2
RS|HR|BA|ME | Fleksibilni kabel
Fleksibilni kabel se koristi za napajanje (230 V~) uređaja klase zaštite II sa jednostrukom ili dvostrukom izolacijom (npr. električne kosilice,
električne motorne pile, električni ručni alati, i sl.), sa maksimalnom potrošnjom struje 10A i sa maksimalnom ulaznom snagom 2 300 W. Dvo-
žilnim eksibilnim kabelom ne mogu se napajati aparati koji koriste zaštitno uzemljenje (npr. električna kuhala, perilica rublja, crpke, hladnjaci,
itd.). Upozorenje: Nemojte vršiti intervencije na utikaču i utičnici! Ne koristite oštećeni eksibilni kabel! Fleksibilni kabel koristite samo u sasvim
razvijenom stanju! Na eksibilni kabel nemojte priključivati dodatne razdjelnike! Fleksibilni kabel koristite na suhim unutarnjim prostorima.
DE | Zweiadriges exibel Zuführungskabel
Bewegliche Zuführung ist für Stromversorgung (230 V~) des Gerätes mit Schutzklasse II mit schutz oder doppelte Isolation (zbsp. Elektrorasen-
mäher, Elektrokettensäge, Elektrohandwerkzeuge usw.) mit maximale Stromabnahme 10 A und maximalen Leistungbedarf 2 300 W bestimmen.
Hinweis: Greifen sie nicht in die Stecker und Gabelkonstruktion ein. Verwenden sie beschädigte bewegliche Zuführung nicht! Bewegliche Zuführung
verwenden sie nur in völlig abgewickelte Lage! Fügen sie keine weitere Anpassungsgeräte für Abzweigung des Versorgungsnetzes zu! Verwenden
sie die bewegliche Zuführung nur in trockenen Innenräumen.
UA | Двохжильний гнучкий кабель
Двохжильний гнучкий кабель призначений для підключення приладів до електромережі (230 V~) і може бути використаний у приладів із
захистом безпеки II класу з захисною або подвійною ізоляцією (наприклад, електричні косарки, електричні ланцюгові пилки, ручний елек-
тричний інструмент тощо) з максимальним струмом 10 А та максимальною потужністю 2 300 W. Двохжильний гнучкий кабель не пригідний
для підключення електроприладів котрі сполучені з захисною системою (наприклад чайник для варіння води, пральні машинки, насоси,хо-
лодильники тощо). Попередження: Не втручатися в конструкцію вилки і розетки! Не використовуйте пошкодженний гнучкий кабель! Кабель
використовуйте лише в розмотаному стані! До гнучкого кабеля не підключайте жодних адаптерів для іншого підключення до електромережі!
Гнучкий кабель використовуйте в сухому приміщенні.
RO|MD | Cablu bilar exibil
Cablul de alimentare exibil este proiectat pentru a utilizat la alimentarea de la retea de 230 V~ a aparatelor electrice cu clasa de sigurantă II
sau aparate cu dublă izolaţie, (de exemplu maşini de tăiat, şi alte unelte electrice de mână,etc.) cu curent maxim 10 A şi putere maximă 2 300 W.
Atenţie: Nu interveniţi în contrucţia ştecherului şi a prizei. Nu utilizaţi cabluri defecte sau întrerupte! Utilizaţi cablul exibil numai complet des-
făşurat! Nu conectaţi alte adaptoare la cablul exibil! Utilizaţi cablul exibil numai in încăperi uscate.
LT | Dvigyslis lankstus laidas
Dvigyslis lankstus laidas yra skirtas 230 V~ elektros tinklo išplėtimui ir gali būti naudojamas su II saugos klasės prietaisais arba dvigubą izoliaciją
turinčiais prietaisais (pvz., elektrinėmis pjovimo staklėmis, elektriniais grandininiais pjūklais, elektriniais įrankiais ir t. t.), kurių maitinimo srovė
ne stipresnė nei 10 A, o didžiausia įėjimo galia 2 300 W. Dvigysliu lanksčiu laidu negalima jungti elektrinių prietaisų, kurie turi apsaugos sistemą
(pavyzdžiui, virdulio, skalbimo mašinos, siurblio, šaldytuvo ir t. t.) ĮSPĖJIMAS: nekeiskite lizdo arba kištuko konstrukcijos. Nenaudokite pažeisto
ilginamojo laido. Ilginamąjį laidą visuomet naudokite visiškai išvyniotą. Nejunkite jokių kitų adapterių. Ilginamąjį laidą naudokite tik sausose patalpose.
LV | Elastīgs divu dzīslu kabelis
Divu dzīslu elastīgais kabelis ir izstrādāts 230 V~ apgādes tīkla paplašināšanai un var tikt izmantots ar 2. drošības klases ierīcēm vai ierīcēm ar
dubulto izolāciju (piem., griešanas iekārtām, motorzāģiem, rokas elektroinstrumentiem u. c.) ar maksimālo pieļaujamo strāvu 10 A un maksimālo
ieejas jaudu 2 300 W. Ar šo divu dzīslu elastīgo kabeli nav iespējams veikt uzlādi elektroierīcēm, kuras ir pieslēgtas ar aizsardzības sistēmu
(piemēram, tējkannai, veļas mazgājamajai mašīnai, sūknēšanas ierīcei, ledusskapim u. c.). BRĪDINĀJUMS: Neiejaucieties kontaktligzdas un
kontaktdakšas uzbūvē. Neizmantojiet pagarinātāja kabeli, ja tas ir bojāts. Vienmēr izmantojiet pagarinātāja kabeli tikai izritinātu pilnā garumā.
Neievietojiet citus adapterus. Izmantojiet pagarinātāja kabeli tikai sausās iekštelpās.
EE | Painduv kahesooneline kaabel
Kahesooneline paindlik juhe on kujundatud 230 V~ varustusvõrgustiku pikendusjuhtmeks ja mõeldud kasutamiseks II ohutusklassi topeltisolat-
siooniga seadmetega (näiteks lõikeseadmed, mootorsaed, elektrilised käeshoitavad tööriistad jne) kuni 10 A vooluga päästikuga ja kuni 2 300 W
elektritoitega. Kahesoonelist paindlikku pikendusjuhet ei tohi ühendada seadmetega, mis kasutavad kaitsmega süsteemi (näiteks veekeedukan-
nud, pesumasinad, pumbad, külmikud jne). HOIATUS: Ärge võtke lahti ega kahjustage muud moodi pistikupesa ja pistiku ehitust. Ärge kasutage
kahjustunud pikendusjuhet. Kasutage pikendusjuhet alati selle täispikkuses lahtikerituna. Ärge sisestage teistesse adapteritesse. Kasutage
kaablirulli ja pikendusjuhet kuivades sisetingimustes.
BG | Двойна гъвкава корда
Двужилният гъвкав кабел е предназначен за удължаване на захранваща мрежа 230 V~ и може да се използва с уреди от клас на безопасност
ІІ или уреди с двойна изолация (например електрически машини за рязане, верижни триони, ръчни електрически инструменти и др.) с макси-
мален консумиран ток 10 A и мощност до 2 300 W. Предупреждение: Не променяйте конструкцията на контакта и щепсела. Не използвайте
удължаващия кабел, ако е повреден. Преди използване развийте удължаващия кабел на цялата му дължина. Не включвайте други преходници.