Hama 00186432 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Children's Desk Clock
Kindertischuhr
00186432
00186433
2
GOperating instruction
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
Children's desk clock
2 AA batteries
These operating instructions
3. Safety instructions
The product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry
environments only.
Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all
service work to qualied experts.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources
or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits specied in the technical
data.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning - Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
Remove the batteries from products that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
4. Start-up and operation
Open the battery compartment cover, insert 2 AA Mignon batteries observing
the correct polarity and then close the battery compartment cover again. The
clock is ready for operation.
Setting of the time
Turn the hour / minutes setting clockwise. To set the seconds, remove the
batteries to stop the seconds and reinsert the batteries to restart the second
hand at the correct second.
5. Alarm clock settings
Turn the setting wheel on the back of the alarm clock in the direction of the
arrow to set the desired alarm time.
The pointer for the alarm time moves anti-clockwise.
Move the slider switch to the ON or OFF position to activate / deactivate the
alarm.
Note
The time is accurate to within a few minutes over the course of a year. If
sudden uctuations occur in the time display, change the batteries.
6. Installation
You can place the clock on a level surface or alternatively mount it on a wall using
the cut-out on the back.
Warning - Installation instructions
Before mounting, check that the wall you have chosen is suitable
for the weight to be mounted. Also make sure that there are no
electric, water, gas or other lines running through the wall at the
mounting site.
Obtain suitable attachment material from specialist retailers.
Do not mount the product above locations where persons might
sit or stand.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/moun-
ting, improper use of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
8. Technical data
Power supply 1.5 V
2 x AA Mignon batteries
3
DBedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1 Kindertischuhr
2 AA Batterie (Mignon)
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung - Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Warnung - Batterien
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie 2 AA Mignon Batterie
polrichtig ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. Die Uhr ist
betriebsbereit.
4.1 Einstellung der Uhrzeit
Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn. Zur Einstellung
der Sekunden, entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu stoppen,
und setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten
Sekunde wieder zu starten.
4.2 Einstellung Wecker
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers in
Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein.
Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF, um den Alarm
zu aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es
bei der Zeitanzeige zu plötzlichen Schwankungen kommen, wechseln Sie die
Batterie aus.
5. Montage
Sie können die Uhr auf einer geraden Ebene aufstellen oder alternativ mithilfe der
Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung - Montagehinweis
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
Stromversorgung 1.5 V
2 x AA Mignon Batterie
4
FMode d‘emploi
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Horloge de table pour enfants
2 piles AA
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements secs.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualiés.
N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait
perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque
d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Avertissement – concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des
piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager,
les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent
pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
Avertissement – concernant les piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes
et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude,
par exemple).
4. Mise en service et fonctionnement
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles, insérez 2 piles AA mignon en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle. L’horloge est prête à être
utilisée.
4.1 Réglage de l’heure
Procédez au réglage des heures/minutes en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Pour régler les secondes, retirez la pile an d’arrêter les
secondes, puis remettez la pile en place an de faire redémarrer l’aiguille des
secondes à la seconde correcte.
4.2 Réglage du réveil
Tournez la molette située au dos du réveil dans le sens de la èche pour
régler l’heure de réveil souhaitée.
L’aiguille de l’heure de réveil se déplace dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Réglez le curseur en position ON ou OFF an d’activer/de désactiver l’alarme.
Remarque
L’heure ache une précision d’environ quelques minutes au bout d’un an. Si
des variations brusques de l’achage de l’heure se produisent, changez la pile.
5. Installation
Vous pouvez placer l’horloge sur une surface plane ou la xer au mur à l’aide de
la découpe située au dos.
Avertissement - Instructions de montage
Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installation dispose
d’une force portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Veuillez vous procurer le matériel de xation adapté dans un magasin
spécialisé !
N’installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles
de se tenir.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du
mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité 1,5 V
2 piles mignon AA
5
EInstrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de mesa infantil
2 pilas AA
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial
del hogar.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No realice cambios en el producto. ello conllevaría la pérdida de todos los
derechos de garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe
peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos.
Utilice el producto exclusivamente para el n previsto.
No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto a la luz solar directa.
No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de
éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un
periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un
caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para
el medioambiente.
Aviso – Pilas
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y
con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Abra la tapa del compartimento de las pilas, inserte 2 pilas Mignon AA con la
polaridad correcta y vuelva a cerrar la tapa del compartimento. El reloj ya está
listo para funcionar.
4.1 Ajustar el reloj
Gire el ajuste de horas/minutos en el sentido de las agujas del reloj. Para
ajustar los segundos, retire la pila para detener los segundos y vuelva a
introducirla para que el segundero vuelva a funcionar desde el segundo
correcto.
4.2 Ajustar el despertador
Ajuste la hora de alarma deseada utilizando la rueda de ajuste en la parte
posterior del reloj siguiendo la dirección de la echa. La manecilla de la hora
de alarma se mueve en sentido contrario a las agujas del reloj.
Coloque el interruptor corredizo en la posición ON uOFF para activar/
desactivar la alarma.
Nota
El reloj da la hora con precisión durante todo el año con un margen de muy
pocos minutos. Si hay alteraciones repentinas en la indicación de la hora,
sustituya la pila.
5. Montaje
Puede colocar el reloj sobre una supercie plana o, alternativamente, montarlo en
la pared utilizando el hueco de la parte posterior.
Advertencia: información relativa al montaje
Antes del montaje es necesario que compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto
de montaje de la pared no pasen cables eléctricos ni tuberías de agua, gas
ni de cualquier otro tipo.
Compre material de jación adecuado en un comercio especializado.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía
alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo
incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de
las indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Alimentación de corriente 1.5 V
2 pilas AA Mignon
6
NGebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere
gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke aanwzingen te
markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Tafelklok voor kinderen
2 AA batteren
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen
in droge omgevingen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zn
toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of
stoten.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming,
andere warmtebronnen of in direct zonlicht.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing - Batteren
Let er altd op dat u de batteren met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift + en -). Indien de batteren verkeerd worden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batteren), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertd of batteren van een
verschillende soort of fabricaat.
Verwder batteren uit producten die gedurende langere td niet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blven).
Sluit de batterniet kort.
Laad de batteren niet op.
Werp de batteren niet in vuur.
Houd de batteren buiten het bereik van kinderen.
Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht
laten komen. Zkunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelk
zn voor het milieu.
Waarschuwing - Batteren
Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
Vermd opslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bv. op grote hoogte).
4. Het product in gebruik nemen
Open het deksel van het battervak, plaats 2 AA mignonbatteren met de
juiste polariteit en sluit het deksel van het battervak. De klok is klaar voor
gebruik.
4.1 De tijd instellen
Draai de uur/minuten-instelling met de klok mee. Om de seconden in te stellen,
verwdert u de batterom de secondewzer te stoppen; plaatst de batter
weer terug om de secondewzer op de juiste seconde opnieuw te starten.
4.2 De wekker instellen
Stel de gewenste wektd in met het stelwiel aan de achterkant van de
wekker in de richting van de pl.
De wzer voor de wektd beweegt tegen de klok in.
Zet de schuifschakelaar op de positie ON of OFF om het alarm te activeren
of te deactiveren.
Aanwzing
De tijd is binnen een jaar nauwkeurig tot op enkele minuten. Vervang de
batterij als de tijdweergave plotseling afwijkt.
5. Montage
U kunt de klok op een rechte ondergrond plaatsen of aan de muur bevestigen
met behulp van de uitsparing aan de achterkant.
Waarschuwing - montagerichtln
Controleer voordat u de houder monteert of de wand geschikt is voor het
gewicht dat u gaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de
montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
Ga naar de vakhandel voor geschikt bevestigingsmateriaal!
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelk voor en verleent geen garantie op
schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Voeding 1,5 V
2 X AA mignonbatter
7
IIstruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari
rischi e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Orologio da tavolo per bambini
2 batterie AA
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale.
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti
elettronici.
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di
propria iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori
specializzati.
Non apportare modiche al prodotto. In tal caso decadono i diritti di garanzia.
Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo
di soffocamento.
Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti
di calore o alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Attenzione - Batterie
Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta +
e -). La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o
l’esplosione delle batterie.
Utilizzare soltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del tipo indicato.
Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro
contatti.
Ai bambini non è consentito sostituire le batterie, se non sotto la
sorveglianza di una persona adulta.
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonché di
marche e tipi diversi.
Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a
meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza).
Non cortocircuitare le batterie.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell’ambiente per
nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi
per l’ambiente.
Attenzione - Batterie
Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro
smaltimento conforme.
Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a
pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
4. Messa in funzione e utilizzo
Aprire il vano batterie, inserire 2 batterie stilo AA osservando la polarità
indicata e richiudere. L’orologio è in funzione.
4.1 Impostare l’ora
Ruotare l’impostazione delle ore/minuti in senso orario. Per impostare i
secondi, togliere le batterie per arrestarli, quindi reinserirle per riavviare la
lancetta al secondo esatto.
4.2 Impostare la sveglia
Impostare l’ora della sveglia desiderata ruotando l’apposita rotella sul
lato posteriore in direzione della freccia. La lancetta dell'orario della sveglia si
muove in senso antiorario.
Per attivare/disattivare l’allarme, disporre l’interruttore a scorrimento in
posizione ON oOFF.
Nota
Nell’arco dell’anno, l’orario si può discostare di pochi minuti dall’ora esatta.
Qualora l’indicazione dell’ora dovesse evidenziare oscillazioni improvvise,
sostituire le batterie.
5. Montaggio
L’orologio può essere disposto su tavolo oppure montato a parete tramite
l’apposito incavo posto sul lato posteriore.
Attenzione – Note sul montaggio
Prima del montaggio, assicurarsi che la parete sia in grado di sostenere il
peso del prodotto e assicurarsi che in corrispondenza del punto di ssaggio
non vi siano cavi elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas o di altro tipo.
Procurarsi il materiale di ssaggio presso un apposito negozio!
Non installare il prodotto in punti sotto i quali potrebbero sostare persone.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio
o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Alimentazione 1.5 V
2 batterie stilo AA
8
PInstrukcja obsługi
1. Objaśnienia dotyczące użytych symboli i uwag
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących bezpieczeństwa
lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Zegar stołowy dla dzieci
2 baterie typu AA
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami, wilgociąi przegrzaniem. Korzystaćz
produktu wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie
urządzeńelektronicznych.
Nie upuszczaćproduktu i nie narażaćgo na silne wstrząsy.
Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyćodpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu. W przeciwnym razie
gwarancja utraci ważność.
Opakowanie przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
Produktu należy używaćwyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie używaćproduktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł
ciepła lub w bezpośrednim świetle słonecznym.
Nie używaćproduktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych
technicznych.
Nie otwieraćproduktu i nie kontynuowaćjego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Z produktu należy korzystaćwyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ostrzeżenie – baterie
Koniecznie przestrzegaćprawidłowej biegunowości (oznaczenie + i )
baterii oraz odpowiednio je wkładać. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) określonego typu.
Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii i przeciwległe styki.
Nie pozwalaćdzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
Nie mieszaćstarych baterii z nowymi, baterii różnego typu lub różnych
producentów.
Wyjąć baterie z produktów, które nie będąużywane przez dłuższy czas (chyba
że sągotowe do użycia w sytuacji awaryjnej).
Nie zwieraćbaterii.
Nie ładowaćbaterii.
Nie wrzucaćbaterii do ognia.
Przechowywaćbaterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie otwierać, nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii i nie dopuszczać,
aby przedostały siędo środowiska. Mogąone zawieraćtoksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Ostrzeżenie – baterie
Zużyte baterie natychmiast wyjąć z produktu i wyrzucić.
Unikaćprzechowywania, ładowania i użytkowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
4. Uruchomienie i eksploatacja
Otworzyćpokrywękomory baterii, włożyć2 baterie typu AA Mignon z
zachowaniem właściwej biegunowości i ponownie zamknąć pokrywękomory
baterii. Zegar jest gotowy do użytku.
4.1 Ustawianie czasu
Obrócićustawienie godzin/minut zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W celu
ustawienia sekund należy wyjąć baterię, aby zatrzymaćsekundnik, i ponownie
włożyćbaterię, aby ponownie uruchomićwskazówkęsekundowąna właściwej
sekundzie.
4.2 Ustawianie budzika
Ustawić żądany czas budzika za pomocąpokrętłaznajdującego sięz tyłu
budzika w kierunku wskazanym strzałką. Wskazówka czasu budzika porusza się
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Ustawićprzełącznik suwakowy w pozycji ON lub OFF, aby włączyćlub
wyłączyćalarm budzika.
Wskazówka
Czas jest dokładny co do kilku minut w skali roku. Jeśli występująnagłe
wahania w wyświetlaniu czasu, należy wymienićbaterię.
5. Montaż
Zegar można ustawićna równej powierzchni lub alternatywnie zamontowaćgo
na ścianie za pomocąwgłębienia z tyłu.
Ostrzeżenie – wskazówka dot. montażu
Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanego produktu, i upewnićsię,że w miejscu montażu na ścianie
nie sązainstalowane przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądźinne
przewody.
Należy pozyskaćodpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym
sklepie!
Nigdy nie montowaćproduktu w miejscach, pod którymi mogąprzebywać
ludzie.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji
z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania
niezgodnie z instrukcjąobsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 1,5 V
2 baterie typu AA Mignon
9
HHasználati útmutató
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet
a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Gyermek asztali óra
2 db AA elem
A jelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra készült.
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag
száraz környezetben használja.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja.
Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
Figyelmeztetés – Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására (+ és - felirat), és
ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az
elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag a megadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy elemet)
használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje a régi és az új elemeket, valamint a különbözőtípusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
Vegye ki az elemeket abból a termékből, amelyet hosszú ideig nem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja).
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekektől elzárt helyen tárolja.
Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgezőés környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Figyelmeztetés – Elemek
Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékből, majd selejtezze
le őket.
A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentős tengerszint feletti
magasságban).
4. Üzembe helyezés és használat
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, helyezzen be megfelelőpolaritással 2 AA
Mignon elemet, és zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét. Az óra üzemkész.
4.1 A pontos időbeállítása
Forgassa el az óra- és a percmutatót az óramutató járásával megegyező
irányban. A másodperc beállításához állítsa le az elem kivételével a
másodpercmutató járását, és helyezze vissza az elemet a másodpercmutató
megfelelőidőben történő, újbóli elindításához.
4.2 Az ébresztőbeállítása
Állítsa be a nyíl irányában a kívánt ébresztési időt az ébresztőhátulján
található beállítókerék segítségével.
Az ébresztőmutatója az óramutatóval ellentétes irányban mozog.
Csúsztassa a tolókapcsolót az ON ill. OFF állásba az ébresztőaktiválásához /
deaktiválásához.
Megjegyzés
Az időegy éven belül max. néhány perc eltéréssel pontosan kerül kijelzésre.
Amennyiben hirtelen ingadozások jelentkeznek az időkijelzése során, cseréljen
elemet.
5. Felszerelés
Az órát felállíthatja sík felületen, vagy a hátoldalán található nyílás segítségével
falra is szerelheti.
Figyelmeztetés – Szerelésre vonatkozó megjegyzés
A szerelés előtt ellenőrizze a kiszemelt fal alkalmasságát (hogy az elbírja-e
a felszerelendősúlyt), és bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen a
falban nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Vásárolja meg a megfelelőrögzítőanyagokat a szaküzletben!
Ne szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából
eredőkárokért.
7. Műszaki adatok
Áramellátás 1,5 V
2 x AA Mignon elem
10
MManual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția
asupra pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații
importante.
2. Conținutul ambalajului
Ceas de masăpentru copii
2 baterii AA
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, necomercială.
• Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai
în medii uscate.
Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsați produsul săcadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice.
Nu încercați săreparați sau săîntrețineți produsul în regie proprie. Orice lucrări
de întreținere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
Nu aduceți modicări produsului. Aceasta ar duce la pierderea oricăror drepturi
pe baza garanției.
Țineți copiii neapărat departe de ambalaje, deoarece existăpericol de sufocare.
• Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare
a deșeurilor.
Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor
surse de căldurăsau în razele directe ale soarelui.
Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor
tehnice.
Nu deschideți produsul și nu continuați săîl operați, dacăprezintădeteriorări.
Utilizați articolul numai în condiții climaterice moderate.
Avertizare - Baterii
Acordați atenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele + și
-) și introduceți bateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă
expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizați numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipului indicat.
Înaintea introducerii bateriilor vărugăm săcurățați contactele acestora
precum și contactele opuse.
Nu permiteți copiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri
și producători diferiți.
Îndepărtați bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioadămai lungă
de timp (cu excepția situației în care le păstrați disponibile pentru situații de
urgență).
Nu scurtcircuitați bateriile.
Nu încărcați bateriile.
Nu aruncați bateriile în foc.
Păstrați bateriile astfel încât sănu e la îndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice nocive mediului
înconjurător.
Avertizare - Baterii
Îndepărtațiși salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme și la o
presiune extrem de micăa aerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
4. Punerea în funcțiune și operarea
Deschideți capacul compartimentului bateriilor, introduceți 2 baterii AA
Mignon cu polaritatea corectă și închideți capacul compartimentului bateriilor
din nou. Ceasul este pregătit pentru funcționare.
4.1 Reglarea orei
Rotiți elementul de reglare al orelor/minutelor în sens orar. Pentru reglarea
secundelor, extrageți bateria, pentru a opri secundarul și reintroduceți bateria
în momentul în care secundarul este la secunda corectă, pentru a reporni de
la secunda corectă.
4.2 Reglarea deșteptătorului
Reglați cu ajutorul rotiței de reglare de pe spatele deșteptătorului ora de
trezire dorită, rotind-o în sensul săgeții. Indicatorul pentru ora de trezire se
deplaseazăîn sens anti-orar.
Aduceți comutatorul glisant pe poziția ON sau OFF, pentru a activa / dezactiva
alarma deșteptătorului.
Indicație
Ora se păstreazăpe tot parcursul anului cu o precizie de minute. În cazul în
care așajul orei prezintă uctuații bruște, înlocuiți bateria.
5. Montajul
Puteți așeza ceasul pe o suprafață netedăsau îl puteți monta în mod alternativ cu
decupajul de pe partea posterioarăpe un perete.
Avertizare - Indicație de montaj
Înainte de montare vericați dacăperetele este potrivit pentru greutatea
stabilită și asigurați-văca la locul montajului, în perete sănu e cabluri
electrice, conducte de apă, gaz sau alte cabluri.
Procurați materiale de montaj adecvate din comerțul de specialitate!
Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumănicio răspundere sau garanție pentru daunele,
ce rezultădin instalarea, montajul, utilizarea inadecvatăa produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate.
7. Date tehnice
Alimentare electrică1.5 V
2 x baterii AA Mignon
11
CNávod k použití
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Výstraha
Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na
zvláštní nebezpečí a rizika.
Upozorně
Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
Dětské stolní hodiny
2 baterie AA
Tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze
v suchém prostředí.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům.
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Na produktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruč
plnění.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečněmimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůo likvidaci.
Výrobek používejte výlučněk účelu, ke kterému byl stanoven.
Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojůhorka nebo
na přímém slunci.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození ho již dále nepoužívejte.
Výrobek používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
Varování - baterie
Při vkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení + a -) baterií a
vložte je odpovídajícím způsobem. V případěnedodržení hrozí nebezpečí
vytečení baterií nebo exploze baterií.
Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie), které odpovídají
uvedenému typu.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie a protilehlé kontakty.
Nedovolte dětem provádět výměnu baterií bez dozoru.
Staré a nové baterie nemíchejte, stejnětak nepoužívejte baterie různých
typůa výrobců.
Odstraňte baterie z produktů, které nebudou delší dobu používány (kromě
případů, kdy jsou připraveny pro naléhavé situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do
přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleněodstraňte z produktu a zlikvidujte je.
Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a při
extrémněnízkém tlaku vzduchu (jako např. ve velkých výškách).
4. Uvedení do provozu a provoz
Otevřete kryt přihrádky na baterie, vložte 2 AA baterie mignon se správnými
póly a kryt přihrádky na baterie opět uzavřete. Hodiny jsou připravené
k provozu.
4.1 Nastavení času v hodinách
Otáčejte nastavením hodin/minut ve směru chodu hodinových ručiček. Pro
nastavení sekund vyjměte baterie, aby bylo možné sekundy zastavit, a znovu
vložte baterii, abyste ukazatel sekund opět spustili ve správné sekundě.
4.2 Nastavení budíku
Pomocí seřizovacího kolečka na zadní straněbudíku nastavte ve směru
šipky požadovaný čas buzení.
Ukazatel doby buzení se pohybuje proti chodu hodinových ručiček.
Nastavte posuvný spínačdo polohy ON, popř.OFF, aby bylo možné aktivovat/
deaktivovat alarm.
Upozorně
Čas v hodinách je v rámci jednoho roku přesný až na několik minut. Pokud by
při zobrazování času docházelo k náhlým kolísáním, vyměňte baterie.
5. Instalace
Hodiny můžete instalovat na přímé roviněnebo alternativněje můžete pomocí
drážky na zadní straněnamontovat na stěnu.
Výstraha – pokyn k montáži
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď, na kterou chcete přístroj instalovat,
vhodná z hlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místěmontáže
ve zdi nenacházejí elektrické kabely, plynové nebo vodovodní potrubí nebo
jiná vedení.
Ve specializovaném obchoděsi obstarejte vhodný upevňovací materiál!
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet
osoby.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Zdroj napájení 1.5 V
2 x AA baterie mignon
12
QNávod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité
riziká a nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
Detské stolové hodiny
2 AA batérie
Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v
suchom prostredí.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom.
Nesnažte sa sami robiťna výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek práce na
údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Stratíte tým nároky na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
Obalový materiál hneďzlikvidujte podľa platných miestnych predpisov o
likvidácii.
Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných
zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických
údajoch.
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
Výstraha - Batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie) zodpovedajúce
uvedenému typu.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérie a protiľahlé kontakty.
Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo
výrobcov.
Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhší čas nebudú používať(pokiaľnemajú
byťpripravené pre núdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovaťjedovaté ťažké kovy,
škodlivé pre životné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výškach).
4. Uvedenie do užívania a používanie
Otvorte kryt priehradky na batérie, vložte 2 AA batérie Mignon podľa
správnej polarity a kryt priehradky na batérie znovu zatvorte. Hodiny sú
prevádzkyschopné.
4.1 Nastavenie času
Otáčajte nastavením hodín / minút v smere hodinových ručičiek. Pre nastavenie
sekúnd vyberte batériu, aby sa sekundy zastavili, a opäťvložte batériu, aby sa
sekundová ručička znovu spustila v správnej sekunde.
4.2 Nastavenie budíka
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte v
smere šípky potrebný čas budenia. Ručička pre čas budenia sa hýbe proti
smeru hodinových ručičiek.
Posuvný nastavovačdajte do polohy ON alebo OFF, aby sa signál aktivoval
/ deaktivoval.
Upozornenie
Hodiny idú s presnosťou na niekoľko minút v priebehu roka. Ak pri ukazovaní
času dôjde k náhlym výkyvom, vymeňte batérie.
5. Montáž
Hodiny môžete postaviťna rovnú plochu alebo alternatívne pomocou vyhĺbenia
na zadnej strane namontovaťna stenu.
Výstraha - Pokyny pre namontovanie
Pred montážou skontrolujte, či je stena, na ktorú chcete výrobok
namontovať, vhodná z hľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa, že sa v
mieste montáže na stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo
vodovodné potrubie ani iné vedenia.
Obstarajte si vhodný upevňovací materiál v špecializovaných obchodoch!
Výrobok nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli nachádzaťosoby.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosťa neposkytuje záruky
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Zdroj energie 1.5 V
2 x AA batérie Mignon
13
OManual de instruções
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança ou para
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Observação
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança
adicionais ou para assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Relógio de mesa infantil
2 pilhas AA
este manual de instruções
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial.
Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e
utilize-o unicamente em ambientes secos.
Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes.
Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos especializados.
Nunca introduza alterações no produto. Se o zer, a garantia deixará de ser
válida.
Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de
asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Utilize o produto exclusivamente para o m a que se destina.
Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras
fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol.
Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados
técnicos.
Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danicado.
Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas.
Aviso - Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas
(inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da
polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo
indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas
novas e usadas.
Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado
(a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações
de emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas para chamas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
Aviso - Pilhas
Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as
adequadamente.
Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de
temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como,
por exemplo, a grandes altitudes).
4. Colocação em funcionamento e operação
Abra o compartimento das pilhas, coloque 2 pilhas AA Mignon e volte a fechar
o compartimento das pilhas. O relógio está pronto a trabalhar.
4.1 Acerto da hora
Rode o botão de acerto das horas e dos minutos no sentido dos ponteiros do
relógio. Para acertar os segundos, retire a pilha, para o ponteiro dos segundos
parar, e volte a colocar a pilha, para voltar a iniciar o movimento do ponteiro
dos segundos no segundo correto.
4.2 Acerto do despertador
Acerte a hora de espertar pretendida, rodando o botão rotativo de acerto ,
na parte de trás do despertador, na direção da seta. O ponteiro da hora de
despertar move-se no sentido contrário ao do ponteiro das horas.
Desloque o interruptor deslizante para a posição ON (ligado) ou OFF
(desligado), para ligar/desligar o alarme.
Observação
A hora mantém-se certa, com poucos minutos de diferença, durante um ano.
Se a indicação da hora começar a apresentar oscilações repentinas, mude a
pilha do relógio.
5. Montagem
Tanto pode pousar o relógio sobre uma superfície plana, como o pode pendurar
na parede, usando a reentrância na parte de trás do relógio.
Aviso - Instruções de montagem
Antes da montagem, verique se a parede está apta a suportar o peso
do relógio e certique-se de que, no local de montagem na parede, não
existam cabos elétricos, canos de água, tubos de gás ou outras tubagens.
Adquira o material de xação adequado no comércio da especialidade.
Não monte o produto em locais sob os quais possam car pessoas.
6. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
7. Dados técnicos
Alimentação de energia 1,5 V
2 pilhas AA Mignon
14
SBruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera ytterligare information eller viktig
information.
2. Förpackningens innehåll
Bordsklocka för barn
2 AA-batterier
Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i
torra utrymmen.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till
behörig fackpersonal.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data.
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Varning – batterier
Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterierna.
Kasta inte batterier i öppen eld.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De
kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Första start och användning
Öppna batteriluckan, sätt i 2 AA-batterier Mignon med polerna vända åt rätt
håll och stäng sedan batteriluckan. Klockan är klar att användas.
4.1 Inställning av tiden
Vrid tim-/minutinställningen medurs. För att ställa in sekunder tar du ur
batterierna för att stoppa sekunderna och sätter sedan i batterierna för att
starta sekundvisaren på rätt sekund.
4.2 Inställning av väckning
Ställ in önskad väckningstid genom att vrida inställningsratten på klockans
baksida i pilens riktning. Visaren för väckning rör sig moturs.
Ställ skjutreglaget i läge ON resp. OFF för att aktivera eller avaktivera larmet.
Information
Den visade tiden är exakt på några minuter när under ett år. Om tidsvisningen
plötsligt skulle börjar variera byter du ut batterierna.
5. Montering
Klockan kan ställas på ett jämnt underlag eller monteras på en vägg med hjälp
av urtaget på baksidan.
Varning – monteringsanvisning
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller
andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera.
Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln!
Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller
på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data
Strömförsörjning 1,5 V
2 AA-batterier Mignon
15
RРуководство по эксплуатации
1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях и рисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации
или важных указаний.
2. Комплект поставки
Детские настольные часы
2элемента питания AA
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего,непромышленного применения.
Не допускайте загрязнения изделия,защищайте его от влаги и перегрева.
Не используйте изделие при высокой влажности.
Не применяйте в запретных зонах.
Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Не вносите в изделие конструктивные изменения.В результате этого
любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
Не допускайте детей к упаковочному материалу,существует опасность
удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях.
Не используйте изделие в непосредственной близости от систем
отопления,других источников тепла или под прямыми солнечными
лучами.
При использовании изделия не допускайте превышения предела
мощности,указанного в технических характеристиках.
Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений.
Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях.
Предупреждение элементы питания
Соблюдайте полярность батарей (+ и–). Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы (или батареи)только указанного
типа.
Перед загрузкой батарей почистите контакты.
Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
Не используйте различные типы или новые и старые батареи вместе.
В случае большого перерыва в эксплуатации удалите батареи из
устройства (кроме случаев,когда изделие применяется в качестве
аварийного).
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батареи в огонь.
Храните батареи в безопасном месте и не давайте их детям.
Не открывайте,не разбирайте,не глотайте и не утилизируйте батареи
с бытовым мусором.В батареях могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
Предупреждение элементы питания
Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора и
утилизируйте.
Не храните,не заряжайте и не используйте устройство при очень низких
и очень высоких температурах и очень низком атмосферном давлении
(например,на больших высотах).
4. Ввод в эксплуатацию и режим работы
Откройте крышку отсека для батарей,вставьте 2элемента питания AA,
соблюдая полярность,и закройте крышку отсека.Часы готовы к работе.
4.1 Установка времени
Вращайте установку часов/минут по часовой стрелке.Для установки
секунд,извлеките батареи,чтобы остановить секунды,и вставьте их
вновь,чтобы секундная стрелка стартовала в нужную секунду.
4.2 Установка будильника
Установите нужное время вращением регулировочного колесика
на обратной стороне будильника по направлению стрелки.Стрелка
будильника вращается против часовой стрелки.
Установите ползунковый переключатель в положение ВКЛ.или ВЫКЛ.,
чтобы активировать/деактивировать сигнал будильника.
Указание
Время в течение года показывается с точностью до нескольких минут.При
резких колебаниях показания времени замените батарею.
5. Монтаж
Вы можете поставить часы на плоской поверхности или повесить их на стене
с помощью выемки на обратной стороне.
Предупреждение указание по монтажу
Перед установкой проверьте пригодность стены для веса,который
будет прикреплен,и убедитесь,что в стене на месте монтажа нет
электрической проводки,водопровода,газопровода и других
коммуникаций.
Приобретите в специализированном магазине подходящий крепежный
материал!
Запрещается производить монтаж в тех местах,где могут находиться
люди.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения,возникшие
в результате ненадлежащей установки,монтажа и ненадлежащего
использования изделия или несоблюдения требований руководства по
эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
7. Технические данные
Электропитание 1,5 В
2элемента питания AA
16
BРаботна инструкция
1. Обяснение на предупредителни символи и указания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Детски настолен часовник
2батерии АА
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Продуктът е предвиден за лична,нестопанска битова употреба.
Пазете продукта от замърсяване,влага и прегряване и го използвайте
само в суха среда.
Не използвайте продукта в зони,в които не са разрешени електронни
продукти.
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни
вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Не правете промени в уреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на
място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни
уреди,други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,посочени
в техническите данни.
Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате.
Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
Предупреждение батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи +и-) на батериите и ги поставете по съответния начин.При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на
посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари и нови батерии,както и батерии от различен тип
или производител.
Отстранявайте батериите от продукти,които няма да се използват за по-
дълго време (освен ако те не се държат в готовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите в огън.
Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
Батериите никога не бива да бъдат отваряни,повреждани,гълтани
или изхвърляни в природата.Те могат да съдържат тежки метали,
които са отровни или опасни за околната среда.
Предупреждение батерии
Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение,зареждане и използване при екстремни
температури и изключително ниско налягане на въздуха (като например
на големи височини).
4. Въвеждане в експлоатация и експлоатация
Отворете капака на отделението за батерии,поставете 2батерии
AA Mignon с правилно ориентирани полюси и затворете капака на
отделението за батерии.Часовникът е готов за работа.
4.1 Настройка на часа
Завъртете настройката на часовете/минутите по посока на часовниковата
стрелка.За настройка на секундите извадете батерията,за да спрете
секундите,и поставете отново батерията,за да стартирате секундарника
в правилната секунда.
4.2 Настройка будилник
Настройте желаното време за събуждане с помощта на регулиращото
колело на гърба на будилника по посока на стрелката.Стрелката за
времето за събуждане се движи обратно на часовниковата стрелка.
Преместете плъзгача на позиция ON или респективно OFF,за да
активирате/деактивирате алармата.
Указание
Часът е точен до няколко минути в рамките на една година.Ако при
показанието за времето се стигне резки колебания,сменете батерията.
5. Монтаж
Можете да поставите часовника върху равна повърхност или алтернативно
да го монтирате на стена с помощта на процепа на задната страна.
Предупреждение указание за монтаж
Преди монтажа проверете пригодността на предвидената стена
за теглото,което ще бъде монтирано,и се уверете,че на мястото
на монтажа в стената няма електрически кабели,водопроводи,
газопроводи или други тръбопроводи.
Осигурете подходящи крепежни материали от специализиран магазин!
Не монтирайте продукта на места,под които е възможно да има хора.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди,които
са резултат от неправилна инсталация,монтаж и употреба на продукта или
от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
7. Технически данни
Електрозахранване 1.5 V
2xбатерии AA Mignon
17
JΟδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Παιδικό επιτραπέζιο ρολόι
2μπαταρίες AA
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική,μη επαγγελματική και οικιακή χρήση.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,υγρασία και υπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς
κραδασμούς.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής
στο προϊόν.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.Μπορεί να ακυρωθεί η
εγγύησή σας.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας,καθώς υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό
χρήσης του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα,άλλες πηγές
θέρμανσης ή στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που
αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε,αν έχουν
προκληθεί ζημιές.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και
-) των μπαταριών και να τις τοποθετείτε ανάλογα.Η μη τήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές (ή μπαταρίες)του
προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών
και τις επαφές του προϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να καταστρέφονται,να καταπίνονται
ή να καταλήγουν στο περιβάλλον.Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από
το προϊόν.
Αποφύγετε την αποθήκευση,τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
και σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών,τοποθετήστε 2μπαταρίες AA
Mignon με τη σωστή πολικότητα και κλείστε ξανά το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών.Το ρολόι είναι έτοιμο για χρήση.
4.1 Ρύθμιση της ώρας
Γυρίστε τη ρύθμιση ωρών/λεπτών προς τα δεξιά.Για να ρυθμίσετε τα
δευτερόλεπτα,αφαιρέστε την μπαταρία για να σταματήσουν τα δευτερόλεπτα
και τοποθετήστε ξανά την μπαταρία,για να ξεκινήσει ο δείκτης των
δευτερόλεπτων από το σωστό δευτερόλεπτο.
4.2 Ρύθμιση ξυπνητηριού
Χρησιμοποιήστε τον τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού
ακολουθώντας το βελάκι,για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης.Ο
δείκτης της ώρας αφύπνισης κινείται προς τα αριστερά.
Ρυθμίστε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση ON ήOFF,για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Υπόδειξη
Η ώρα είναι ακριβής κατά τη διάρκεια του έτους,με απόκλιση λίγων λεπτών.
Εάν η ένδειξη της ώρας παρουσιάσει ξαφνικές διακυμάνσεις,αλλάξτε τις
μπαταρίες.
5. Συναρμολόγηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια ή
εναλλακτικά να το συναρμολογήσετε σε τοίχο,από την υποδοχή που βρίσκεται
στην πίσω πλευρά του.
Προειδοποίηση Υπόδειξη για τη συναρμολόγηση
Πριν από την τοποθέτηση,ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε
πως στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου,ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε κατάλληλα υλικά στερέωσης από ειδικό κατάστημα!
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
6. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές
οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και
των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος 1.5 V
2xμπαταρίες AA Mignon
18
LKäyttöohje
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Lasten pöytäkello
2 AA-paristoa
Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun
raukeamiseen.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus paristoista
Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja
aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot
voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla).
4. Käyttöönotto ja käyttö
Avaa paristolokeron kansi, aseta sisään 2 AA-paristoa (mignon) oikein päin ja
sulje jälleen paristolokeron kansi. Kello on käyttövalmis.
4.1 Kellonajan asettaminen
Käännä tunti-/minuuttiviisaria myötäpäivään. Aseta sekunnit poistamalla
paristo, jotta sekuntiviisari pysähtyy. Aseta paristo takaisin sisään, jotta
sekuntiviisari käynnistyy oikean sekunnin kohdalta.
4.2 Herätyksen asettaminen
Aseta haluttu herätysaika kääntämällä kellon takaosassa olevaa säätökiekkoa
nuolen suuntaan. Herätysajan viisari kääntyy vastapäivään.
Ota herätys käyttöön tai poista käytöstä asettamalla liukukytkin ON- tai
OFF-asentoon.
Huomautus
Kellonaika voi poiketa vuoden sisällä muutamalla minuutilla asetetusta
kellonajasta. Jos ajan näytössä esiintyy suuria poikkeamia, vaihda uusi paristo.
5. Sijoittaminen
Kello voidaan asettaa tasolle tai vaihtoehtoisesti ripustaa seinälle sen takaosassa
olevan aukon avulla.
Varoitus asennusohjeesta
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja
varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähkö- eikä vesi-, kaasu-
tai muita johtoja.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä!
Älä asenna tuotetta paikkoihin, joiden alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Virtalähde 1.5 V
2 AA-paristoa (mignon)
19
00186432_00186433/11.22
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hama 00186432 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka