ ĽUDSKÉHO
TELA
Ak sa vyskytne nejaká prekážka, ktorá
zabraňuje uzatváraniu odsávacieho pa-
nelu, proces uzatvárania sa preruší a
panel sa začne znovu zdvíhať.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Groupe Brandt DHK9000 Návod na obsluhu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre