Aeg-Electrolux HK634200XB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HK634200XB
Instrukcja obsługi Indukcyjna płyta
grzejna
Informaţii pentru
utilizator
Plită de gătit cu
inducţie
Návod na používanie Indukčný varný panel
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej
jakości.
Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia
prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli
to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi
procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w
bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w
przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu
właścicielowi urządzenia.
Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia.
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA 2
INSTRUKCJE INSTALACJI 4
OPIS URZĄDZENIA 7
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
8
Włączanie i wyłączanie 8
Samoczynne wyłączenie 9
Ustawianie mocy grzania 9
Automatyczne podgrzewanie 9
Włączanie i wyłączanie funkcji Power
9
Obsługa zegara 10
Uruchamianie funkcji STOP+GO
10
Blokowanie/odblokowywanie panelu
sterowania 11
Zabezpieczenie przed
uruchomieniem przez dzieci 11
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
11
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 13
CO ZROBIĆ, GDY… 14
OCHRONA ŚRODOWISKA 16
Materiały opakowaniowe 16
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządze‐
nia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem,
również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w
pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
2
Spis treści
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og‐
raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nie‐
posiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługi‐
wać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
Bezpieczeństwo dzieci
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe. Dzieci
należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać.
OSTRZEŻENIE!
Uruchomić zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, aby uniemoż‐
liwić małym dzieciom i zwierzętom przypadkowe uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe
opakowanie, naklejki i folię.
Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na powierzchni płyty żadnych meta‐
lowych przedmiotów, np. sztućców lub pokrywek naczyń, gdyż mogą ulec
nagrzaniu.
Użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem powinni trzymać tułów oddalo‐
ny o co najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru! Nadmiernie rozgrzane oleje lub tłuszcze mogą
bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego!
Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przecho‐
wywania.
Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmio‐
tów z topliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego
pobliżu.
Zachować ostrożność podczas podłączania urządzenia do gniazdka. Nie
dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub
rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycz‐
nych.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
3
W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia
W przypadku spadnięcia na płytę ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów
czy naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
Przesuwanie naczyń wykonanych z żeliwa, stopu aluminium lub naczyń
ze zniszczonym spodem po powierzchni płyty ceramicznej może doprowa‐
dzić do jej zarysowania.
Nie dopuszczać nigdy do tego, aby zawartość naczyń wygotowała się do
sucha, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie naczyń oraz płyty cera‐
micznej.
Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
Nie przykrywać żadnej części urządzenia folią aluminiową.
Nie wolno zasłaniać pięciomilimetrowej przestrzeni wentylacyjnej pomię‐
dzy blatem a przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasila‐
nia, aby uniknąć porażenia prądem.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed instalacją należy spisać numer seryjny (Ser. Nr.) z tabliczki znamiono‐
wej. Tabliczkę znamionową urządzenia umieszczono na dolnej części obudo‐
wy.
HK634200X-B
949 593 251 00
58 GAD D5 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
4
Instrukcje instalacji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy koniecznie przeczytać poniższe informacje!
Należy się upewnić, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transpor‐
tu. Nie podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie konieczności skontak‐
tować się z dostawcą.
Instalacje, podłączenie lub naprawy urządzenia mogą być wykonywane wy‐
łącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie orygi‐
nalnych części zamiennych.
Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpo‐
wiednich szafkach lub powierzchniach roboczych spełniających odpowiednie
normy.
Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfikować produktu. Ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obo‐
wiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące
bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prą‐
dem - na przykład szuflady można zainstalować pod urządzeniem tylko wte‐
dy, jeżeli zostaną one oddzielone od urządzenia odpowiednią przegrodą!
Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgo‐
cią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą występo‐
wać żadne przerwy!
Zabezpieczyć dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na
przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciw
nym wypadku gorące naczynie może zostać zrzucone z płyty podczas otwie‐
rania drzwi lub okien.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy skrupulatnie przestrzegać in‐
strukcji połączenia elektrycznego.
Zaciski przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem.
Należy sprawić, aby na zaciskach przyłącza elektrycznego nie występowa
ło napięcie.
Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez fachową zabudowę.
Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną
przegrzania zacisków.
Zaciski elektryczne urządzenia powinny być prawidłowo zamocowane
przez wykwalifikowanego elektryka.
Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowied‐
niego przewodu zasilającego typu H05BB-F o wytrzymałości temperaturo‐
wej 90°C (lub wyższej).
Instrukcje instalacji
5
Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (ty‐
pu H05BB-F Tmax 90°C; lub wyższej klasy). Skontaktować się w tym celu
z punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcię‐
cie wszystkich faz od prądu o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm.
Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających
zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu
wykręcanego - należy je wyjąć z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe
(RCD) i styczniki.
Montaż
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
6
Instrukcje instalacji
W przypadku zamontowania kasety
ochronnej ProBox (wyposażenie dodatko‐
we), nie ma konieczności pozostawienia 5
mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu
jak i montażu przegrody zabezpieczającej
bezpośrednio pod urządzeniem.
OPIS URZĄDZENIA
Układ płyty kuchennej
210
mm
180
mm
180
mm
145
mm
1 2
45
3
1 Indukcyjne pole grzejne 1800 W
z funkcją Power 2800 W
2 Indukcyjne pole grzejne 1800 W
z funkcją Power 2800 W
3 Indukcyjne pole grzejne 1400 W
z funkcją Power 2500 W
4 Panel sterowania
5 Indukcyjne pole grzejne 2300 W
z funkcją Power 3700 W
Układ panelu sterowania
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
włącza i wyłącza płytę grzej
2
blokuje/odblokowuje panel sterowania
3
wskaźnik mocy grzania pokazuje ustawienie mocy grzania
4
wskaźniki pól grzejnych – funk‐
cja zegara
wskazuje, dla którego pola został ustawio‐
ny czas
1 2 3 4 5 6 7
8910
Opis urządzenia
7
pole czujnika funkcja
5
wyświetlacz zegara pokazuje czas w minutach
6
/ zwiększa lub zmniejsza moc grzania
7
włącza funkcję Power
8
/
przedłuża lub skraca czas
9
wybiera pole grzejne
10
włącza i wyłącza funkcję STOP+GO
Wskaźniki mocy grzania
Wyświetlacz Opis
Pole grzejne jest wyłączone
Funkcja podtrzymywania ciepła/Funkcja STOP+GO jest
włączona
- / -
Pole grzejne jest włączone
Funkcja automatycznego podgrzewania jest włączona
Indukcyjne pole grzejne nie wykrywa obecności naczynia
Nieprawidłowe działanie
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe)
Blokada/blokada uruchomienia jest włączona
Funkcja Power jest włączona
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia
Wskaźnik ciepła resztkowego
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia z powodu ciepła resztkowego!
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło bezpośrednio w dnie naczynia. Po‐
wierzchnia ceramiczna jest nagrzewana przez ciepło pochodzące z naczyń.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie od‐
powiednich naczyń kuchennych.
Włączanie i wyłączanie
Dotknąć i przez 1 sekundę przytrzymać pole czujnika , aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
8
Wskazówki dla użytkownika
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone
.
Po włączeniu płyty nie została ustawiona moc grzania.
Pole czujnika pozostawało przykryte jakimś przedmiotem (patelnią, ścier‐
ką itp.) przez ponad 10 sekund. Sygnał dźwiękowy rozlega się, dopóki nie
usunie się takiego przedmiotu.
Płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość
naczynia). Przed ponownym użyciem płyty pole grzejne musi ostygć.
Używane są nieodpowiednie naczynia. Na wyświetlaczu zapala się
, a
po upływie 2 minut pole grzejne wyłącza się samoczynnie.
Pole grzejne nie zostało wyłączone lub nie została zmieniona moc grza‐
nia. Po pewnym czasie zapala się
, a płyta wyłącza się. Patrz tabela.
Czas automatycznego wyłączenia
Moc grzania
- - -
Wyłącza się po 6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
Ustawianie mocy grzania
Dotknąć pola czujnika , aby zwiększyć moc grzania. Dotknąć pola czujni‐
ka
, aby zmniejszyć moc grzania. Na wskaźniku pojawi się ustawienie mo‐
cy grzania. Jednocześnie dotknąć pól czujników
i , aby wyłączyć.
Automatyczne podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego pod‐
grzewania umożliwia, w razie potrzeby,
wstępne podgrzanie potrawy w krótszym
czasie. Funkcja ta uruchamia na pewien
czas (patrz rysunek) największe ustawie‐
nie mocy grzania, a następnie zmniejsza
je do żądanego poziomu mocy.
Aby włączyć funkcję automatycznego pod‐
grzewania na polu grzejnym:
1. Dotknąć
. zaświeci się na wy‐
świetlaczu.
2. Od razu dotknąć
. zaświeci się
na wyświetlaczu.
3. Od razu dotknąć
kilkakrotnie, aż pojawi się wymagane ustawienie mo‐
cy. Po 3 sekundach
zaświeci się na wyświetlaczu.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
.
Włączanie i wyłączanie funkcji Power
Funkcja Power zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funk‐
cja Power uruchamiana jest maksymalnie na 10 minut. Po tym czasie induk‐
cyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grza‐
nia. W celu włączenia, należy dotknąć
, zaświeci się . Aby wyłączyć,
dotknąć
lub .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Wskazówki dla użytkownika
9
Zarządzanie mocą
Funkcja zarządzania mocą dzieli moc po‐
między dwa pola grzejne w parze (patrz
ilustracja). Funkcja mocy zwiększa moc
do maksymalnego poziomu dla jednego
pola grzejnego w parze i automatycznie
obniża poziom mocy drugiego pola grzej‐
nego. Wskazanie mocy dla pola ze zmniej‐
szoną mocą zmienia się.
Obsługa zegara
Ustawić przy pomocy zegara czas pracy pola grzejnego na jedno gotowanie.
Zegar należy ustawić po dokonaniu wyboru pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara.
Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie
, dopóki nie zaświeci się kon‐
trolka żądanego pola grzejnego.
Uruchomienie lub zmiana ustawienia zegara: dotknąć
lub zegara,
aby ustawić czas (
00
-
99
minut). Gdy kontrolka pola grzejnego zaczyna
migać wolniej, rozpoczyna się odliczanie czasu.
Zatrzymywanie zegara: wybrać pole grzejne przy pomocy
i dotknąć ,
aby wyłączyć zegar. Pozostały czas jest odliczany do
00
. Kontrolka pola
grzejnego gaśnie.
Sprawdzanie pozostałego czasu: wybrać pole grzejne za pomocą
. Kon‐
trolka wybranego pola grzejnego zacznie migać szybciej. Na wyświetlaczu
pokazywany jest pozostały czas.
Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy i miga
00
. Po‐
le grzejne wyłącza się.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego: dotknąć
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara można używać jako minutnika .
Dotknąć
. Dotknąć lub , aby ustawić czas. Po upływie ustawionego
czasu rozlega się sygnał dźwiękowy i miga
00
Uruchamianie funkcji STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich pól grzejnych na podtrzymywa
nie ciepła.
Dotknąć
, aby uruchomić tę funkcję. Zaświeci się symbol .
Dotknąć
, aby wyłączyć tę funkcję. Zaświeci się ustawiona poprzednio
moc grzania.
nie blokuje funkcji zegara.
blokuje paski regulacji.
10
Wskazówki dla użytkownika
Blokowanie/odblokowywanie panelu sterowania
Istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania, ale nie pola czujnika
. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawień mocy grzejnej w trakcie go‐
towania.
Dotknąć symbolu
. Na 4 sekundy zaświeci się symbol .
Zegar nadal działa.
Dotknąć symbolu
, aby wyłączyć tę funkcję. Zaświeci się lampka kontrol‐
na ustawionej poprzednio mocy grzejnej.
Po wyłączeniu urządzenia zostaje wyłączona również ta funkcja.
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty.
Włączanie funkcji zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci
Uruchomić płytę za pomocą
. Nie ustawiać mocy grzania .
Dotknąć i przytrzymać pole czujnika
, aż do usłyszenia sygnału dźwię‐
kowego. . Zaświeci się symbol
. Wyłączyć urządzenie.
Wyłączanie zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci
Uruchomić płytę za pomocą
. Zaświeci się . Dotknąć i przytrzymać
pole czujnika
, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Zaświeci się .
Wyłączyć urządzenie.
Tymczasowe wyłączenie zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci
Uruchomić płytę za pomocą
. Zaświeci się symbol .
Dotknąć i przytrzymać pole czujnika
, aż do usłyszenia sygnału dźwię‐
kowego. Zaświeci się symbol
. Ustawić moc grzania w ciągu 10 sekund.
Teraz można korzystać z płyty. Po wyłączeniu płyty za pomocą
funkcja
zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci będzie ponownie dzia‐
łać.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Naczynia kuchenne
Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym lub mie‐
dzianym mogą pozostawiać przebarwienia na płycie ceramicznej;
Naczynia do stosowania na indukcyjnych polach grzejnych
Podczas korzystania z płyty indukcyjnej pole elektromagnetyczne o dużej mo‐
cy powoduje niemal natychmiastowe rozgrzanie naczynia.
Materiał, z którego wykonane jest naczynie
dozwolone: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowar‐
stwowe (oznaczone przez producenta jako dozwolone).
niedozwolone: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
Przydatne rady i wskazówki
11
Naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej, jeżeli…
... ... możliwe jest szybkie zagotowanie niewielkiej ilości wody w naczyniu
ustawionym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc..
... …magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
Wymiary naczyń : Indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowują
się automatycznie do średnicy dna naczyń. Jednak magnetyczna część dna
naczynia musi mieć określoną średnicę minimalną wynoszącą około 3/4 śred
nicy pola grzejnego.
Hałas podczas pracy urządzenia
Jeżeli słychać
odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstruk
cja wielowarstwowa).
odgłos gwizdania: Jedno lub więcej pól grzejnych ustawionych jest na wy‐
soką moc grzania, a naczynia są wykonane z różnych materiałów (kon‐
strukcja wielowarstwowa).
odgłos brzęczenia: Ustawiona jest wysoka moc grzania.
odgłos klikania: Następuje przełączanie elektryczne.
odgłos syczenia, brzęczenia: Uruchomiony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.
Oszczędność energii
W miarę możliwości zawsze przykrywać naczynie pokrywką.
Naczynie do gotowania postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
Przykłady zastosowania w gotowaniu
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny.
Moc
grza‐
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki
1
Podtrzymywanie temperatury
ugotowanych potraw
w za‐
leżnoś‐
ci od
po‐
trzeb
Przykryć
1-2 Sos holenderski, roztapianie:
masła, czekolady, żelatyny
5-25
min.
Od czasu do czasu zamieszać
1-2 Ścinanie: puszystych omletów, ja‐
jek smażonych
10-40
min.
Gotować pod przykryciem
2-3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecz‐
nych, podgrzewanie gotowych po‐
traw
25-50
min.
Wlać przynajmniej dwukrotnie
więcej wody niż ryżu, potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu
12
Przydatne rady i wskazówki
Moc
grza‐
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki
3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb,
mięsa
20-45
min.
Dodać kilka łyżek wody
4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
min.
Użyć maksymalnie 0,25 litra
wody na 750 g ziemniaków
4-5 Gotowanie większej ilości potraw,
dań duszonych i zup
60-150
min.
Do 3 litrów wody + składniki
6-7 Delikatne smażenie: eskalopków,
cordon bleu z cielęciny, kotletów,
bryzoli, kiełbasek, wątróbki, za‐
smażek, jajek, naleśników, pącz‐
ków
w za‐
leżnoś‐
ci od
po‐
trzeb
Obrócić po upływie połowy
czasu
7-8 Intensywne smażenie, np. plac‐
ków ziemniaczanych, polędwicy,
steków
5-15
min.
Obrócić po upływie połowy
czasu
9 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mię‐
sa (gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Funkcja Power nadaje się do podgrzewania dużych ilości wody.
Informacja na temat akrylamidów
Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej przyrumienianie potraw
(zwłaszcza zawierających skrobię) powoduje powstawanie szkodliwych dla
zdrowia akrylamidów. Z tego powodu zaleca się zawsze gotowanie i smaże‐
nie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego
przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
OSTRZEŻENIE!
Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie.
Ze wzglądów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i
myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cu‐
kier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Skrobak należy przy‐
Konserwacja i czyszczenie
13
łożyć pod kątem ostrym do powierzchni szklanej i przesuwać po niej os‐
trzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamie‐
nia i wody, plamy tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalne‐
go środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urzą‐
dzenia lub urządzenie nie
reaguje.
Uruchomić urządzenie ponownie i ustawić moc grza‐
nia w ciągu 10 sekund.
Blokada uruchomienia lub blokada przycisków jest
włączona
. Wyłączyć funkcję. Patrz rozdział „Blo‐
kowanie/odblokowywanie panelu sterowania” oraz
„Blokada uruchomienia”.
Włączona funkcja STOP+GO
. Wyłączyć funk‐
cję. Patrz rozdział „Stop+Go”.
Równocześnie dotknięto 2 lub więcej pól czujników.
Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
Na panelu sterowania są plamy tłuszczu lub woda.
Wyczyścić panel sterowania
Gdy urządzenie jest wyłą‐
czone, rozlega się sygnał
dźwiękowy.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Odsłonić pola
czujników.
Wskaźnik ciepła resztko‐
wego nie włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące, gdyż było używane
przez krótki czas. Jeśli pole grzejne powinno już być
gorące, należy skontaktować się z serwisem.
Nie działa funkcja automa‐
tycznego podgrzewania.
Pole grzejne jest gorące po wcześniejszej pracy
(ciepło resztkowe
). Odczekać, aż pole grzejne
będzie zimne
Ustawiona jest maksymalna moc grzania. Ustawie‐
nie maksymalnej mocy grzania ma ten sam skutek,
jak włączenie funkcji automatycznego podgrzewa‐
nia.
Rozlega się sygnał dźwię‐
kowy, a urządzenie ciągle
włącza się i wyłącza. Po
upływie 5 sekund rozlega
się kolejny sygnał dźwięko‐
wy.
Zakryto Odkryć pole czujnika.
Pola czujników stają się go‐
rące.
Naczynie jest zbyt duże lub zostało ustawione zbyt bli‐
sko elementów sterowania. Jeśli to konieczne, duże
naczynia należy ustawiać na tylnych polach grzejnych.
14
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Wskaźnik przełącza się po‐
między dwoma ustawienia‐
mi mocy grzania.
Funkcja zarządzania mocą zmniejsza moc tego pola
grzejnego. Użyć pól grzejnych po drugiej stronie.
Zaświeci się .
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie.
Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem pola
grzejnego. Wyłączyć i ponownie włączyć pole grzejne.
Zaświeci się .
Użyto niewłaściwego naczynia. Użyć właściwego na‐
czynia.
Brak naczynia na polu grzejnym. Umieścić naczynie
na polu grzejnym.
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do
pola grzejnego. Użyć odpowiedniego naczynia (mi‐
nimum 120 mm)
Naczynie nie zakrywa krzyża. Zakryć cały krzyż.
Wyświetla się oraz licz‐
ba.
Urządzenie wykryło błąd.
Odłączyć urządzenie od zasilania na pewien czas. Wy‐
kręcić bezpiecznik z domowej instalacji elektrycznej.
Podłączyć ponownie. Jeżeli symbol
zaświeci się po‐
nownie, należy się skontaktować z serwisem posprze‐
dażnym.
Świeci się
Urządzenie wykryło błąd w związku z wygotowaniem
się potrawy lub zastosowaniem nieodpowiedniego ro‐
dzaju naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed prze‐
grzaniem pola grzejnego. Uruchomiła się funkcja sa‐
moczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie. Zdjąć
gorące naczynie. Po upływie około 30 sekund włączyć
ponownie pole grzejne.
powinno zniknąć, nato
miast wskaźnik ciepła resztkowego może nadal się
świecić. Odczekać, aż naczynie ostygnie i sprawdzić
je w rozdziale „Naczynia do indukcyjnych pól grzej‐
nych”.
Jeśli powyższe wskazówki nie pomogą w usunięciu problemu, należy skon‐
taktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z lokalnym autoryzowanym ser‐
wisem. Należy podać dane z tabliczki znamionowej, składający się z trzech
znaków kod płyty ceramicznej (znajdujący się w rogu powierzchni płyty) oraz
wyświetlany komunikat o błędzie.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane, interwencja pracownika
serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. In‐
formacje dotyczące serwisu obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdą
Państwo w broszurze gwarancyjnej.
Co zrobić, gdy…
15
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie
pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać re‐
cyklingowi. Elementy z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznacze‐
nie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowied‐
niego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
16
Ochrona środowiska
Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate.
Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs.,
vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Vă va permite
să parcurgeţi toate procesele în mod perfect şi eficient. Pentru a putea
consulta acest manual ori de câte ori aveţi nevoie, vă recomandăm să
îl păstraţi într-un loc sigur. Şi vă rugăm să îl înmânaţi unui eventual
viitor proprietar al aparatului.
Vă dorim să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat.
CUPRINS
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
17
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE 19
DESCRIEREA PRODUSULUI 21
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 23
Pornirea şi oprirea 23
Oprirea automată 23
Nivelul de gătit 23
Încălzirea automată 24
Pornirea şi oprirea funcţiei Putere
24
Utilizarea cronometrului 24
Pornirea STOP+GO 25
Blocarea/deblocarea panoului de
comandă 25
Dispozitivul de siguranţă pentru copii
25
SFATURI UTILE 26
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 27
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ... 28
PROTEJAREA MEDIULUI
ÎNCONJURĂTOR 30
Materialele de ambalare 30
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste
instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizato‐
rii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele
de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
AVERTIZARE
Persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse,
sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Aces‐
tea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea apara‐
tului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Cuprins
17
Siguranţa copiilor
Acest aparat trebuie utilizat numai de adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi
ca să nu se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambalaje. Există riscul de sufocare.
Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat atunci când este pornit.
AVERTIZARE
Activaţi dispozitivul pentru siguranţa copiilor pentru a evita ca animalele de
casă sau copiii mici să pornească din greşeală aparatul.
Siguranţa în timpul funcţionării
Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi foliile de protecţie de pe aparat,
înainte de prima utilizare.
Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off" după fiecare utilizare.
Risc de arsuri! Nu puneţi obiecte metalice, de exemplu tacâmuri sau capa‐
ce, pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
Utilizatorii care au un pacemaker implantat ar trebui să menţină toracele la
o distanţă de cel puţin 30 cm faţă de zonele de gătit cu inducţie care sunt
pornite.
AVERTIZARE
Pericol de incendiu! Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte
uşor.
Funcţionarea corectă
Monitorizaţi întotdeauna aparatul în timpul funcţionării.
Utilizaţi întotdeauna aparatul numai pentru sarcini de uz casnic!
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabile, materiale sau obiecte care se
pot topi (din plastic sau aluminiu) pe aparat sau lângă acesta.
Aveţi grijă când conectaţi aparatul la prizele din apropiere. Nu lăsaţi cablu‐
rile electrice să atin aparatul sau vesela fierbinte. Nu lăsaţi cablurile elec‐
trice să atârne.
Prevenirea deteriorării aparatului
Dacă pe suprafaţa din vitroceramică cad obiecte sau vase de gătit, aceas‐
ta se poate deteriora.
Vesela din fontă, aluminiu turnat sau cu fundul deteriorat poate zgâria su‐
prafaţa din vitroceramică, dacă sunt împinse pe aceasta.
Pentru a evita deteriorarea vaselor şi a suprafeţei din vitroceramică, nu
lăsaţi să se evapore tot lichidul din vase când gătiţi.
Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase.
Nu acoperiţi părţile aparatului cu folie de aluminiu.
Nu acoperiţi spaţiul de ventilaţie de 5 mm dintre blat şi partea din faţă a
aparatului de dedesubt.
18
Informaţii privind siguranţa
AVERTIZARE
Dacă există o fisură a suprafeţei, deconectaţi sursa de alimentare, pentru a
preveni electrocutarea.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de instalare , notaţi numărul de serie (Ser. Nr.) de pe plăcuţa cu date
tehnice. Plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului se află pe carcasa din par
tea de jos a acestuia.
HK634200X-B
949 593 251 00
58 GAD D5 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Informaţii privind siguranţa
AVERTIZARE
Trebuie să le citiţi!
Verificaţi ca aparatul să nu fie deteriorat din cauza transportului. Nu conecta‐
ţi la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, contactaţi furnizorul.
Numai un tehnician de service autorizat poate instala, racorda sau repara
acest aparat. Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Aparatele încastrate pot fi utilizate numai după instalarea într-un dulap încor‐
porat şi suprafeţe de lucru corespunzătoare normelor.
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Pericol de rănire şi
de deteriorare a aparatului.
Respectaţi legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare din ţara
unde urmează să fie utilizat produsul (norme privind siguranţa, reciclarea, si‐
guranţa electrică etc.)!
Păstraţi distanţele minime faţă de alte aparate şi piese de mobilier!
Instalaţi dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, insta‐
laţi sub aparat doar sertare cu partea inferioară izolată!
Suprafeţele decupate ale suprafeţei de lucru trebuie să fie protejate împotri‐
va umezelii folosindu-se un agent de etanşare adecvat.
Etanşaţi complet aparatul de suprafaţa de lucru cu un agent de etanşare co‐
respunzător, fără a lăsa niciun spaţiu liber.
Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, de exemplu
de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor!
Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub ferestre! În caz contrar, uşile şi feres‐
trele care se deschid pot să lovească vesela fierbinte de pe plită.
AVERTIZARE
Risc de rănire din cauza curentului electric. Respectaţi întocmai instrucţiunile
privind efectuarea conexiunilor electrice.
Racordul de reţea se află sub tensiune.
Aveţi grijă ca racordul de reţea să nu aibă tensiune.
Asiguraţi o protecţie la atingere prin montarea profesională.
Conectori slabi sau nepotriviţi pot supraîncălzi racordul.
Instrucţiuni de instalare
19
Conexiunile cu cleme trebuie realizate în mod corect de un electrician cali‐
ficat.
Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionarii.
În cazul conectării monofazate sau bifazate, trebuie să se folosească un
cablu adecvat de tip H05BB-F T max. 90°C (sau de capacitate mai mare).
Dacă este deteriorat cablul de alimentare al aparatului, trebuie înlocuit cu
un cablu special (tip H05BB-F T max. 90°C, sau de capacitate mai mare).
Contactaţi centrul de service local.
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică ce permite deconectarea
aparatului de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin
3 mm.
Trebuie sa dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pen‐
tru protecţia liniei, siguranţe (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport),
mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Montajul
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
20
Instrucţiuni de instalare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aeg-Electrolux HK634200XB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka