HEM-7155-E

Omron Healthcare HEM-7155-E Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre automatické merače krvného tlaku OMRON M3 Comfort HEM-7155-E a X3 Comfort HEM-7155-EO. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o zariadení, vrátane jeho funkcií, používania a riešenia problémov. Návod obsahuje informácie o meraní krvného tlaku, detekcii nepravidelného srdcového rytmu, ukladaní meraní do pamäte a ďalšie.
  • Ako často mám merať krvný tlak?
    Čo mám robiť, ak sa zobrazí chybová správa?
    Ako sa správne používa manžeta?
    Ako dlho vydržia batérie?
1
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu
a .
Návod na obsluhu
Automatický merač krvného tlaku s upevnením na rameno
SK
Symboly
SK1
SK
1. Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili automatický merač krvného tlaku na rameno
OMRON. Tento zápästný merač krvného tlaku využíva oscilometrickú
metódu merania tlaku krvi. Znamená to, že tento merač zaznamenáva
pohyb krvi vbrachiálnej tepne aprevádza pohyby na digitálny
výsledok.
1.1 Bezpečnostné pokyny
Tento návod na použitie vám poskytuje dôležité informácie
oautomatickom merači krvného tlaku na rameno OMRON. Aby ste
zaistili bezpečné asprávne používanie tohto merača, PREČÍTAJTE si
všetky bezpečnostné aprevádzkové pokyny aPOROZUMEJTE im.
Ak nerozumiete týmto pokynom alebo máte akékoľvek otázky,
obráťte sa na predajňu alebo distribútora spoločnosti OMRON
pred tým, ako sa pokúsite tento merač použiť. Podrobnejšie
informácie osvojom krvnom tlaku získate od svojho lekára.
1.2 Určenie
Toto zariadenie je digitálny merač, ktorý je určený na meranie krvného
tlaku apulzovej frekvencie udospelých pacientov. Zariadenie počas
merania zisťuje nepravidelný srdcový tep a vydáva varovný signál
snameranými výsledkami. Je určený najmä na všeobecné domáce
používanie.
1.3 Príjem akontrola
Vyberte merač zbalenia askontrolujte ho ohľadom poškodenia. Ak je
merač poškodený, NEPOUŽÍVAJTE ho aobráťte sa na predajňu alebo
distribútora spoločnosti OMRON.
2. Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím tohto merača si prečítajte Dôležité bezpečnostné
informácie vtomto návode na použitie. Vzáujme vlastnej bezpečnosti
presne dodržiavajte nasledujúci návod na používanie.
Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Podrobnejšie
informácie osvojom krvnom tlaku ZÍSKATE OD SVOJHO LEKÁRA.
2.1 Výstraha
Indikuje potenciálne rizikové
situácie, ktoré by mohli mať za
následok vážne zranenie alebo smrť.
Tento merač NEPOUŽÍVAJTE na meranie tlaku dojčiat, batoliat, detí
alebo osôb, ktoré sa nedokážu vyjadriť.
NEMEŇTE užívanie liekov na základe výsledkov merania tohto
merača tlaku krvi. Užívajte lieky podľa predpisu svojho lekára.
IBAlekár má kvalifikáciu na diagnostiku aliečbu vysokého krvného
tlaku.
Merač NEPOUŽÍVAJTE na meranie na zranenom alebo liečenom
ramene.
Manžetu na rameno NENASADZUJTE na rameno, keď máte
zavedenú infúziu aani počas transfúzie krvi.
Merač NEPOUŽÍVAJTE voblastiach, kde sa nachádza
vysokofrekvenčné (VF) chirurgické zariadenie, zariadenie na
zobrazovanie magnetickou rezonanciou (MR) či skenery počítačovej
tomografie (CT). Mohlo by to spôsobiť poruchu činnosti monitora
a/alebo nesprávne meranie.
Merač NEPOUŽÍVAJTE vprostredí bohatom na kyslík ani blízko
horľavých plynov.
Obráťte sa na lekára pred použitím zariadenia vprípade, že sa
uvás vyskytuje bežná arytmia, napríklad predčasné predsieňové
alebo komorové sťahy či predsieňová fibrilácia, arteriálna skleróza,
nedostatočná perfúzia, cukrovka, gravidita, preeklampsia alebo
ochorenia obličiek. UPOZORŇUJEME, že ktorýkoľvek ztýchto
stavov, pohyb, trasenie alebo chvenie sa upacienta môže ovplyvniť
výsledok merania.
NIKDY si na základe výsledkov merania sami nestanovujte diagnózu
ani sa neliečte. VŽDY sa poraďte slekárom.
Vsnahe predísť uškrteniu držte vzduchovú hadičku akábel
sieťového adaptéra mimo dosahu dojčiat, batoliat adetí.
Tento výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu spôsobiť
udusenie dojčaťa, batoľaťa alebo dieťaťa pri prehltnutí.
Sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo) Manipulácia
apoužívanie
Ak je merač alebo kábel sieťového adaptéra poškodený, sieťový
adaptér NEPOUŽÍVAJTE. Ak je merač alebo kábel poškodený,
okamžite vypnite napájanie aodpojte sieťový adaptér.
SK2
SK
Šnúru sieťového adaptéra zapojte do zásuvky s určeným napätím.
NEPOUŽÍVAJTE v zásuvke srozdvojkou rozvodkou.
Sieťový adaptér NIKDY nezapájajte a neodpájajte od zásuvky
sieťového napájania mokrými rukami.
Sieťový adaptér NEROZOBERAJTE ani sa ho nepokúšajte opraviť.
Manipulácia apoužívanie batérií
Batérie udržujte mimo dosah dojčiat, batoliat adetí.
2.2 Upozornenie
Indikuje potenciálne rizikové situácie,
ktoré (ak sa im nevyhnete) by mohli
mať za následok menšie alebo stredne
závažné zranenie používateľa alebo
pacienta, prípadne poškodenie
zariadenia alebo majetku.
Ak sa prejaví podráždenie kože alebo nepohodlie, prestaňte merač
používať aobráťte sa na svojho lekára.
Pred použitím merača na ramene sintravaskulárnym prístupom
alebo liečbou, či artério-venóznym (A-V) shuntom sa poraďte
slekárom zdôvodu možnej dočasnej interferencie sprietokom krvi,
čo by mohlo viesť kzraneniu.
Vprípade mastektómie sa poraďte opoužití merača so svojím
lekárom.
Ak máte závažné problémy sprietokom krvi alebo poruchy krvi,
pred použitím tohto merača sa poraďte so svojím lekárom, keďže
nafukovanie manžety môže spôsobiť tvorbu modrín.
NEMERAJTE častejšie, ako je potrebné, pretože môže dochádzať
ktvorbe modrín kvôli interferencii sprietokom krvi.
Nafukujte LEN vtedy, ak je manžeta nasadená na ramene.
Ak sa zmanžety nezačne pri meraní vypúšťať vzduch, zložte ju
zramena.
Keď sa na merači vyskytne porucha, môže byť horúci sa zahriať.
Akktomu dôjde, NEDOTÝKAJTE sa ho.
Tento merač NEPOUŽÍVAJTE na žiadne iné účely než na meranie
tlaku krvi.
Počas merania sa uistite, že sa do vzdialenosti 30cm od tohto
merača nenachádza žiadne mobilné zariadenie ani žiadne ďalšie
elektrické zariadenie vytvárajúce elektromagnetické pole. Mohlo by
to spôsobiť poruchu činnosti monitora a/alebo nesprávne meranie.
Merač a iné súčasti NEROZOBERAJTE a nepokúšajte sa ich opraviť.
Hrozí riziko nesprávneho odpočtu.
NEPOUŽÍVAJTE na miestach, kde je vlhkosť alebo riziko
pošpliechania merača vodou. Môže to poškodiť merač.
Merač NEPOUŽÍVAJTE vpohybujúcom sa vozidle, napríklad vaute
alebo lietadle.
Dbajte na to, aby merač NESPADOL, ani ho NEVYSTAVUJTE silným
otrasom alebo vibráciám.
Merač NEPOUŽÍVAJTE na miestach svysokou či nízkou vlhkosťou
alebo vysokými či nízkymi teplotami. Prečítajte si časť 6.
Počas merania sledujte rameno, aby ste zaistili, že merač
nespôsobuje dlhotrvajúce zamedzenie obehu krvi.
Merač NEPOUŽÍVAJTE vprostrediach sčastým používaním,
akonapríklad lekárske kliniky alebo lekárske ambulancie.
Merač NEPOUŽÍVAJTE súčasne s inými zdravotníckymi
elektronickými zariadeniami. Mohlo by to spôsobiť poruchu činnosti
a/alebo nesprávne meranie.
Aspoň 30minút pred meraním sa nekúpte, nepite alkoholické
akofeínové nápoje, nejedzte, nefajčite a fyzicky sa nenamáhajte.
Pred meraním si aspoň 5 minút odpočiňte.
Pri meraní odstráňte zramena Na meranie zramena odstráňte
priliehavé alebo hrubé oblečenie.
Počas merania sa nehýbte a NEROZPRÁVAJTE.
Manžetu používajte LEN uosôb, ktoré majú obvod ramena vrámci
uvedeného rozsahu manžety.
Pred meraním sa uistite, že je merač prispôsobený izbovej teplote.
Meranie po extrémnej zmene teploty môže viesť knesprávnemu
výsledku merania. Spoločnosť OMRON odporúča počkať približne
2hodiny, aby sa merač zahrial alebo ochladil, keď sa používa
vprostredí vrámci teploty špecifikovanej ako prevádzkové
podmienky po tom, ako sa uchovával pri maximálnej či minimálnej
skladovacej teplote. Ďalšie informácie oprevádzkovej askladovacej/
prepravnej teplote uvádza časť 6.
Merač NEPOUŽÍVAJTE po uplynutí životnosti. Prečítajte si časť 6.
Manžetu ani vzduchovú hadičku nadmerne NEOHÝBAJTE.
Pri meraní NEPREHÝBAJTE ani NEOHÝBAJTE vzduchovú hadičku.
Mohlo by to viesť kzraneniu z dôvodu prerušenia krvného obehu.
Ak chcete odpojiť vzduchovú zástrčku, neťahajte za hadičku, ale za
koncovku pripojenú k meraču.
SK3
Používajte IBA sieťový adaptér, manžetu na rameno,
batérie apríslušenstvo určené pre tento merač. Používanie
nepodporovaných sieťových adaptérov, manžiet na rameno
abatérií môže spôsobiť poškodenie merača a/alebo môže byť preň
nebezpečné.
Používajte LEN manžetu na rameno schválenú pre tento merač.
Používanie iných manžiet na rameno môže pri meraní poskytovať
nesprávne výsledky.
Nafúknutie na vyšší tlak než je potrebné môže viesť ku vzniku
podliatin ramena na mieste použitia manžety. POZNÁMKA:
Ďalšie informácie nájdete v časti „Ak máte systolický tlak vyšší než
210mmHg” v časti 13 návodu na obsluhu
.
Pri likvidácii merača, príslušenstva a voliteľných doplnkov sa riaďte
pokynmi uvedenými včasti7 včasti „Správny spôsob likvidácie
tohto produktu”.
Sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo) Manipulácia
apoužívanie
Pevne zastrčte sieťový adaptér do zásuvky.
Pri odpájaní sieťového adaptéra zo zásuvky ťahajte opatrne za
sieťový adaptér. NEŤAHAJTE za kábel sieťového adaptéra.
Pri manipulácii s káblom sieťového adaptéra:
Nepoškoďte ho. / Nelámte ho. / Nezasahujte doň.
NEPRIVRZNITE ho. / Nasilu ho neohýbajte ani neťahajte. /
Neskrúcajte ho.
NEPOUŽÍVAJTE ho, ak je zamotaný vklbku.
NEDÁVAJTE ho pod ťažké predmety.
Zo sieťového adaptéra utrite prach.
Keď sa sieťový adaptér nepoužíva, odpojte ho.
Pred čistením merača odpojte sieťový adaptér.
Manipulácia apoužívanie batérií
Batérie NEVKLADAJTE do zariadenia snesprávnou orientáciou
polarity.
V tomto merači využívajte LEN 4 alkalické batérie typu „AA”.
NEPOUŽÍVAJTE iné typy batérií. NEPOUŽÍVAJTE súčasne nové astaré
batérie. NEPOUŽÍVAJTE súčasne rôzne značky batérií.
Keď sa merač nebude dlhý čas používať, vyberte batérie.
Ak by sa Vám elektrolyt z batérií dostal do očí, ihneď si vypláchnite
oči veľkým množstvom čistej vody. Ihneď sa poraďte slekárom.
Ak by sa vám elektrolyt zbatérií dostal na pokožku, ihneď si
zasiahnuté miesto umyte veľkým množstvom čistej vlažnej vody.
Akpodráždenie, poranenie alebo bolesť pretrváva, obráťte sa na
svojho lekára.
NEPOUŽÍVAJTE batérie po dátume exspirácie.
Pravidelne kontrolujte batérie, aby ste overili, že sú vdobrom
prevádzkovom stave.
2.3 Všeobecné upozornenia
Pri meraní na pravom ramene by vzduchová hadička mala byť na
vnútornej strane lakťa. Dbajte na to, aby ste ruku nemali položenú
na vzduchovej hadičke.
Krvný tlak sa na jednotlivých ramenách môže líšiť. Výsledkom môžu
byť rôzne namerané hodnoty. Vždy vykonávajte merania na tom
istom ramene. Ak sa namerané údaje na oboch rukách zásadne líšia,
požiadajte svojho lekára o informáciu, na ktorej ruke si máte merať
krvný tlak.
Pri používaní voliteľného sieťového adaptéra neumiestňujte merač
na miesto, kde je náročné sieťový adaptér pripojiť a odpojiť.
Manipulácia apoužívanie batérií
Likvidácia použitých batérií má byť vsúlade smiestnymi
nariadeniami.
Dodané batérie môžu mať kratšiu životnosť než nové batérie.
Zaznamenajte výsledky merania krvného tlaku apulzu pre svojho
lekára. Jedno meranie neposkytne presný údaj o tlaku krvi.
Na zaznamenávanie viacerých meraní za určitú dobu používajte
denník krvného tlaku. Ak chcete stiahnuť PDF súbory tohto denníka,
navštívte webovú stránku www.omron-healthcare.com.
SK4
SK
3. Hlásenia chýb a riešenie problémov
Vprípade, že sa počas merania vyskytne niektorý znižšie uvedených problémov, najprv skontrolujte, že sa vblízkosti do 30cm nenachádza žiadne
ďalšie elektrické zariadenie. Ak problém pretrváva, pozrite si tabuľku nižšie.
Displej/problém Možná príčina Riešenie
zobrazí sa alebo
sa manžeta
na rameno
nenafúkne.
Tlačidlo [START/STOP] bolo stlačené,
keď manžeta nebola nasadená.
Merač vypnite opätovným stlačením tlačidla [START/STOP].
Po bezpečnom zasunutí vzduchovej zástrčky asprávnom
nasadení manžety stlačte tlačidlo [START/STOP].
Vzduchová zástrčka nie je úplne
zasunutá do merača.
Vzduchovú zástrčku dôkladne zasuňte.
Manžeta na rameno nie je správne
nasadená.
Nasaďte manžetu na rameno správne, potom zmerajte
znova. Pozrite si časť 5 v návode na obsluhu
.
Z manžety uniká vzduch. Manžetu vymeňte za novú. Pozrite si časť 12 v návode na
obsluhu
.
objaví sa alebo
meranie nemožno
dokončiť po
nafúknutí
manžety.
Počas merania sa hýbete alebo
rozprávate amanžeta na rameno sa
dostatočne nenafúkne.
Počas merania sa nehýbte anerozprávajte. Ak sa
opakovane zobrazuje „E2”, manžetu nafúknite manuálne
na systolický tlak o 30 až 40 mmHg vyšší, než ste namerali
pri predchádzajúcom meraní. Pozrite si časť 11 v návode na
obsluhu
.
Zdôvodu systolického tlaku vyššieho
ako 210mmHg nemožno
meranie vykonať.
zobrazí sa
Manžeta na rameno je nafúknutá na
tlak vyšší, než je maximálne povolené.
Pri meraní sa nedotýkajte manžety na rameno ani
neohýbajte vzduchovú hadičku. Pri manuálnom nafukovaní
manžety si pozrite časť 11 návodu na obsluhu
.
zobrazí sa
Počas merania sa hýbete alebo
rozprávate. Meranie rušia vibrácie.
Počas merania sa nehýbte anerozprávajte.
zobrazí sa
Pulzová frekvencia nie je detegovaná
správne.
Nasaďte manžetu na rameno správne, potom zmerajte
znova. Pozrite si časť 5 v návode na obsluhu
. Počas
merania sa nehýbte a seďte správne.
Ak sa naďalej zobrazuje symbol
, odporúčame vám
poradiť sa slekárom.
/ /
zobrazí sa
nebliká počas
merania
SK5
Displej/problém Možná príčina Riešenie
zobrazí sa
Merač má poruchu. Znova stlačte tlačidlo [START/STOP]. Ak sa stále zobrazuje
„Err” (Chyba), obráťte sa na predajňu, alebo distribútora
spoločnosti OMRON.
bliká
Batérie sú takmer vybité. Odporúčame vymeniť všetky štyri batérie za nové. Pozrite si
časť 3 v návode na obsluhu
.
zobrazuje sa
alebo sa monitor
počas merania
neočakávane
vypne
Batérie sú vybité. Okamžite vymeňte všetky štyri batérie za nové. Pozrite si
časť 3 v návode na obsluhu
.
Na displeji merača sa nič
nezobrazuje.
Polarita batérií nie je správne otočená. Skontrolujte, či sú batérie nainštalované správne. Pozrite si
časť 3 v návode na obsluhu
.
Výsledky merania sa javia
byť príliš vysoké alebo príliš
nízke.
Krvný tlak sa konštantne líši. Váš krvný tlak môže ovplyvňovať mnoho faktorov vrátane stresu,
dennej doby a/alebo spôsobu aplikácie manžety na rameno. Pozrite si časť 2 v návode na
obsluhu
.
Objaví sa akýkoľvek iný
problém.
Stlačte tlačidlo [START/STOP], aby ste vypli merač, potom ho stlačte znova, aby ste spustili meranie.
Ak problém pretrváva, vyberte všetky batérie apočkajte 30sekúnd. Potom znova vložte batérie.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na predajňu, alebo distribútora spoločnosti OMRON.
SK6
SK
4. Obmedzená záruka
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti OMRON. Je vyrobený s veľkou pozornosťou a z vysoko kvalitných materiálov. Je navrhnutý tak, aby
zabezpečil vašu spokojnosť za predpokladu, že bude riadne prevádzkovaný a udržiavaný podľa popisu v návode na obsluhu.
Spoločnosť OMRON poskytuje na tento výrobok 3-ročnú záruku od dátumu zakúpenia. Spoločnosť OMRON zaručuje jeho náležité zhotovenie,
spracovanie amateriály. Počas tejto záručnej doby spoločnosť OMRON opraví, alebo vymení chybný výrobok, alebo chybné diely bez poplatku za
prácu alebo diely.
Záruka sa nevzťahuje na nasledujúce body:
A. Dopravné náklady a riziká pri doprave.
B. Náklady na opravy alebo poruchy vzniknuté v dôsledku opráv vykonaných neoprávnenými osobami.
C. Pravidelné kontroly a údržba.
D. Porucha alebo opotrebovanie voliteľných súčastí alebo iného príslušenstva okrem samotného hlavného zariadenia, pokiaľ to nie je výslovne
zaručené vyššie.
E. Náklady vzniknuté v dôsledku neoprávnenej reklamácie (tieto budú spoplatnené).
F. Škody akéhokoľvek druhu vrátane osobných škôd spôsobených omylom alebo nesprávnym používaním.
G. Záruka nezahŕňa kalibračnú službu.
H. Voliteľné súčasti majú záruku jeden (1) rok od dátumu zakúpenia. Medzi voliteľné súčasti patria okrem iného tieto položky: manžeta a hadička
manžety.
Ak budete požadovať záručný servis, obráťte sa na obchodníka, od ktorého ste výrobok kúpili, alebo na autorizovaného distribútora spoločnosti
OMRON. Adresu nájdete na obale výrobku / v dokumentácii, alebo si ju vyžiadajte od špecializovaného predajcu. Ak nemôžete nájsť zákaznícke
služby spoločnosti OMRON, obráťte sa na nás a poskytneme vám informácie:
www.omron-healthcare.com
Záručná oprava, alebo výmena nevedie kpredĺženiu ani obnoveniu záručnej doby.
Záruka bude poskytnutá iba vtedy, ak vrátite kompletný výrobok spolu soriginálnou faktúrou alebo pokladničným blokom, ktoré vám vystavil
predávajúci.
SK7
5. Údržba
5.1 Údržba
Vzáujme ochrany merača pred poškodením dodržiavajte pokyny uvedené nižšie:
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú schválené výrobcom, budú mať za následok stratu záruky.
Merač a iné súčasti NEROZOBERAJTE a nepokúšajte sa ich opraviť. Hrozí riziko nesprávneho odpočtu.
5.2 Skladovanie
Keď merač nepoužívate, uchovávajte ho vobale.
1. Odstráňte od merača manžetu na rameno.
Upozornenie
Ak chcete odpojiť vzduchovú zástrčku, neťahajte za hadičku, ale za koncovku pripojenú k meraču.
2. Opatrne uložte vzduchovú hadičku do manžety. Poznámka: Vzduchovú hadičku nadmerne neohýbajte ani nezalamujte.
3. Vložte merač a ďalšie súčasti do obalu na skladovanie.
Merač aostatné súčasti skladujte na čistom a bezpečnom mieste.
Neskladujte merač aostatné súčasti:
ak sú merač aostatné súčasti mokré,
na miestach vystavených extrémnym teplotám, vlhkosti, priamemu slnku, prachu alebo výparom spôsobujúcim koróziu, napríklad bielidlám,
na miestach vystavených vibráciám alebo otrasom.
5.3 Čistenie
Nepoužívajte žiadne abrazívne ani prchavé čistiace prostriedky.
Na čistenie merača amanžety na rameno použite mäkkú, suchú handričku alebo mäkkú handričku navlhčenú vneutrálnom čistiacom
prostriedku, potom ich utrite suchou handričkou.
Monitor, manžetu na rameno ani iné súčasti neumývajte vodou ani ich do nej neponárajte.
Na čistenie merača, manžety ainých súčastí nepoužívajte benzín, riedidlá alebo podobné prípravky.
5.4 Kalibrácia a servis
Tento merač krvného tlaku sa koncipuje pre dlhodobú činnosť a jeho presnosť sa dôsledne testuje.
Vo všeobecnosti odporúčame toto zariadenie nechať odborne prezrieť a otestovať z hľadiska funkčnosti a presnosti každé dva roky. Obráťte sa
na autorizovaného predajcu OMRON alebo na servisné stredisko OMRON na adrese uvedenej na obale alebo v priloženej dokumentácii.
Upozornenie
SK8
SK
6. Špecifikácie
Opis produktu Automatický merač krvného tlaku s upevnením na rameno
Kategória výrobku Elektronické tlakomery
Model (kódové označenie) M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
Displej Digitálny LCD displej
Rozpätie tlaku v manžete 0 až 299mmHg
Rozsah merania pulzu
40 až 180úderov/min.
Rozsah merania krvného tlaku
SYS: 60 až 260mmHg/DIA: 40 až 215mmHg
Presnosť Tlak: ±3 mmHg/Pulz: ±5 % hodnoty na displeji
Nafukovanie Automatické -
prostredníctvom elektrickej
pumpy
Vypúšťanie vzduchu
Ventil s automatickým
znižovaním tlaku
Meracia metóda Oscilometrická metóda
merania
Prevádzkový režim Nepretržitá prevádzka
Klasifikácia IP Merač: IP20/Voliteľný sieťový adaptér: IP21 (HHP-CM01) alebo IP22 (HHP-BFH01)
Výkon DC 6 V, 4,0W Príslušná kategorizácia Typ BF (manžeta na rameno)
Maximálna teplota aplikovanej
časti
Menej než +43 °C
Napájanie
4 batérie „AA, 1,5V alebo voliteľný sieťový adaptér (VSTUP str. prúd 100–240V, 50–60Hz
0,12–0,065A)
Životnosť batérie Približne 1 000 meraní (keď sa používajú nové alkalické batérie)
Životnosť Merač: 5 rokov / Manžeta: 5 rokov / voliteľný sieťový adaptér: 5 rokov
Prevádzkové podmienky +10°C až +40°C/15až 90% relatívna vlhkosť (nekondenzujúca)/800 až 1060hPa
Podmienky skladovania/prepravy -20°C až +60°C/10 až 90% relatívna vlhkosť (nekondenzujúca)
Obsah Merač, manžeta na rameno (HEM-FL31), 4 batérie „AA, skladovacie puzdro, návod na
obsluhu
a
Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Lekárske elektrické zariadenie s vnútorným napájaním (pri napájaní len z batérií)
Lekárske elektrické zariadenie triedy II (voliteľný sieťový adaptér)
Hmotnosť Merač: približne 337g bez batérií/Manžeta na rameno: približne 163g
Rozmery (približná hodnota) Merač: 105mm (š) × 85mm (v) × 152mm (d)
Manžeta na rameno: 145mm × 532mm (vzduchová hadička: 750mm)
Pamäť Ukladá až 60výsledkov merania na používateľa.
SK9
Poznámka
Tieto špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Tento merač bol klinicky testovaný podľa požiadaviek normy ISO81060-2:2013. V rámci klinickej overovacej štúdie bolo použité K5 pri
85pacientoch na stanovenie diastolického krvného tlaku.
Toto zariadenie bolo overené ohľadom používania utehotných pacientiek apacientiek spreeklampsiou podľa upraveného protokolu
Európskeho spoločenstva pre hypertenziu*.
Toto zariadenie bolo overené na použitie uľudí scukrovkou (typu II)**.
Klasifikácia IP uvádza stupeň ochrany poskytnutý krytom podľa normy IEC 60529. Tento merač avoliteľný sieťový adaptér sú chránené pred
pevnými cudzími predmetmi spriemerom 12,5 mm alebo väčšími, ako je napríklad prst. Voliteľný sieťový adaptér (HHP-CM01) je chránený pred
vertikálne padajúcimi kvapkami vody, ktoré môžu spôsobiť problémy počas bežnej prevádzky. Voliteľný sieťový adaptér (HHP-BFH01) je chránený
pred šikmo padajúcimi kvapkami vody, ktoré môžu spôsobiť problémy počas bežnej prevádzky.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
7. Správna likvidácia produktu (odpad zelektrických aelektronických zariadení)
Toto označenie uvedené na produkte alebo v súvisiacej dokumentácii znamená, že sa produkt po ukončení jeho životnosti nesmie
likvidovať spolu s domácim odpadom.
V záujme ochrany životného prostredia a zdravia ľudí pred nekontrolovanou likvidáciou odpadu je potrebné tento produkt separovať
od ostatných druhov odpadu a primerane ho recyklovať na podporu udržateľného opätovného využívania materiálových zdrojov.
Individuálni používatelia tohto produktu (súkromné osoby a domácnosti) získajú informácie o mieste a spôsobe správnej recyklácie
vintenciách ochrany životného prostredia od predajcu, u ktorého tento produkt kúpili, alebo na miestnom úrade.
Spoločnosti sa musia obrátiť na svojho dodávateľa apostupovať vzmysle podmienok obchodného kontraktu. Tento výrobok sa nesmie pri likvidácii
miešať s iným komerčným odpadom.
8. Dôležité informácie týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility (EMC)
HEM-7155-E a HEM-7155-EO sú vsúlade snormou EN60601-1-2:2015 oelektromagnetickej kompatibilite (EMC).
Ďalšia dokumentácia vsúlade stouto normou EMC je dostupná na webovej stránke
www.omron-healthcare.com
Pozrite si informácie oEMC pre zariadenia HEM-7155-E a HEM-7155-EO na webovej stránke.
9. Usmernenie avyhlásenie výrobcu
Tento merač tlaku krvi vyhovuje európskym normám EN1060 pre neinvazívne zariadenia na merania krvného tlaku – časť 1: Všeobecné
požiadavky a časť 3: Špecifické požiadavky na elektromechanické systémy na meranie tlaku krvi.
Tento produkt OMRON sa vyrába v rámci prísneho systému kontroly kvality japonskej spoločnosti OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan.
Hlavnásúčasť meračov tlaku krvi OMRON – snímač tlaku – sa vyrába v Japonsku.
Nahláste výrobcovi apoverenému orgánu včlenskom štáte, vktorom sa nachádzate, prípadný vážny incident, ku ktorému došlo vsúvislosti
stýmto zariadením.
SK10
SK
SD1
Opis symbolov
Pripojená časť - Typ BF Stupeň ochrany pred
zásahom elektrickým prúdom (zvodovým
prúdom)
Zariadenie triedy II.
Ochrana pred zasiahnutím elektrickým
prúdom
IP XX
Stupeň ochrany proti vniknutiu podľa
IEC60529
Označenie CE
Sériové číslo
Číslo ŠARŽE
Zdravotnícka pomôcka Zdravotnícky prístroj
Teplotné obmedzenie
Vlhkostné obmedzenie
Obmedzenie atmosférického tlaku
Označenie polarity konektora
Len na vnútorné použitie
Technológia merania krvného tlaku
spoločnosti OMRON s ochrannou známkou
Identifikátor manžiet kompatibilných so
zariadením
Značka na manžete, ktorá má byť
umiestnená nad cievou
,
Značka kontroly kvality výrobcu
Nie je vyrobené z prírodného gumového
kaučuku
Obvod ramena
Je potrebné, aby používateľ nahliadol do
tohoto návodu na použitie
Je potrebné, aby používateľ zdôvodu
vlastnej bezpečnosti presne dodržiaval tento
návod na použitie.
Jednosmerný prúd
SD2
Striedavý prúd
Dátum výroby
Zakázané kroky
IM1-HEM-7155-E-SK-02-10/2019
Dátum vydania: 2019-10-25
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-E2-02-10/2019
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and before use.
PL
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPNRU]\VWDQLD]FLĞQLHQLRPLHU]DQDOHĪ\SU]HF]\WDüLQVWUXNFMĊREVáXJL L .
CZ
3ĜHGSRXåLWtPVLSĜHþWČWH1iYRG\NREVOX]H D .
HU
+DV]QiODWHOĘWWROYDVVDHOD] pV KDV]QiODWL~WPXWDWyW
SK
3UHGSRXåLWtPVLSUHþtWDMWHQiYRGQDREVOXKX D .
SL
3UHGXSRUDERSUHEHULWHSULURþQLN]QDYRGLOL LQ .
HR
3URþLWDMWHSULUXþQLNVXSXWDPD L SULMHXSRWUHEH
1
Package Contents
PL
=DZDUWRĞüRSDNRZDQLD
SK
2EVDKEDOHQLD
CZ
2EVDKEDOHQt
SL
9VHELQDHPEDODåH
HU
$FVRPDJWDUWDOPD
HR
6DGUåDMSDNLUDQMD
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
PL
3U]\JRWRZDQLHGRSRPLDUX
SK
3UtSUDYDQDPHUDQLH
CZ
3ĜtSUDYDQDPČĜHQt
SL
3ULSUDYDQDPHULWHY
HU
$PpUpVHOĘNpV]tWpVH
HR
3ULSUHPDQMH]DPMHUHQMH
30 minutes before
PL
PLQXWSU]HG
CZ
PLQXWSĜHGPČĜHQtP
HU
SHUFFHOHOĘWWH
SK
PLQ~WYRSUHG
SL
PLQXWSUHM
HR
PLQXWDSULMH
5 minutes before: Relax and rest.
PL
PLQXWSU]HGRGSUĊĪVLĊLRGSRF]QLM
CZ
PLQXWSĜHGPČĜHQtP8YROQČWHVHDRGSRþtYHMWH
HU
SHUFFHOHOĘWWH1\XJRGMRQPHJpVSLKHQMHQ
SK
PLQ~WYRSUHG8YRĐQLWHVDDRGG\FKXMWH
SL
PLQXWSUHMVSURVWLWHVHLQSRþLYDMWH
HR
3HWPLQXWDSULMHRSXVWLWHVHLRGPRULWH
5
Applying the Cuff on the Left Arm
PL
=DNáDGDQLHPDQNLHWXQDOHZHUDPLĊ
SK
1DVDGHQLHPDQåHW\QDĐDYpUDPHQR
CZ
8PtVWČQtPDQåHW\QDOHYRXSDåL
SL
1DPHVWLWHYPDQãHWHQDOHYRURNR
HU
$PDQG]VHWWDEDONDUUDW|UWpQĘ
IHOKHO\H]pVH
HR
6WDYOMDQMHPDQåHWHQDOLMHYXUXNX
1-2 cm


A
B
Click
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
PL
.RQLHFPDQNLHWXZ\SRVDĪRQ\ZSU]HZyGSRZLHWU]DSRZLQLHQ]QDMGRZDüVLĊ±FPSRZ\ĪHM]JLĊFLD
áRNFLD
CZ
0DQåHWDE\PČODEêWXPtVWČQDVWUDQRXVKDGLþNRXDåFPQDGYQLWĜQtVWUDQRXORNWH
HU
$PDQG]VHWWDOHYHJĘFVĘIHOĘOLUpV]HN|UOEHOOFPUHOOHJ\HQDN|Q\|NEHOVĘUpV]HI|O|WW
SK
6WUDQDPDQåHW\VKDGLþNRXPiE\ĢDåFPQDGYQ~WRUQRXVWUDQRXODNĢD
SL
6WUDQPDQãHWHVFHYMRQDMERGRFPQDGQRWUDQMRVWUDQMRNRPROFD
HR
6WUDQDFLMHYLPDQåHWHPRUDELWLGRFPL]QDGXQXWUDãQMRVWLODNWD
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
PL
8SHZQLüVLĊĪHSU]HZyGSRZLHWU]D]QDMGXMHVLĊSRZHZQĊWU]QHMVWURQLHUDPLHQLDLRZLQąüVWDUDQQLH
PDQNLHWDE\VLĊQLH]VXZDá
CZ
'EHMWHQDWRDE\Y]GXFKRYiKDGLþNDE\ODQDYQLWĜQtVWUDQČSDåHDPDQåHWXEH]SHþQČRYLĖWHWDNDE\
VHQHPRKODRWiþHWNROHPUXN\
HU
(OOHQĘUL]]HKRJ\DOHYHJĘFVĘDNDUEHOVĘUpV]pQpOOHJ\HQpVDPDQG]VHWWiW~J\U|J]tWVHKRJ\D]QH
FV~V]NiOMRQKDQHPVWDELODQDNDUMiQPDUDGMRQ
SK
8LVWLWHVDåHMHY]GXFKRYiKDGLþNDQDYQ~WRUQHMVWUDQHUDPHQDDEH]SHþQHREPRWDMWHPDQåHWXDE\VD
QHPRKODSRV~YDĢ
SL
3UHSULþDMWHVHGDMH]UDþQDFHYQDQRWUDQMLVWUDQLURNHLQRYLMWHPDQãHWRGRYROMWHVQRGDMHQLPRJRþH
SUHPLNDWL
HR
3REULQLWHVHGDYDPMHFLMHY]D]UDNVXQXWDUQMHVWUDQHUXNHLþYUVWRRPRWDMWHPDQåHWXGDYLãHQHPRåH
NOL]LWLRNROR
3
Installing Batteries
PL
,QVWDODFMDEDWHULL
SK
,QãWDOiFLDEDWpULt
CZ
,QVWDODFHEDWHULt
SL
1DPHVWLWHYEDWHULM
HU
$]HOHPHNEHKHO\H]pVH
HR
6WDYOMDQMHEDWHULMD
AA, 1.5V × 4
6
Sitting Correctly
PL
3UDZLGáRZDSR]\FMDFLDáD
SK
6SUiYQHVHGHQLH
CZ
6SUiYQpVH]HQt
SL
3UDYLOQDSRVWDYLWHY
HU
$PHJIHOHOĘOĘKHO\]HW
HR
3UDYLOQRVMHGHQMH
Sit comfortably with your back and arm supported.
PL
8VLąĞüZ\JRGQLHRSLHUDMąFSOHF\LUDPLĊ
CZ
3RVDćWHVHSRKRGOQČVRSĜHQêPL]iG\DSRGHSĜHQRXUXNRX
HU
hOM|QOHNpQ\HOPHVHQDKiWiWpVDNDUMiWWiPDVV]DPHJ
SK
6DGQLWHVLSRKRGOQHWDNDE\VWHPDOLFKUEiWDMKRUQ~NRQþDWLQXSRGRSUHQ~
SL
3ULVHGHQMXQDMERVWDYDãKUEHWLQURNDSRGSUWD
HR
6MHGQLWHXXGREDQSRORåDMLQHNDVXYDPOHÿDLUXNHSRGXSUWH
Place the arm cuff at the same level as your heart.
PL
0DQNLHWSRZLQLHQ]QDMGRZDüVLĊQDZ\VRNRĞFLVHUFD
CZ
8PtVWČWHPDQåHWXY~URYQLVUGFH
HU
$PDQG]VHWWDOHJ\HQDV]tYpYHOD]RQRVPDJDVViJEDQ
SK
0DQåHWXXPLHVWQLWHGRURYQDNHMYêãN\DNRPiWHVUGFH
SL
0DQãHWD]DURNRPRUDELWLYYLãLQLYDãHJDVUFD
HR
6WDYLWHPDQåHWX]DUXNXQDUD]LQXVDVUFHP
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
PL
6WRS\XáRĪ\üSáDVNRQDSRGáRG]HQLHNU]\ĪRZDüQyJVLHG]LHüVSRNRMQLHEH]UXFKXLQLH
UR]PDZLDü
CZ
&KRGLGODSRORåWHURYQČQRK\QHSĜHNĜLåXMWHQHKêEHMWHVHDQHPOXYWH
HU
0LQGNpWWDOSDOHJ\HQHJ\HQHVSDGOyQOiEDLWQHWHJ\HNHUHV]WEHQHPR]RJMRQpVQH
EHV]pOMHQ
SK
1RK\PDMWHY\VWUHWpQHSUHNUtåHQpQHKêEWHVDDQHUR]SUiYDMWH
SL
6WRSDODQDMSORVNRSRþLYDMRQDWOHKQRJHQHVPHMRELWLSUHNULåDQHPLUXMWHLQQHJRYRULWH
HR
1HNDYDPVWRSDODEXGXUDYQRQDSRGXQRJHQHSUHNULåHQHRVWDQLWHPLUQLLQHJRYRULWH
8
Taking a Measurement
PL
:\NRQ\ZDQLHSRPLDUX
SK
0HUDQLHWODNXNUYL
CZ
0ČĜHQt
SL
,]YDMDQMHPHULWYH
HU
0pUpV
HR
0MHUHQMH
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
PL
3RQDFLĞQLĊFLXSU]\FLVNX>67$576723@QDVWĊSXMHSRPLDULMHJRDXWRPDW\F]Q\]DSLV
CZ
3RVWLVNQXWtWODþtWND>67$576723@EXGHPČĜHQtSURYHGHQRDXORåHQRDXWRPDWLFN\
HU
$>67$576723@JRPEPHJQ\RPiVDNRUPHJNH]GĘGLNDYpUQ\RPiVPpUpVD]HUHGPpQ\WSHGLJ
DNpV]OpNDXWRPDWLNXVDQHOPHQWL
SK
3RVWODþHQtWODþLGOD>67$576723@VDY\NRQiPHUDQLHDYêVOHGRNVDDXWRPDWLFN\XORåt
SL
.RSULWLVQHWHJXPE>67$576723@VHPHULWHYL]YHGHLQVDPRGHMQRVKUDQL
HR
.DGDSULWLVQHWHJXPE>67$576723@L]YRGLVHPMHUHQMHLDXWRPDWVNLVHVSUHPD
9
7
Selecting User ID (1 or 2)
PL
:\EyULGHQW\¿NDWRUDXĪ\WNRZQLNDOXE
SK
9êEHU,'SRXåtYDWHĐDDOHER
CZ
9êEČU,'XåLYDWHOHQHER
SL
,]ELUDQMH,'MDXSRUDEQLNDDOL
HU
$IHOKDV]QiOyLD]RQRVtWyNLYiODV]WiVD
YDJ\
HR
2GDELUNRULVQLþNHLGHQWL¿NDFLMVNH
R]QDNHLOL
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
PL
3U]HáąF]DQLHLGHQW\¿NDWRUDXĪ\WNRZQLNDXPRĪOLZLD]DSLVRGF]\WyZGODRVyE
CZ
3RSĜHSQXWt,'XåLYDWHOHPĤåHWHXORåLWKRGQRW\SURRVRE\
HU
$IHOKDV]QiOyLD]RQRVtWyNLYiODV]WiVDOHKHWĘYpWHV]LKRJ\HPEHUNO|QLVHOPHQWKHVVHDPpUpVL
HUHGPpQ\HNHW
SK
3UHSQXWLH,'SRXåtYDWHĐDXPRåĖXMHXNODGDĢQDPHUDQpKRGQRW\SUHRVRE\
SL
Preklapljanje med dvema ID-jema uporabnikov omogoča shranjevanje meritev za 2 osebi.
HR
=DPMHQRPNRULVQLþNHLGHQWL¿NDFLMVNHR]QDNHPRåHWHVSUHPLWLRþLWDQMD]DGYLMHRVREH
4
Setting Date and Time
PL
8VWDZLDQLHGDW\LJRG]LQ\
SK
1DVWDYHQLHGiWXPXDþDVX
CZ
1DVWDYHQtGDWDDþDVX
SL
1DVWDYLWHYGDWXPDLQXUH
HU
'iWXPpVLGĘEHiOOtWiVD
HR
3RVWDYOMDQMHGDWXPDLVDWD
Set year > month > day > hour > minute.
PL
8VWDZURN!PLHVLąF!G]LHĔ!JRG]LQĊ!PLQXWĊ
CZ
1DVWDYWHURN!PČVtF!GHQ!KRGLQX!PLQXWX
HU
9pJH]]HHODEHiOOtWiVWpY!KyQDS!QDS!yUD!SHUFVRUUHQGEHQ
SK
1DVWDYWHURN!PHVLDF!GHĖ!KRGLQX!PLQ~WX
SL
1DVWDYLWHOHWR!PHVHF!GDQ!XUR!PLQXWH
HR
3RVWDYLWHJRGLQX!PMHVHF!GDQ!VDW!PLQXWX
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
PL
:VWHF]'DOHM
CZ
=SČW9SĜHG
HU
9LVV]D(OĘUH
SK
'R]DGX'RSUHGX
SL
1D]DM1DSUHM
HR
1DWUDJ1DSULMHG
If taking measurements on the right arm, refer to:
PL
3RPLDUFLĞQLHQLDQDSUDZ\PUDPLHQLXSDWU]
CZ
3RNXGSURYiGtWHPČĜHQtQDSUDYpSDåLSĜHþWČWHVL
HU
$MREENDURQW|UWpQĘYpUQ\RPiVPpUpVVHONDSFVRODWRV
LQIRUPiFLyNpUWOiVG
SK
3ULPHUDQtQDSUDYRPUDPHQHVLSR]ULWH
SL
ýHPHULWHYL]YDMDWHQDGHVQLURNLJOHMWH
HR
$NRREDYOMDWHPMHUHQMDQDGHVQRMUXFLSRJOHGDMWH
VOMHGHüH
1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Producent
Výrobce
Gyártó
Výrobca
Proizvajalec
Proizvođač
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative
Przedstawiciel
handlowy w UE
Zástupce pro EU
EU-képviselet
Zastúpenie v EÚ
EU predstavnik
Predstavništvo u
Europskoj uniji
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer in EU
Importer
na obszarze
UniiEuropejskiej
Dovozce do EU
EU importőr
Dovozca do EÚ
Uvoznik v EU
Uvoznik za
područje
Europskeunije
Production facility
Siedziba produkcji
Výrobní závod
Termékképviselet
Výrobná
prevádzka
Proizvodni obrat
Proizvodni pogon
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Filie
Pobočky
Leányvállalatok
Dcérske
spoločnosti
Podružnice
Podružnice
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis dela Gare, 94130Nogent-sur-Marne, FRANCE
Nº Vert 0800914314
www.omron-healthcare.com
CZ
Distribuce a servis pro ČR
CELIMED s.r.o.
Sociální péče 3487/5a, 40011 Ústí nad Labem
pozáruční servis - tel.: 475 208 180, e-mail: [email protected]
www.celimed.cz
Issue Date / Data publikacji / Datum vydání / Kiadásdátuma /
Dátum vydania / Izdano / Datum izdavanja
: 2019-10-25
Made in Vietnam / Wyprodukowano w Wietnamie / Vyrobeno
veVietnamu/ Származási ország: Vietnám / Vyrobené vo Vietname /
IzdelanovVietnamu / Proizvedeno u Vijetnamu
9
Checking Readings
PL
6SUDZG]DQLHRGF]\WyZ
SK
.RQWURODQDPHUDQêFKYêVOHGNRY
CZ
.RQWURODQDPČĜHQêFKKRGQRW
SL
3UHYHUMDQMHPHULWHY
HU
(UHGPpQ\HNHOOHQĘU]pVH
HR
3URYMHUDPMHUHQMD
1
2
3
4
1
Appears if “SYS” is 135 mmHg or above
and/or “DIA is 85 mmHg* or above.
PL
3RMDZLDVLĊMHĪHOLZDUWRĞü6<6
FLĞQLHQLHVNXUF]RZHZ\QRVLPP+J
OXEMHVWZ\ĪV]DLOXEZDUWRĞü',$
FLĞQLHQLHUR]NXUF]RZHZ\QRVLPP+J
OXEMHVWZ\ĪV]D
CZ
=REUD]tVHSRNXGMHKRGQRWDÄ6<6³
PP+JQHERY\ããtDQHERKRGQRWD
Ä',$³PP+JQHERY\ããt
HU
$NNRUMHOHQLNPHJKDDÄ6<6´pUWpN
+JPPYDJ\PDJDVDEEpVYDJ\
DÄ',$´pUWpN+JPPYDJ\PDJDVDEE
SK
=REUD]tVDDNÄ6<6´PiKRGQRWX
PP+JDOHERY\ããLXDDOHERÄ',$´
PiKRGQRWXPP+JDOHERYLDF
SL
3ULNDåHVHþHMH³6<6´VLVWROLþQL
WODNPP+JDOLYLãMLLQDOL³',$´
GLDVWROLþQLWODNPP+JDOLYLãML
HR
3RMDYOMXMHVHDNRMHÄ6<6³PP+J
LOLYLãLLLOLMHÄ',$³PP+JLOLYLãL
2
Appears when an irregular rhythm** is detected during a measurement.
If it appears repeatedly, OMRON recommends to consult your physician.
PL
3RMDZLDVLĊJG\ZF]DVLHSRPLDUXZ\NU\WRDU\WPLĊ-HĪHOLSRMDZLDVLĊZLHORNURWQLH
¿UPD20521]DOHFDNRQVXOWDFMĊ]OHNDU]HP
CZ
=REUD]tVHSRNXGMHEČKHPPČĜHQt]MLãWČQQHSUDYLGHOQêU\WPXV3RNXGVH]REUD]XMH
RSDNRYDQČVSROHþQRVW20521GRSRUXþXMHREUiWLWVHQDOpNDĜH
HU
$NNRUMHOHQLNPHJKDDNpV]OpNDPpUpVN|]EHQV]DEiO\WDODQV]tYYHUpVWpU]pNHO
+DH]LVPpWHOWHQPHJMHOHQLNDNNRUMDYDVROWIHONHUHVQLRUYRViWpVN|YHWQL~WPXWDWiVDLW
SK
=REUD]tVDNHćVDSRþDVPHUDQLD]LVWtQHSUDYLGHOQêU\WPXV$NVD]REUD]t
RSDNRYDQHVSRORþQRVĢ20521RGSRU~þDREUiWLĢVDQDOHNiUD
SL
3ULNDåHVHþHPHULOQLN]D]QDQHHQDNRPHUHQVUþQLXWULSýHVHSRQDYOMD20521
SULSRURþDGDVHSRVYHWXMHWHVVYRMLP]GUDYQLNRP
HR
3RMDYOMXMHVHNDGDVHWLMHNRPPMHUHQMDSUHSR]QDQHSUDYLODQVUþDQLULWDP$NRVHYLãH
SXWDSRMDYL20521SUHSRUXþXMHGDVHSRVDYMHWXMHWHVDVYRMLPOLMHþQLNRP
3
Appears when your body moves during a measurement. Remove the
arm cu, wait 2-3 minutes and try again.
PL
3RMDZLDVLĊZSU]\SDGNXZ\NU\FLDUXFKyZFLDáDSRGF]DVSRPLDUX=GMąüPDQNLHW
SRF]HNDü±PLQXW\LVSUyERZDüSRQRZQLH
CZ
=REUD]tVHSRNXGVHYDãHWČOREČKHPPČĜHQtSRKQH6HMPČWHPDQåHWXY\þNHMWH
±PLQXW\DSRVWXSRSDNXMWH
HU
$NNRUMHOHQLNPHJKDDPpUpVN|]EHQDPR]RJ9HJ\HOHDPDQG]VHWWiWYiUMRQ
SHUFLJPDMGSUyEiOMD~MUDDPpUpVW
SK
=REUD]tVDNHćVDYDãHWHORSRþDVPHUDQLDKêEH2GVWUiĖWHPDQåHWXSRþNDMWHDå
PLQ~W\DVN~VWHWR]QRYD
SL
3ULNDåHVHþHVHPHGPHULWYLMRSUHPLNDWH2GVWUDQLWHPDQãHWR]DURNRSRþDNDMWH
±PLQXWHLQSRVNXVLWH]QRYD
HR
3RMDYOMXMHVHNDGDVHYDãHWLMHORPLþHWLMHNRPPMHUHQMD6NLQLWHPDQåHWX]DUXNX
SULþHNDMWHGYLMHGRWULPLQXWHLSRNXãDMWHSRQRYQR
4
Cu is tight enough.
PL
0DQNLHWMHVWZ\VWDUF]DMąFRFLDVQR
]DáRĪRQ\
CZ
0DQåHWDMHGRVWDWHþQČXWDåHQi
HU
$PDQG]VHWWDHOpJV]RURVDQYDQ
IHOKHO\H]YH
SK
0DQåHWDQLHMHGRVWDWRþQHXWLDKQXWi
SL
0DQãHWDMHQDPHãþHQDGRYROMWHVQR
HR
0DQåHWDMHGRYROMQRVWHJQXWD
4
Apply cu again MORE TIGHTLY.
PL
=DáRĪ\üPDQNLHWSRQRZQLH02&1,(-
]DFLVNDMąF
CZ
1DVDćWHPDQåHWX]QRYX
D87È+1ċ7(-,3(91ċ-,
HU
5|J]tWVH6=2526$%%$1
DPDQG]VHWWiW
SK
=QRYDQDVDćWHPDQåHWXWHQWRNUiW
3(91(-â,(
SL
7(61(-(QDPHVWLWHPDQãHWR
HR
3RQRYRVWDYLWHPDQåHWXL67(*1,7(
-(-$ý(
*The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines.
PL
'H¿QLFMĊZ\VRNLHJRFLĞQLHQLDNUZLRSDUWRQDZ\W\F]Q\FK(6+(6&]U
CZ
'H¿QLFHY\VRNpKRNUHYQtKRWODNXMH]DORåHQDQDGRSRUXþHQêFKSRVWXSHFK(6+(6&
HU
$PDJDVYpUQ\RPiVGH¿QtFLyMDD(6+(6&~WPXWDWiVDLDODSMiQNHUOWPHJKDWiUR]iVUD
SK
'H¿QtFLDY\VRNpKRNUYQpKRWODNXMH]DORåHQiQDXVPHUQHQLDFK(6+(6&QDURN
SL
9LVRNNUYQLWODNMHRSUHGHOMHQSRVPHUQLFDK(6+(6&
HR
'H¿QLFLMDYLVRNRJNUYQRJWODNDWHPHOMLVHQDVPMHUQLFDPD(6+(6&
** An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is 25% less or 25%
more than the average rhythm detected during a measurement.
PL
-DNRQLHUHJXODUQ\U\WPVHUFDRNUHĞODVLĊVWDQZNWyU\PU\WPXGHU]HĔVHUFDMHVWR
ZROQLHMV]\OXERV]\EV]\RGĞUHGQLHMF]ĊVWRĞFLXGHU]HĔVHUFDZ\NU\WHMSRGF]DVSRPLDUX
CZ
1HSUDYLGHOQiVUGHþQtDNFHMHGH¿QRYiQDMDNRDNFHNWHUiMHRQLåãtQHERRY\ããt
QHåSUĤPČUQiKRGQRWDSXO]XQDPČĜHQpKREČKHPPČĜHQt
HU
$V]DEiO\WDODQV]tYYHUpVRO\DQULWPXVWMHOHQWDPHO\NDONHYHVHEEYDJ\NDOW|EE
DNpV]OpNiOWDODYpUQ\RPiVPpUpVHVRUiQpV]OHOWiWODJRVV]tYULWPXVQiO
SK
1HSUDYLGHOQêVUGFRYêU\WPXVMHGH¿QRYDQêDNRU\WPXVNWRUêMHRQLåãtDOHERR
Y\ããtDNRSULHPHUQêSXO]]LVWHQêSULPHUDQt
SL
1HUHGQRELWMHVUFDMHGH¿QLUDQRNRWULWHPNLMH]DPDQMãLDOL]DYHþMLRG
SRYSUHþQHJDULWPDNLMH]D]QDQPHGPHULWYLMR
HR
1HSUDYLODQVUþDQLULWDPMHULWDPNRMLMH]DPDQMLLOL]DYHüLRGSURVMHþQRJULWPDNRML
VHSUHSR]QDMHWLMHNRPPMHUHQMD
10
Používanie funkcie pamäte
PL
.RU]\VWDQLH]IXQNFMLSDPLĊFL
SK
3RXåtYDQLHIXQNFLHSDPlWH
CZ
3RXåLWtIXQNFtSDPČWL
SL
8SRUDEDIXQNFLMSRPQLOQLND
HU
$PHPyULDIXQNFLyNKDV]QiODWD
HR
8SRWUHEDPHPRULMVNHIXQNFLMH
Before using memory functions, select your user ID.
PL
3U]HGVNRU]\VWDQLHP]IXQNFMLSDPLĊFLQDOHĪ\Z\EUDüVZyM
LGHQW\¿NDWRUXĪ\WNRZQLND
CZ
3ĜHGSRXåLWtPIXQNFtSDPČWLY\EHUWH,'XåLYDWHOH
HU
$PHPyULDIXQNFLyNKDV]QiODWDHOĘWWNLNHOOYiODV]WDQLD
DIHOKDV]QiOyLD]RQRVtWyW
SK
3UHGSRXåLWtPIXQNFLtSDPlWHY\EHUWHVYRMH,'SRXåtYDWHĐD
SL
=DXSRUDERIXQNFLMSRPQLOQLNDPRUDWHQDMSUHML]EUDWLVYRM,'
XSRUDEQLND
HR
3ULMHXSRWUHEHPHPRULMVNHIXQNFLMHRGDEHULWHNRULVQLþNX
LGHQWL¿NDFLMVNXR]QDNX
10.1 Readings Stored in Memory
PL
2GF]\W\]DSLVDQHZSDPLĊFL
CZ
+RGQRW\XORåHQpYSDPČWL
HU
$PHPyULiEDQWiUROWpUWpNHN
SK
1DPHUDQpYêVOHGN\XORåHQpYSDPlWL
SL
2GþLWNLVKUDQMHQLYSRPQLOQLNX
HR
0MHUHQMDSRKUDQMHQDXPHPRULMX
Up to 60 readings
arestored.
PL
0DNV\PDOQD
OLF]EDRGF]\WyZ
SU]HFKRZ\ZDQ\FK
ZSDPLĊFLXU]ąG]H
QLDZ\QRVL
CZ
8NOiGiVHDå
KRGQRW
HU
/HJIHOMHEEpUWpNHW
OHKHWWiUROQL
SK
8ORåtVDQDMYLDF
QDPHUDQêFK
YêVOHGNRY
SL
/DKNRVKUDQLWHGR
PHULWHY
HR
3RKUDQMXMHVHGR
PMHUHQMD
10.2
Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken
within a 10 Minute Span
PL
ĝUHGQLD]RVWDWQLFKOXERGF]\WyZGRNRQDQ\FK
ZRGVWĊSLHPLQXW
CZ
3UĤPČU]SRVOHGQtFKQHERPČĜHQtSURYHGHQêFK
YUR]PH]tPLQXW
HU
SHUFHVLQWHUYDOOXPEDQYpJ]HWWPpUpVHNN|]OD]XWROVy
YDJ\PpUpViWODJD
SK
3ULHPHUSRVOHGQêFKDOHERQDPHUDQêFKYêVOHGNRY]D
þDVRYpREGRELHPLQ~W
SL
3RYSUHþMH]DGQMLKDOLPHULWHYYPLQXWQHPþDVRYQHP
REGREMX
HR
3URVMHþQDYULMHGQRVWSRVOMHGQMLKGYDMXLOLWULMXRþLWDQMD
L]YHGHQLKXUD]PDNXRGPLQXWD
3 sec+
10.3 Deleting All Readings
PL
8VXZDQLHZV]\VWNLFKRGF]\WyZ
CZ
6PD]iQtYãHFKKRGQRW
HU
$]|VV]HVPpUpVL
HUHGPpQ\W|UOpVH
SK
9\PD]DQLHYãHWNêFK
QDPHUDQêFKYêVOHGNRY
SL
%ULVDQMHYVHKPHULWHY
HR
%ULVDQMHVYLKPMHUHQMD
4sec+ 4sec+

11
Other Settings
PL
,QQHXVWDZLHQLD
SK
ĆDOãLHQDVWDYHQLD
CZ
'DOãtQDVWDYHQt
SL
'UXJHQDVWDYLWYH
HU
(J\pEEHiOOtWiVRN
HR
2VWDOHSRVWDYNH
11.1 Restoring to the Default Settings
PL
3U]\ZUDFDQLHXVWDZLHĔGRP\ĞOQ\FK
CZ
2EQRYHQtYêFKR]tFKQDVWDYHQt
HU
$ODSpUWHOPH]HWWEHiOOtWiVRNYLVV]DiOOtWiVD
SK
2EQRYDSUHGYROHQêFKQDVWDYHQt
SL
2EQRYLWHYSULY]HWLKQDVWDYLWHY
HR
9UDüDQMHQD]DGDQHSRVWDYNH
4sec+

4sec+
12
Optional Medical Accessories
PL
2SFMRQDOQHDNFHVRULDPHG\F]QH
SK
9ROLWHĐQp]GUDYRWQtFNHSUtVOXãHQVWYR
CZ
9ROLWHOQp]GUDYRWQLFNpSĜtVOXãHQVWYt
SL
,]ELUQLPHGLFLQVNLSULSRPRþNL
HU
2SFLRQiOLVRUYRVLWDUWR]pNRN
HR
2SFLMVNDGRGDWQDPHGLFLQVNDRSUHPD
Arm Cuff
(HEM-FL31)
22 - 42 cm
AC Adapter
(HHP-CM01) (HHP-BFH01)
Do not throw the air plug away. The air
plug can be applicable to the optional cu.
PL
1LHZ\U]XFDüZW\F]NLSU]HZRGXSRZLHWU]D
:W\F]NĊSU]HZRGXSRZLHWU]DPRĪQD
SRGáąF]\üGRRSFMRQDOQHJRPDQNLHWX
CZ
9]GXFKRYRX]iVWUþNXQHY\KD]XMWH
9]GXFKRYRX]iVWUþNXO]HSRXåtWQD
YROLWHOQRXPDQåHWX
HU
1HGREMDHODOHYHJĘFVDWODNR]yW
$OHYHJĘFVDWODNR]yD]RSFLRQiOLV
PDQG]VHWWiKR]KDV]QiOKDWy
SK
9]GXFKRY~]iVWUþNXQHRGKDG]XMWH
9]GXFKRY~]iVWUþNXPRåQRSRXåLĢ
VYROLWHĐQRXPDQåHWRX
SL
1H]DYU]LWH]UDþQHJDYWLþD=UDþQLYWLþVH
ODKNRXSRUDEOMD]DGRGDWQRPDQãHWR
HR
1HEDFDMWHþHS]D]UDNýHS]D]UDNPRåH
ELWLSULPMHQMLY]DQHREDYH]QXPDQåHWX
Error messages or other problems? Refer to:
PL
.RPXQLNDW\REáĊG]LHOXELQQ\SUREOHP"3U]HMGĨGR
CZ
9\VN\WODVHFK\ERYiKOiãHQtþLMLQpSUREOpP\"
3ĜHþWČWHVL
HU
+LED]HQHWHNHWOiWYDJ\HJ\pESUREOpPiNPHUOWHN
IHO"/iVG
SK
&K\ERYpKOiVHQLDDOHERLQpSUREOpP\"3R]ULWHVL
SL
6SRURþLODRQDSDNDKDOLGUXJHWHåDYH"*OHMWH
HR
3RUXNHRSRJUHãNDPDLOLGUXJLSUREOHPL"3RJOHGDMWH
If your systolic pressure is more than 210 mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
PL
Jeśli ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210 mmHg:
3RUR]SRF]ĊFLXQDSHáQLDQLDPDQNLHWXQDFLVQąüLSU]\WU]\PDüSU]\FLVN>67$576723@
DĪFLĞQLHQLRPLHU]QDSRPSXMHPDQNLHWGRZDUWRĞFLR±PP+JZ\ĪV]HMRGSU]HZLG\ZDQHJR
FLĞQLHQLDVNXUF]RZHJR
CZ
Je-li váš systolický tlak vyšší než 210mmHg:
-DNPLOHVHPDQåHWD]DþQHQDIXNRYDWVWLVNQČWHDSĜLGUåWHWODþtWNR>67$576723@GRNXGVHSĜtVWURM
QHQDIRXNQHRDåPP+JYtFHQHåMHYiãRþHNiYDQêV\VWROLFNêWODN
HU
Ha a szisztolés vérnyomás értéke 210 Hgmm-nél magasabb:
0LXWiQPHJNH]GĘG|WWDPDQG]VHWWDIHOI~MiVDQ\RPMDPHJpVWDUWVDOHQ\RPYDD>67$576723@
JRPERWDPtJDNpV]OpNDYiUWV]LV]WROpVYpUQ\RPiVW±+JPPUHOPHJQHPKDODGMD
SK
Ak máte systolický tlak vyšší než 210 mmHg:
.HćVD]DþQHPDQåHWDQDIXNRYDĢSULGUåWHVWODþHQpWODþLGOR>67$576723@GRYWHG\NêPPHUDþ
QHQDI~NQHPDQåHWXQDWODNRDåPP+JY\ããtQHåMHYiãRþDNiYDQêV\VWROLFNêWODN
SL
Če vaš sistolični tlak presega 210mmHg:
.RVH]DþQHPDQãHWD]DURNRQDSLKRYDWLSULWLVQLWHLQGUåLWHJXPE>67$576723@GRNOHUPHULOQLN
PDQãHWHQHQDSLKQH]DRGGRPP+JQDGYDãLPSULþDNRYDQLPVLVWROLþQLPWODNRP
HR
Ako je vaš sistolički tlak viši od 210mmHg:
.DGVHPDQåHWDSRþQHQDSXKDYDWLSULWLVQLWHLGUåLWHJXPE>67$576723@VYHGRNVHXUHÿDMQH
QDSXãHQDGRPP+JL]QDGRþHNLYDQRJDVLVWROLþNRJWODND
/