Whirlpool AMW 848 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS,VID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
2
INSTALACE
PŘED PŘIPOJENÍM
Z
KONTROLUJTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ. Zkont-
rolujte, zda jsou dvířka trouby řádně zavřená a
zda těsnění není poškozené. Z trouby vyjměte
všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým
vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
P
ŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ TROUBY BUDETE POŽÁDÁNI O na-
stavení jazyka a aktuálního času. Řiďte se po-
kyny v části “Změna nastavení” v tomto návod
k použití. Po provedení těchto dvou kroků je
spotřebič připraven k použití.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto poky
uživatelem.
T
ROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozená přívod-
ní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud nefungu-
je správně, nebo když došlo k jejímu poškoze-
ní či pádu. Přívodní síťový kabel ani zástrčku
neponořujte do vody. Přívodní kabel se nesmí
dotýkat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jiné-
mu ohrožení zdraví a majetku.
NESNÍMEJTE KRYTY VSTUPU M I-
KROVLN umístěné na vnitř-
ní boční straně trouby. Chrá-
ní přívodní kanálky mikrovln
před tukem a zbytky jídel.
P
ŘED INSTALA TROUBY SE
PŘESVĚDČTE, že je prázdná.
Z
KONTROLUJTE, ZDA NA na typovém štítku od-
povídá napětí ve vaší domácnosti.
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, JSOU-LI dvířka správ-
ně zavřená.
UZEMNĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE je podle zákona po-
vinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo za škody na ma-
jetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samosta-
tnými přiloženými instalačními pokyny.
NEPOUŽÍVEJTE
PRODLUŽOVA KABEL:
J
ESTLIŽE JE NAJECÍ KABEL PŘÍLIŠ KRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo
servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti spotřebiče.
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NEOHŘÍVEJTE A NEPOUŽÍVEJTE HOŘLA MATERIÁLY
uvnitř trouby nebo v její blízkosti. Kouř může
způsobit požár nebo výbuch.
NEPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení odě-
vů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovo-
ce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo by
dojít k požáru.
J
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ dozoru, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, umě
hmoty nebo jiné hořlavé materiály. Papír může
zuhelnatět nebo shořet a některé umělé hmo-
ty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
P
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY NĚCO VZŇALO,
NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE , neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte přívodní síťový ka-
bel ze zásuvky nebo vypněte proud na panelu
pojistek nebo jističů.
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽI
N
EDOVOLTE DĚTEM používat tento spotřebič bez
dohledu dospělých; mohou ho používat jen
tehdy, pokud jste jim dali patřičné pokyny, aby
byly schopny používat spotřebič bezpečně
a chápaly možná nebezpečí způsobená
nesprávným použitím.
T
ENTO SPOTŘEBIČ NES POUŽÍVAT OSOBY (ani děti)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
UPOZORNĚNÍ!
PŘI POUŽITÍ SE PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI TROUBY ZAHŘÍVA na vy-
sokou teplotu, malé děti se proto nesmějí ke spo-
třebiči přibližovat.
MIKROVLNNOU TROUBU nepouží-
vejte pro tepelnou úpravu jídel
nebo nápojů v hermeticky uza-
vřených nádobách. Zvýšení tla-
ku by mohlo způsobit škody při otevření, nebo by
nádoby mohly vybouchnout.
VEJCE
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na vaře-
ní nebo ohřívání celých vajec se sko-
řápkou nebo bez ní, protože
vejce by mohla puknout i po
ukončení tepelné úpravy.
J
E TŘEBA PRAVIDELNĚ SLEDOVAT, ZDA NENÍ POŠKOZENO
TĚSNĚNÍ dvířek nebo přilehlé plochy. V případě po-
škození mikrovlnnou troubu nepoužívejte, dokud
ji kvalifikovaný technik neopraví.
N
EPOUŽÍVEJTE v tomto elektrospotřebiči koroziv-
ní chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je
určen k ohřívání nebo vaření jídel. Není určen
pro průmyslové nebo laboratorní účely.
4
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU
POUŽITÍ!
M
IKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou,
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
DTĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo
papírových sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE k fritování v
olejové lázni, protože teplotu oleje
není možné regulovat.
TEKUTINY
N
A. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrovln-
né troubě přehřát za bod varu,
aniž by se objevily bubliny.
Vroucí tekutiny pak mohou ná-
hle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postu-
pujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik-
rovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby
z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
VŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce po-
drobné údaje. Doporučujeme zvláště v přípa-
dech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
P
O OHŘÁTÍ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ PRO DĚTI musí-
te pokrm nebo tekutinu protře-
pat a před podáváním zkon-
trolovat teplotu. Tím se teplo
rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření
nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
ABYSTE SE NEPOPÁLILI, používejte při uchopení
nádob, částí trouby a plechů vždy kuchyňské
chňapky.
N
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných
předmětů.
5
ÍSLUŠENSTVÍ
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
P
OKUD SE KOVOVÉ NÁDOBÍ dotýká vnitřních stěn za-
pnuté trouby, vznikají jiskry a trouba se může
poškodit.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
S
KLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ pokládejte na držák otoč-
ného talíře. Na držák otočného ta-
ře nepokládejte žádné jiné ná-
doby.
Držák otočného talíře nasaďte
do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
S
KLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ používejte při všech způ-
sobech úpravy jídel. Zachycuje veškeré od-
kapávající šťávy a odpadávají-
cí kousky jídel, které by jinak po-
třísnily a znečistily vnitřek trou-
by.
Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
N
ÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVA V MIKROVLNNÉ TROUBĚ,
musí být pro ni vhodné a
musí být z materiálu, kte-
rým mohou mikrovlny
volně procházet.
K
DYŽ VKLÁDÁTE NÁDOBY S JÍDLEM do mikrovlnné
trouby, ujistěte se, že se nedotýkají vnitřního
prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu
nebo s kovovými částmi.
P
ŘED ZAPNUTÍM TROUBY se vždy ujistěte, že se
otočný talíř může volně otáčet.
DRŽÁK TALÍŘE CRISP
K
VYTAŽENÍ HORKÉHO TALÍŘE CRISP z trou-
by vždy používejte speciální držák talí-
ře Crisp.
TALÍŘ CRISP
J
ÍDLO POLOŽTE ROVNOU NA
TALÍŘ CRISP.
Talíř Crisp vždy pokládejte
na skleněný otočný talíř.
NA TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE ŽÁDNÉ -
DOBÍ , protože talíř se rychle rozpálí a
může nádobí poškodit.
TALÍŘ CRISP můžete před použitím předehřát
(max. 3 min.). Při předehřívání talíře Crisp vždy
použijte funkci Crisp.
N
A TRHU JE mnoho různých druhů příslušenství.
Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné
pro mikrovlnnou troubu.
MŘÍŽKA
V
YSOKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE při gri-
lování s funkcemi grilu.
PAŘÁK
P
AŘÁK SE SÍTEM POUŽÍVEJTE pro
potraviny jako ryby, zeleni-
na a brambory.
PA ŘÁK BEZ SÍTA POUŽÍVEJTE pro
potraviny jako rýže, těstovi-
ny a bílé fazole.
PA ŘÁK DY POLOŽTE na skleněný otočný talíř.
N
ÍZKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE
VŽDY s funkcemi Hor-
ký vzduch, aby kolem jíd-
la mohl vzduch při pečení
volně proudit.
POKLIČKA
P
OKLIČKA se používá k zakrytí jídla
pouze při vaření a ohřívání mikrovl-
nami; zabraňuje vystříknutí pokr-
mu, udržuje jeho vlhkost a zkracu-
je dobu přípravy.
POKLIČKU POUŽÍVEJTE pro dvouúrovňové ohřívání.
PLECH NA PEČE
P
OUŽÍVEJTE HO PŘI PEČENÍ s funkcí
Horký vzduch. Nikdy ho ne-
používejte v kombinaci s
mikrovlnami.
6
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated

OCHRANA PŘED ZAPNUTÍM
TATO FUNKCE SE ZAPNE MINUTU PO přepnutí trouby
do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKU UVOLNÍTE otevřením a za-
vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁ TLAČÍTEK
STISKNĚTE SOUČASNĚ TLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE, chcete-li
zabránit dětem v používání trou-
by bez dozoru.
KDYŽ JE ZABLOKOVÁNÍ ZAPNUTÉ , nelze
použít žádné tlačítko.
P
ŘED VRATEM K PŘEDCHOZÍMU ZOBRAZENÍ se zobrazí na 3
vteřiny potvrzující zpráva.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK ODSTRANÍTE stejným postupem
jako při zapnutí.
U
VĚDOMTE SI PROSÍM: Tato tlačítka fungují jen tehdy, je-li
trouba vypnutá.
7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
STUPEŇ VAŘE (POUZE AUTOMATICKÉ FUNKCE)
F
UNKCE STUPEŇ VAŘENÍ (DONENESS) je k dispozici u
většiny automatických funkcí. Při použití této
funkce můžete sami nastavit konečný výsle-
dek vaření pomocí funkce Upravit stupeň vaře-
ní. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo
nižší konečné teploty ve srovnání se standard-
ním nastavením.
P
ŘI POUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvo-
lí výchozí standardní nastavení. Tímto nasta-
vením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků.
Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude
připadat příliš horké k okamžitému podává-
ní, můžete příště teplotu snadno upravit ještě
před zapnutím funkce.
P
ŘI POUŽITÍ NĚKTERÉ Z AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ se trou-
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti,
nebo výběru příslušenství.
ZPRÁVY
ÚPRAVU PROVEDETE HNED PŘED STISKNUTÍM TLAČÍTKA
START VOLBOU STUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
horu a Dolů.
K
DYŽ SE OBJEVÍ ZPRÁVA:
Otevřete dvířka (je-li to nutné).
Proveďte pokyn (je-li to nutné).
Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stis-
kem tlačítka Start.
STUPEŇ VAŘENÍ
Ú
ROVEŇ DRÁŽEK ÚČINEK
EXTRA NEJVYŠŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA.
NORMÁLNÍ VÝCHOZÍ STANDARDNÍ NASTAVENÍ
LEHKÝ NEJNIŽŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA.
8
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
CHLAZENÍ
PO SKONČENÍ ZVOLENÉ FUNKCE se trouba může au-
tomaticky ochlazovat. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA VYŠŠÍ NEŽ 100°C , zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby. Buďte opatrní
a nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních
stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 50 °C , zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO ZPĚT k dočasnému zobrazení
24hodinového formátu hodin během chlazení.
CHLAZE můžete přerušit bez jakéhokoli po-
škození trouby otevřením dvířek.
ZKRATKY
TROUBA AUTOMATICKY SESTA seznam vašich oblí-
bených zkratek, aby bylo používání co nejjed-
nodušší.
KDYŽ ZAČNETE TROUBU používat, seznam se sklá-
dá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným
používáním trouby se seznam zaplní zkratkami
k nejčastěji používaným funkcím.
KDYŽ ZATE NABÍDKU ZKRATEK, zvolí se nejčastěji
používaná funkce a bude zařazena jako zkrat-
ka č. 1.
POZNÁMKA: pořadí funkcí v nabídce zkratek se
bude automaticky měnit podle vašich zvyků.
STISKNĚTE TLAČÍTKO ZKRATKA .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k volbě oblíbené zkratky. Trouba vybere nejčastěji
používanou funkci.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ / OK k potřebnému nastavení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
9
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
KDYŽ JE SPOTŘEBIČ PŘIPOJEN K SÍTI
POPRVÉ , požádá vás o nastavení ja-
zyka a 24hodinového formátu ho-
din.
PO VÝPADKU PROUDU začnou hodiny
blikat a je nutné je znovu nastavit.
TATO TROUBA JE VYBAVENA mnoha
funkcemi, které můžete nastavit
podle svého přání.
ZMĚNA NASTAVENÍ
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k zobrazení nastavení Set-
tings.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z nastavení, které chcete seřídit.
PO SEŘÍZENÍ STISKNĚTE TLAČÍTKO ZPĚT K UKONČENÍ funkce nastavení.
JAZYK
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z
dostupných jazyků.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
S
POTŘEBIČ SE ZANEBO VYPÍ po-
mocí tlačítka Zap/Vyp.
ZAP/VYP
PO VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují pouze dvě tla-
čítka. Tlačítko tlačítko Start (viz Jet START) a tla-
čítko OK (viz Kuchyňská minutka). Zobrazuje se
24hodinový formát hodin.
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují všechna tlačít-
ka normálně a 24hodinový formát hodin se ne-
zobrazuje.
P
OZNÁMKA: Trouba se může chovat jinak, než je
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funk-
ce ECO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v
části ECO).
POPISY V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ předpokládají,
že je trouba ZAPNUTÁ .
10
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
NASTAVENÍ HODIN
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK . (Blikají dvě číslice vlevo - hodiny).
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení 24hodinového formá-
tu hodin.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ A JSOU V CHODU.
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ ZVUKU
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k hlasitosti na high, medium,
low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
11
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
JAS
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované úrov
jasu.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
ZMĚNA NASTAVENÍ
ECO
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
STISKNĚTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k zapnutí nebo vypnutí nas-
tavení ECO.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
K
DYŽ JE ECO ZAPNUTÉ, displej se po chvíli automaticky vypne k úspo-
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek
se automaticky opět rozsvítí.
KDYŽ JE NASTAVENO VYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho-
dinovém formátu budou stále vidět.
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
BĚHEM VAŘENÍ
P
O SPUŠTĚNÍ VAŘENÍ:
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím tla-
čítka Start. Každým stisknutím se doba prodlouží o 30 vteřin.
ZMĚNA NASTAVENÍ
STISKNUTÍM TLAČÍTKA NAHORU NEBO DOLŮ můžete pře-
pínat mezi parametry a vybrat ten, který si přeje-
te změnit.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká). Pou-
žijte tlačítka Nahoru / Dolů ke změně nastavení.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje auto-
maticky s novým nastavením.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
něnému parametru.
13
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
TUTO FUNKCI POUŽIJTE , potřebujte-li
použít minutku k přesnému od-
měření času např. při vaření va-
jec, těstovin nebo k vykynutí těs-
ta před pečením.
T
UTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN kd
je trouba vypnutá nebo v poho-
tovostním režimu.
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované doby.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
.
P
O UPLYNUTÍ NASTAVENÉ DOBY zazní zvukový signál.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA STOP před uplynutím nastaveného času se minut-
ka vypne.
VENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Microwawe.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně mikrovlnného výkonu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽIJTE k běžnému
vaření a ohřívání zeleniny, ryb,
brambor a masa.
14
STUP VÝKONU
VENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
POUZE MIKROVLNY
VÝKON DOPORUČENÉ POUŽITÍ:
900 W
O
HŘÍVÁNÍ NÁPO, vody, řídkých polévek, kávy, čaje nebo jiných potravin s vysokým obsa-
hem vody. Obsahuje-li jídlo vejce nebo smetanu, zvolte nižší výkon.
750 W P
ŘÍPRAVA ZELENINY, masa apod.
650 W P
EČENÍ ryb.
500 W
Š
ETRNĚJŠÍ PŘÍPRAVA např. omáček s vysokým obsahem bílkovin, sýra a vaječných jídel a k
dokončení dušeného masa se zeleninou.
350 W D
UŠENÍ MASA, rozpouštění másla a čokolády.
160 W R
OZM RAZOVÁNÍ. Změknutí másla, sý
90 W Z
MĚKNUTÍ zmrzliny.
0 W P
OUZE S POUŽITÍM časového spínače.
15
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
JET START
STISKNUTÍM TLAČÍTKA START se trouba automaticky zapne na plný výkon mikrov-
ln a s dobou tepelné úpravy nastavenou na 30 vteřin. Každým dalším stisk-
nutím se doba tepelné úpravy prodlouží o 30 vteřin.
T
ATO FUNKCE SE POUŽÍVÁ k rychlému
ohřevu potravin s vysokým obsa-
hem vody, jako řídkých polévek,
kávy nebo čaje.
T
UTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN kd
je trouba vypnutá nebo v poho-
tovostním režimu.
16
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazuje Manual.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Crisp.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
CRISP
TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K ohřívání a
pečení pizzy a jiných jídel z těs-
ta. Hodí se také ke smažení vajec
se slaninou, uzenin, hamburge-
rů apod.
T
ROUBA AUTOMATICKY reguluje působení mikrovln a grilu tak, aby se
zahřál talíř crisp. Talíř Crisp tímto způsobem rychle dosáhne provoz-
ní teploty, jídlo začne hnědnout a získá křupavou kůrku.
OVĚŘTE SI , zda je talíř Crisp správně položený upro-
střed skleněného otočného talíře.
TROUBA A TALÍŘ CRISP se při použití této funkce zahřejí
na velmi vysokou teplotu.
HORKÝ TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE na plochu, která ne-
snáší vysoké teploty.
BUĎTE OPATR A NEDOTÝKEJTE SE topného článku.
PŘI VYMÁNÍ HORKÉHO TAŘE CRISP DY POUŽÍVEJTE KUCHYŇSKÉ
CHŇAPKY
nebo přiložený speciální držák Crisp.
POUŽÍVEJTE JEN talíř Crisp, který je součástí vybavení. Jiné
talíře Crisp, které jsou na trhu, nezaručí při použití této
funkce optimální výsledek.
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Turbo Grill
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
GRIL
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazuje Manual.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Grill.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE K rychmu
zhnědnutí jídla.
POTRAVINY JAKO SÝR, TOASTY, STEAKY A
PÁRKY položte na vysokou mřížku.
J
ÍDLO POLOŽTE na mřížku.
PŘED POUŽITÍM NÁDOBÍ si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do trouby.
PŘI GRILOVÁNÍ nepoužívejte plastové náčiní. Roztavilo by se. Nádobí ze
dřeva nebo papíru také není vhodné.
P
ŘEDEHŘEJTE GRIL na 3-5 minut na vysoký stupeň výkonu.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU
GRIL
D
OPORUČENÉ POUŽITÍ:VÝKON
SÝRO TOASTY , rybí filety a hamburgery VYSO
UZENINY a grilovaný rožeň STŘEDNÍ
LEHKÉ OSMAŽENÍ povrchu jídla NÍZKÝ
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
Crisp
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
KOMBINOVANÝ GRIL
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazuje Manual.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Grill + MV.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně mikrovlnného
konu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
MAXIMÁLNÍ MOŽNÝ KONO STUPEŇ MIKROVLN při použití kombinované-
ho grilu je omezen již nastavením při výrobě.
JÍDLO POLOŽTE na mřížku nebo otočný skleněný talíř.
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k přípravě
lasagní, ryb a zapékaných bram-
bor.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU
KOMBINOVANÝ GRIL
D
OPORUČENÉ POUŽITÍ:VÝKON GRILU VÝKON MIKROVLNNÉ TROUBY
LASAGNE STŘEDNÍ 350 - 500 W
Z
APEČENÉ BRAMBORY STŘEDNÍ 500 - 650 W
Z
APÉKA RYBA SE ZELENINOU VYSOKÝ 350 - 500 W
P
EČENÁ JABLKA STŘEDNÍ 160 - 350 W
M
RAŽENÉ ZAPÉKA JÍDLO VYSO 160 - 350 W
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k pečení jí-
del jako kuřecích řízků, zapékané
zeleniny a ovoce.
TURBOGRIL
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazuje Manual.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Turbo Grill.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně výkonu grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
JÍDLO POLOŽTE na mřížku.
PŘED POUŽITÍM NÁDOBÍ si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do trouby.
PŘI GRILOVÁNÍ nepoužívejte plastové náčiní. Roztavilo by se. Nádobí ze
dřeva nebo papíru také není vhodné.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU
TURBOGRIL
D
OPORUČENÉ POUŽITÍ:VÝKON
KUŘECÍ ŘÍZKY, zapékaná bramborová kaše. VYSO
ZAKA rajčata STŘEDNÍ
ZAKA OVOCE, osmáhnutí povrchu jídla NÍZKÝ
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill+MW
Crisp
Turbo Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium
POWER
400 w
00:05
19:00
Turbo Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Turbo Grill + MW
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazuje Manual.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k zobrazení Turbo Grill + MV.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně grilu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně mikrovlnného
konu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
M
AXIMÁLNÍ MOŽNÝ výkonový stupeň mikrovln při použití kombinovaného turbo grilu je omezen již
nastavením při výrobě.
KOMBINOVANÝ TURBOGRIL
TUTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k pečení jí-
del jako plněná zelenina nebo
kousky kuřete.
VOLBA STUPNĚ VÝKONU
JÍDLO POLOŽTE na mřížku nebo otočný skleněný talíř.
KOMBINOVANÝ TURBOGRIL
D
OPORUČENÉ POUŽITÍ:VÝKON GRILU VÝKON MIKROVLNNÉ TROUBY
PŮLKY KUŘETE STŘEDNÍ 350 - 500 W
P
LNĚNÁ ZELENINA STŘEDNÍ 500 - 650 W
K
UŘECÍ STEHNA VYSO 350 - 500 W
P
EČENÁ JABLKA STŘEDNÍ 160 - 350 W
P
EČENÁ RYBA VYSO 160 - 350 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 848 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka