Gallet SDA 111 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SDA 111






Svářečka fólií
Zváračka fólií
Zgrzewarka do folii
Bag sealer
liaforrasztó
Strojček za vakuumsko
Pakiranje vrečk
6/1/2014
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích
a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá údaji na štítku přístroje.
Nenechávejte zařízení bez dozoru, když je zapojeno v síti. Když je nepoužíváte, vytáhněte
kabel ze zásuvky.
Používejte jen tak, jak je popsáno v návodu.
Vyhněte se kontaktu se svářecí trubicí, když je horká.
Nezatavujte do fólií tekutinu.
Nevytahujte ze zásuvky za kabel. Vypojíte tak, že vytáhnete za zástrčku.
CZ - 3
CZ
Zařízení nebo kabel neumísťujte do blízkosti tepelných zdrojů.
Neprovádějte následující: netahejte či nepřenášejte za přívodní kabel, nepoužívejte kabel jako
rukojeť, nezavírejte dveře, kterými vede kabel a neveďte kabel kolem ostrých hran a rohů.
Nepracujte se zařízením, pokud je postaveno na přívodním kabelu. Udržujte zařízení dále od
hřejících těles.
Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
  Zařízení není určeno k nepřetržitému provozu. Je testováno na jeden
dvouminutový operační cyklus.
Zařízení má horký povrch. Osoby necitlivé na teplo musí být při používání zařízení opatrné.

P1 Víko
P2 Přihrádka na roli fólie
P3 Svářecí část
P4 Vakuová hubice
P5 Kontrolka sváření - zelená
P6 Kontrolka vakuování - červená


1) Zařízení umístěte na pevný, rovný povrch poblíž elektrické zásuvky.
2) Vložte roli s fólií do přihrádky na roli ve svářečce. Doporučujeme použít pouze materiál
dodávaný prodejcem.
3) Zapojte zařízení do zásuvky el. sítě.
4) Když začínáte novou roli, sejměte z nejprve samolepku. Vytáhněte fólii na požadovanou
velikost sáčku.
Fólie je ze dvojité vrstvy.
5) Zavřete víko a rovnoměrně tlačte po celé ploše víka. Obě kontrolky se rozsvítí. Cca za 6 vteřin
zelená kontrolka sváření zhasne a sváření je dokončeno.
 Když zavřete víko a zatlačíte na něj, uslyšíte dvě výrazná cvaknutí. Toto jsou
spínače, které ovládají obě funkce svářečky.
CZ - 4
6) Otevřete víko a odtrhněte připravený sáček za svařeným spojem. Nyní máme sáček svařen
na třech stranách, který je připravený na naplnění a vakuování.
 Na spodní straně sáčku je bílý pásek vhodný k popisu baleného obsahu.

1) Ujistěte se, že žádné jídlo či tekutina nezůstala v horní části tam, kde bude svařen. Toto by
mohlo snížit účinnost spoje.
2) Otevřenou stranu sáčku umístěte přes svářecí část a ujistěte se, že fólie je narovnaná a bez
jakýchkoliv přehybů po celé délce následného spoje.
3) Zavřete víko a rovnoměrně tlačte po celé ploše víka, dokud zelená kontrolka sváření nezhasne.
Po zhasnutí zelené kontrolky sváření sáček neprodleně sundejte.
Pokud by sáček zchládl, mohl by se při sundávání přilepit k trubici a vytvořit díry ve spoji.

1) Předmět, který chcete vakuovat, umístěte do sáčku. Neplňte jej úplně. Nechte okraj alespoň
5 až 6 cm mezi předmětem a otevřenou stranou sáčku. Ujistěte se, že v části, kde bude spoj,
nejsou žádné zbytky jídla či tekutiny. Otevřenou stranu sáčku položte přes svařovací část a
vakuovou hubici zasuňte do sáčku.
Spodní vrstva sáčku má být zespodu hubice a vrchní vrstva zhora.
2) Zavřete víko a jemně jej stlačte levou rukou na levé straně k aktivaci vakuovacího motorku.
Rozsvítí se pouze červená kontrolka vakuování. Ze sáčku se vysaje vzduch. Nestlačujte
střední nebo pravou část víka, zablokoval by se tak odvod vzduchu.
3) Když se vysaje všechen vzduch, stále držte levou stranu víka stlačenou a pravou rukou
stlačte pravou stranu víka. Uslyšíte další cvaknutí a rozsvítí se zelená kontrolka sváření.
Rovnoměrně tlačte po celé ploše víka, dokud zelená kontrolka sváření nezhasne. Po zhasnutí
zelené kontrolky je sváření dokončené.
Nevysávejte vzduch ze sáčků, ve kterých je nějaká tekutina. Ta by se mohla
jednoduše dostat do odsávacího zařízení a poškodit jej.

Potraviny vařené metodou varných sáčků si uchovávají svou chuť a živiny.
Potraviny, které již v sáčku jsou, se doporučuje před vařením zabalit a vakuovat do druhého,
většího sáčku. Tyto varné sáčky jsou skvělé na zeleninu, ovoce, dušené maso, polévky a ryby.
1) Sáček vložte do vroucí vody a znovu přiveďte k varu. Nezakrývejte. Nepropichujte.
2) Zmírněte var a vařte na mírném ohni.
3) Čas vaření se měří od bodu druhého varu. Čas vaření se sníží zhruba o jednu třetinu
v porovnání s běžným vařením. Nevařte déle než cca. 20 minut. Potraviny můžete vařit přímo
z mrazáku, ale velké množství potravin se doporučuje před vařením rozmrazit.

1) Sáček položte na talíř vhodný do mikrovlnné trouby.
2) Propíchněte jej několikrát vidličkou, aby se mohla uvolňovat pára během ohřívání. Pro dobu
ohřevu či vaření potravin ve varných sáčcích se podívejte do návodu ke své mikrovlnné troubě.

- Varné sáčky si uchovají svou chuť, nádobí bude čistější, omezíte pachy vznikající při vaření
a ušetříte za energii.
- Vakuování vysaje vzduch ze sáčku, což prodlouží životnost potravin a uchová barvu potravin.
Také šetří místo v mrazáku či ve skříni.
- K dosažení spolehlivého spoje se ujistěte, že je spojovaná část sáčku naprosto čistá a suchá.
- Ujistěte se, že na sáčku nejsou žádné ohyby, které by bránily dosažení kvalitního spoje.
- Ponechte mezeru cca. 12 cm mezi potravinami a spojem, aby zůstal prostor na zvětšení objemu
při mražení či vaření.
CZ - 5
CZ
- Pro vakuování nepoužívejte přilnavou fólii, protože se při procesu roztaví.
- Bílý proužek na sáčku je na popisky.
- Při balení horkých potravin je nechte před zabalením 5 minut zchládnout.
- Nevysávejte vzduch při sváření tekutin do sáčků.
- Pamatujte, že kořenící a ochucující směsi během uchovávání mění svou intenzitu. Zmenšete
proto množství soli, pepře a koření přidávané do potravin ke zmrazení.


- Nakupujte jídlo ve velkých baleních nebo ve slevách a pak je zabalte ke skladování.
- Zabalte maso, ryby a drůbež a zamrazte nebo dejte do lednice.
- Zabalte přísady do speciálních receptů.
- Ušetřete čas tím, že si předvaříte jídla o víkendu a pak zabalíte na jednotlivé porce. Jídlo je pak
připraveno k ohřevu během náročného týdne. Ohřívejte v mikrovlnné troubě, varných sáčcích
nebo sáčky otevřete a vařte jak jste zvyklí.
- Zabalte si oběd do školy nebo do práce.
- Uchovejte šunku, sýry a saláty z lahůdek čerstvé.
- Zabalte si jídlo na pikniky, grilování, výlety na lodi a táboření.
- Uchovejte zeleninu čerstvou jako ze zahrádky.
- Uchovejte kávová zrnka.
- Připravte odpolední svačiny.
- Zabalte vitamíny a léky na každodenní dávkování.

- Ochraňte cenné dokumenty jako pojišťovací smlouvy.
- Zachovejte drahocenné fotografie.
- Při výletech na lodi, piknicích nebo táboření uchováte zápalky, mapy a jiné předměty bezpečné
a suché.
- Neprodyšně uzavřete kosmetiku, krémy, atd. proti rozlití v taškách, batozích a kufrech.
- Při balení zabalte boty odděleně, abyste nezašpinili oblečení.
- Uchovejte novinové články.
- Uchraňte vzácné a drahocenné knížky.
- Zabraňte zajití příborů.
- Uchovejte semena a cibulky bezpečné a suché pro sázení na příští rok.
- Uchovejte hokejové kartičky či kolekci známek.
- Sbalte si s sebou obvazy a jiné potřeby první pomoci.
- Zabalte a zmrazte led pro použití v chladících boxech nebo na naraženiny, modřiny a bolavá
místa.
- Ochraňte malé kusy oblečení před moly.
- Uchraňte šperky a rodinné cennosti.
- Uchovejte počítačové disky bez prachu.
- Uspořádejte a uchovejte bezpočet předmětů po domácnosti, jako svorky, gumičky, knoflíky
a potřeby k šití.

1) Před jakýmkoliv čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2) Jednoduše otřete svářečku měkkým, vlhkým hadříkem. Svářečka se nesmí ponořit do vody.
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.
3) Pokud se kousky umělé hmoty přilepí na svářecí část, opatrně je odstraňte hadříkem, aby
se předešlo poškození svářecího drátu. Pokud nemůžete odstranit kousky, které se přilepily,
zavřete víko a zatlačte na něj bez sáčku ve svářečce. Toto rozehřeje svářecí části a jakékoliv
umělohmotné kousky změknou a půjdou lépe odstranit.
CZ - 6


- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu.
- Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický
spotřebič.
- Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.

Svářečka PE folií pro domácnost
Jednoduché ovládání
Svaření a oddělení sáčku najednou
Dvojitý svár; Funkce odsávání vzduchu
Barva bílostříbrná
Napájení: 230 V ~ 50 Hz; Příkon: 160 W
Rozměry: 33,5 x 8,5 x 13 cm; Hmotnost (NETTO): 1,4 kg
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.

 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI
VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ
VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM
NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií.
V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo
baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu
prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce,
na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě
a na webu . Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin
a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a
akumulátorů).
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
SK - 7
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ pod dozorom alebo
boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil
sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkčnosť.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným
žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami.
Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu
prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo
v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby
kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Pred zapnutím prístroje sa uistite , že napätie v elektrické sieti odpovedá údaju na štítku prístroja.
Nenechávajte zariadenie bez dozoru, keď je zapojené v sieti. Keď ho nepoužívate, vytiahnete
kábel zo zásuvky.
SK - 8
Používajte len tak, ako je popísané v návode.
Vyhnite sa kontaktu so zváracou trubicou, keď je horúca.
Nezatavte do fólií tekutinu.
Neprevádzajte nasledujúce: neťahajte či neprenášajte za prívodný kábel, nepoužívajte kábel
ako rukoväť, nezavierajte dvere, ktorými vedie kábel a neveďte kábel okolo ostrých hrán a
rohov. Nepracujte sa zariadením, pokiaľ je postavené na prívodnom káble. Udržujte zariadenie
ďalej od hrejúcich telies.
Nevyťahujte zo zásuvky za kábel. Vypojíte tak, že vytiahnete za zástrčku.
Zariadenie alebo kábel neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov.
Nemanipulujte sa zariadením s mokrými rukami.
  Zariadení nie je určené k nepretržitej prevádzke. Je testované na jeden
dvojminútový operačný cyklus.
Zariadenie horúci povrch. Osoby necitlivé na teplo musia byť pri používaní zariadení opatrné.

P1 Veko
P2 Priehradka na roli fólie
P3 Zváracia časť
P4 Vákuová hubica
P5 Kontrolka zvárania - zelená
P6 Kontrolka vákuovania - červená
SK - 9
SK


1) Zariadenie umiestnite na pevný, rovný povrch blízko elektrickej zásuvky.
2) Vložte roli s fóliou do priehradky na rolu v zváračke. Odporúčame použiť len materiál dodávaný
predajcom.
3) Zapojte zariadenie do zásuvky el. siete.
4) Keď začínate novú rolu, vyberte z nej najskôr samolepku. Vytiahnite fóliu na požadovanú
veľkosť vrecka.
 Fólie je z dvojité vrstvy.
5) Zatvorte veko a rovnomerne tlačte po celej ploche veka. Obe kontrolky sa rozsvietia. Cca za
6 sekúnd zelená kontrolka zvárania zhasne a zváranie je dokončené.
 Keď zatvoríte veko a zatlačíte naň, uslyšíte dve výrazná cvaknutia. Toto
spínače, ktoré ovládajú obe funkcie zváračky.
6) Otvorte veko a odtrhnite pripravené vrecko za zvareným spojom. Teraz máme vrecko zvarené
na troch stranách, ktoré je pripravený na naplnenie a vakuovanie.
Na spodnej strane vrecka je biely pásik vhodný k popisu baleného obsahu.

1) Uistite sa , že žiadne jedlo či tekutina nezostala v hornej časti tam, kde bude zvárané. Toto by
mohlo znížiť účinnosť spoje.
2) Otvorenú stranu vrecka umiestnite cez zváraciu časť a uistite sa, že fólia je narovnaná a bez
akýchkoľvek prehybov po celej dĺžke následného spoja.
3) Zavrite veko a zatlačte rovnomerne tlačte po celej ploche veka, dokiaľ zelená kontrolka
zvárania nezhasne.
Po zhasnutí zelenej kontrolky zvárania vrecko nepredlžene vyberte.
Pokiaľ by vrecko schladlo, mohol by sa pri vyberaní prilepiť k trubici a vytvoriť diery v spoji.

1) Predmet, ktorý chcete vakuovať, umiestnite do vrecka. Neplňte ich úplne. Nechajte okraj
aspoň 5 6 cm medzi predmetom a otvorenou stranou vrecka. Uistite sa, že v časti, kde bude
spoj, nie žiadne zostatky jedla či tekutiny. Otvorenú stranu vrecka položte cez zvarovaciu
časť a vákuovú hubici zasuňte do vrecka.
 Spodní vrstva vrecka má byť zospodu hubice a vrchná vrstva zhora.
2) Zavrite veko a jemne ho stlačte ľavou rukou na ľavej strane k aktivácii vakuovacieho motorku.
Rozsvieti sa len červená kontrolka vakuovania. Z vrecka sa vysaje vzduch. Nestlačujte
strednú alebo pravú časť veka, zablokoval by sa tak odvod vzduchu.
3) Keď sa vysaje všetok vzduch, stále držte ľavú stranu veka stlačenú a pravou rukou stlačte
pravú stranu veka. Započujete ďalšie cvaknutie a rozsvieti sa zelená kontrolka zvárania.
Rovnomerne tlačte po celej ploche veka, dokiaľ zelená kontrolka zvárania nezhasne. Keď
táto kontrolka zhasne, zváranie je dokončené.
 Nevysávajte vzduch z vreciek, v ktorých je nejaká tekutina. Tá by sa mohla
jednoducho dostať do odsávacieho zariadenia a poškodiť ho.

Potraviny varené metódou varných vreciek si uchovávajú svoju chuť a živiny. Potraviny, ktoré z
vrecka sú, sa odporúča pred varením zabaliť a vakuovať do druhého, väčšieho vrecka. Tieto varné
vrecká sú skvelé na zeleninu, ovocie, dusené mäso, polievky a ryby.
1) Vrecko vložte do vriacej vody a znovu priveďte k varu. Nezakrývajte. Neprepichujte.
2) Zmiernite var a varte na miernom ohni.
SK - 10
3) Čas varenia sa meria od bodu druhého varu. Čas varenia sa zníži zhruba o jednu tretinu
v porovnaní s bežným varením. Nevarte dlhšie než cca. 20 minút. Potraviny môžete variť
priamo z mrazničky, ale veľké množstvo potravín sa odporúča pred varením rozmraziť.

1) Vrecko položte na tanier vhodný do mikrovlnnej rúry.
2) Prepichnite ich niekoľkokrát vidličkou, aby sa mohla uvoľňovať pára v priebehu ohrievania.
Pre dobu ohrevu či varenia potravín vo varných vreckách sa pozrite do návodu ku svojej
mikrovlnnej rúre.
3) 
- Varné vrecká si uchovajú svoju chuť, riad bude čistejší, obmedzíte pachy vznikajúce pri varení
a ušetríte za energiu.
- Vakuovanie vysaje vzduch z vrecka, čo predlží životnosť potravín a uchová farbu potravín.
Tiež šetrí miesto v mrazničke či v skrini.
- K dosiahnutiu spoľahlivého spoja sa uistite, že je spojovaná časť vrecka naisto čistá a suchá.
- Uistite sa , že na vreckách nie sú žiadne ohyby, ktoré by bránili dosiahnutiu kvalitného spoju.
- Ponechajte medzeru cca. 12cm medzi potravinami a spojom, aby zostal priestor na zväčšenie
objemu pri mrazení či varení.
- Pre vákuovanie nepoužívajte priľnavú fólii, pretože sa pri procese roztaví.
- Biely prúžok na vrecka je na popisy.
- Pri balení horkých potravín ho nechajte pred zabalením 5 minút vychladnúť.
- Nevysávajte vzduch pri zváraní tekutín do vreciek.
- Pamätajte, že koreniace a ochucujúce zmesi v priebehu uchovávania mení svoju intenzitu.
Zmenšite preto množstvo soli, korenia a korenie pridávané do potravín ku zmrazeniu.


- Nakupujte jedlo vo veľkých baleniach alebo v zľavách a potom ho zabaľte
- Ku skladovaniu.
- Zabaľte mäso, ryby a hydinu a zamrazte alebo dajte do chladničky.
- Zabaľte prísady do špeciálnych receptov.
- Ušetrite čas tým, že si predvaríte jedlá cez víkendu a potom zabalíte na jednotlivé porcie. Jedlo
je potom pripravené k ohrevu v priebehu náročného týždňa. Ohrievajte v mikrovlnnej rúre,
varných vreckách alebo vrecká otvorte a varte ich ako ste zvyknutí.
- Zabaľte si obed do školy alebo do práce.
- Uchovajte šunku, syry a šaláty vždy lahodne čerstvé.
- Zabaľte si jedlo na pikniky, grilovanie, výlety na lodi a táborenie.
- Uchovajte zeleninu čerstvú ako zo záhradky.
- Uchovajte kávová zrnka.
- Pripravte olovrant.
- Zabaľte vitamíny a lieky na každodennému dávkovaniu.

- Ochráňte cenné dokumenty ako poisťovacie zmluvy.
- Zachovajte drahocenné fotografie.
- Pri výletoch na lodi, piknikoch alebo táborení uchováte zápalky, mapy a iné predmety bezpečné
a suché.
- Nepredlžene uzavrite kozmetiku, krémy, a. t. ď. proti rozliatiu v taškách, batohoch a kufroch.
- Pri balení zabaľte topánky oddelene, aby ste nezašpinili oblečenie.
- Uchovajte novinové články.
- Uchráňte vzácne a drahocenné knižky.
- Zabráňte zajdutiu príborov.
- Uchovajte semená a cibuľky bezpečné a suché pre sadenie na budúci rok.
- Uchovajte hokejové kartičky či kolekciu známok.
SK - 11
SK
- Zbaľte si so sebou obväzy a iné potreby prvej pomoci.
- Zabaľte a zmrazte ľad pre použitie v chladiacich boxoch alebo na odreniny, modriny a boľavé
miesta.
- Ochráňte malé kusy oblečenia pred moľami.
- Uchráňte šperky a rodinné cennosti.
- Uchovajte počítačové disky bez prachu.
- Usporiadajte a uchovajte bezpočetné množstvo predmetov po domácnosti, ako svorky, gumičky,
gombíky a potreby k šitiu.

1) Pred akýmkoľvek čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
2) Jednoducho otrite zváračku mäkkou, vlhkou handričkou. Zváračka sa nesmie ponoriť do vody.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
3) Pokiaľ sa kúsky umelej hmoty prilepia na zváraciu časť, opatrne ich odstráňte handričkou,
aby sa predišlo k poškodeniu zváracieho drôtu. Pokiaľ nemôžete odstrániť kúsky, ktoré sa
prilepili, zavrite veko a zatlačte naň bez vrecka v zváračke. Toto rozohreje zváracie časti
a akékoľvek umelohmotné kúsky zmäknú a pôjdu lepšie odstrániť.


- Skontrolujte pevné usadenie prívodného kábla.
- Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie. Pre kontrolu môžete použiť iný elektrický
spotrebič.
- Skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel.

Zváračka PE fólií pre domáce použitie
Jednoduché ovládanie
Zvarenie a oddelenie sáčku v jednom kroku
Dvojité zvarenie
Funkcia odsávania vzduchu
Farba bielostrieborná
Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 160 W
Rozmery: 33,5 x 8,5 x 13 cm
Hmotnosť (NETTO): 1,4 kg
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.

SK - 12
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a
batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného
odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku,
môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom
úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
 HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
 ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL - 13
PL
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej
jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu.

Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, intelektualną lub umysłową, lub też nieposiadające
wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że będą one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Przed wymianą wyposażenia lub części ruchomych, przed czyszczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego
z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej
bez nadzoru!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, technika serwisowego lub inną
wykwalifikowaną osobę.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód, wtyczka lub
urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada widoczne
uszkodzenia. W takich przypadkach skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych. Nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego
Urządzenie chronić przed źródłami ciepła, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,
wilgocią (w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w cieczy) i ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia, gdy mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zamoczenia lub
zawilgocenia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Unikać kontaktu z wodą.
W przypadku gdy nie będą Państwo używać urządzenia należy je wyłączyć oraz wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko za wtyczkę, nigdy za kabel)
Aby uchronić dzieci przed ryzykiem porażenia prądem, należy dopilnować, aby kabel nie wisiał
nisko przy ziemi i aby dzieci nie miały możliwości dosięgnięcia do urządzenia.
Jeżeli urządzenie jest uszkodzone nie należy go eksploatować.
Używać tylko oryginalnego wyposażenia.
Prosimy o szczególną uwagę na rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego
urządzenia“.


Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić czy źródło zasilania ma takie same
parametry
jak wymienione w specyfikacji urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie, dotyczy to też kabla i wtyczki.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru w trakcie jego pracy!
Nie dotykaj przewodu zgrzewającego, gdy jest gorący.
Nie zgrzewaj płynów
Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia za kabel. Nie używaj urządzenia, jeżeli jest położone na
kablu. Postaw urządzenie w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła.
Nie obsługuj urządzenia mając mokre ręce.
PL - 14
 Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej eksploatacji. Bezpieczny cykl to
2 minuty pracy.
Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na ciepło powinny podczas używania
urządzenia zachować wyjątkową ostrożność.

P1 Pokrywa
P2 Przegroda na rolkę folii
P3 Przewód zgrzewający
P4 Dysza próżniowa
P5 Kontrolka zgrzewania - zielona
P6 Kontrolka próżni – czerwona


1) Urządzenie połóż na równą powierzchnię z dostępem do gniazdka elektrycznego.
2) Włóż rolkę folii do przegrody w zgrzewarce. Zalecamy używać materiałów dostarczany
przez sprzedawcę.
3) Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego.
4) Gdy rozpoczynasz nową rolkę folii, nie zapomnij ściągnąć naklejki zewnętrznej. Wyciągnij
folię na pożądaną długość.
 Rolka jest złożona w dwie warstwy.
5) Zamknij pokrywę i równomiernie przyciśnij całą powierzchnię. Obydwie kontrolki się
zaświecą. Za ok. 6 sekund zielona kontrolka zgaśnie co oznacza, że zgrzewania jest
zakończone.
 Gdy zamkniesz i dociśniesz pokrywę usłyszysz dwa wyraźne kliknięcia. Są to
przełączniki, które sterują funkcjami zgrzewarki.
6) Otwórz pokrywę i oderwij worek z elementu grzejnego. Worek jest zgrzany z trzech stron i
jest przygotowany do napełnienia i pakowania próżniowego.
 Na dolnej części worka jest miejsce na etykietę.
PL - 15
PL

1) Upewnij się, że w górnej części, tam gdzie będzie zgrzew, nie ma jedzenia czy płynu, może
to obniżyć jakość zgrzewu.
2) Otwartą stronę worka umieść na przewodzie zgrzewającym i upewnij się, czy na całej długości
zgrzewu folia jest równa i bez jakichkolwiek zagięć.
3) Zamknij pokrywę i równomiernie dociśnij całą powierzchnię pokrywy, zgaśnie zielona
kontrolka zgrzewania.
 Po zgaśnięciu zielonej kontrolki zgrzewania natychmiast wyciąg worek, jeżeli go tam
pozostawisz, wystygnie i przy wyciąganiu może przykleić się do dyszy i mogą zrobić się dziury.

1) Potrawę, którą chcesz zapakować próżniowo, umieść w worku. Nie napełniaj go całkowicie.
Pozostaw margines 5 - 6 cm między zawartością i otwartą stroną worka. Upewnij się, że
w części gdzie będzie zgrzew, nie ma żadnych kawałków jedzenia czy płynów. Otwartą
stronę worka połóż na przewód zgrzewający, a dyszę próżniową wsuń do worka.
 Dolna warstwa worka powinna być pod dyszą, a górna warstwa nad nią.
2) Zamknij pokrywę i delikatnie dociśnij lewą stronę, w celu aktywacji silnika zasysającego.
Zaświeci się tylko czerwona kontrolka. Z worka zostanie wyssane powietrze. Nie naciskaj
środkowej lub prawej części pokrywy, zostałoby zablokowane odprowadzenie powietrza.
3) Gdy powietrze zostanie wyssane, dalej naciskaj lewą stronę pokrywy, a prawą ręką dociśnij
prawą stronę pokrywy. Usłyszysz kliknięcie i zaświeci się zielona kontrolka zgrzewania.
Równomiernie naciśnij całą powierzchnię pokrywy, aż zgaśnie zielona kontrolka zgrzewania.
Gdy kontrolka zgaśnie, zgrzewanie jest zakończone.
 Nie wysysaj powietrza z worków, w których jest ciecz. Ciecz może dostać się do
mechanizmu i go uszkodzić.

Potrawy gotowane w workach do podgrzewania zachowują doskonały smak i wartościowe
składniki odżywcze. Potrawy, które już znajdują się w worku, zaleca się przed gotowaniem
zapakować próżniowo do drugiego większego worka. Worki te są idealne na warzywa, owoce,
duszone mięso, zupy i ryby.
1) Worek włóż do wrzącej wody i doprowadź do wrzenia. Nie zakrywaj. Nie przebijaj.
2) Zmniejsz temperaturę i gotuj na średnim ogniu.
3) Czas gotowania liczy się od drugiego wrzenia. Czas gotowania obniży się średnio o jedną
trzecią w porównaniu ze standardowym gotowaniem. Nie gotuj dłużej niż 20 minut. Potrawy
możesz gotować zaraz po wyciągnięciu z zamrażarki, ale większą ilość potraw zaleca się
przed gotowaniem rozmrozić.

1) Worek połóż na talerz lub inne naczynie.
2) Przekłuj worek kilkakrotnie widelcem, aby para podczas ogrzewania mogła się uwolnić.
Sprawdź czas gotowania potraw w woreczkach w instrukcji obsługi kuchenki mikrofalowej.
PL - 16

- Potrawy gotowane w woreczkach zachowają smak, naczynia będą czystsze; ograniczysz
zapachy powstające podczas gotowania i zaoszczędzisz energię.
- Pakowanie próżniowe wyssie powietrze z woreczka, co przedłuży czas przechowywania potraw
i zachowa ich kolor. Oszczędza również miejsce w zamrażarce lub zamrażalniku.
- W celu osiągnięcia jak najlepszego zgrzewu upewnij się, że zgrzewana część worka jest czysta
i sucha.
- Upewnij się, że na worku nie ma żadnych zgięć, które są powodem słabego zgrzewu.
- Między potrawą i zgrzewem pozostaw margines ok. 12 cm, ponieważ podczas mrożenia czy
gotowania potrawy zwiększają swoją objętość.
- Do pakowania próżniowego nie używaj folii „stretch“, ponieważ roztopi się podczas procesu
zgrzewania.
- Biały pasek na worku służy do tworzenia etykiet.
- Podczas pakowania potraw gorących należy je wcześniej pozostawić 5 minut do schłodzenia.
- Nie wysysaj powietrza podczas zgrzewania napojów czy innych cieczy.
- Pamiętaj, że przyprawy i mieszanki podczas przechowywania zmieniają intensywność smaku.
Do potraw przeznaczonych do zamrożenia dodawaj jak najmniej soli, pieprzu i innych przypraw.


- Kupuj żywność w dużych opakowaniach lub po cenach promocyjnych i przepakowuj do
przechowania.
- Pakuj mięso, ryby i drób i zamrażaj lub przechowuj w lodówce.
- Przechowuj składniki do specjalnych przepisów.
- Oszczędzaj czas, gotuj potrawy w sobotę czy w niedzielę a następnie pakuj pojedyncze porcje.
Jedzenie będzie gotowe do podgrzania w tygodniu pełnym pracy. Podgrzewaj w kuchence
mikrofalowej, w woreczkach do gotowania lub standardowymi metodami.
- Zapakuj obiad do szkoły lub do pracy.
- Pakując do worków zachowasz świeżość wędlin, serów i sałaty.
- Pakuj jedzenie na piknik, na grilla, na wycieczkę i na biwak.
- Zachowaj świeżość warzyw jak z ogródka.
- Zachowaj świeżość kawy.
- Przygotuj podwieczorek.
- Zapakuj witaminy i inne lekarstwa w odpowiedniej dawce dziennej.
PL - 17
PL

- Zabezpiecz cenne dokumenty jak np. umowy ubezpieczeniowe.
- Zachowaj drogocenne fotografie.
- Podczas wycieczek łodzią, na piknikach lub biwaku zabezpiecz zapałki, mapy i inne przedmioty.
- Przeciw rozlaniu się kosmetyków, kremów, itd. w torbach, plecakach i walizkach, szczelnie je
zamknij.
- Pakując walizkę, buty możesz zapakować oddzielnie, żeby nie zabrudziły odzieży.
- Zabezpiecz wyjątkowe i drogocenne książki.
- Zabezpiecz srebrną zastawę.
- Nasiona i cebulki zachowaj na kolejne lata.
- Zabezpiecz karty kolekcjonerskie czy kolekcję znaczków.
- Zapakuj opatrunki i bandaże czy inne potrzeby pierwszej pomocy.
- Zapakuj i zamrażaj lód przeznaczony do kompresów chłodzących lub do przyłożenia na
stłuczenia, siniaki czy inne bolące miejsca.
- Zabezpiecz drobne części odzieży przed molami.
- Zabezpiecz biżuterię i klejnoty rodzinne.
- Zabezpiecz dyski komputerowe przed kurzem.
- Uporządkuj i zachowaj wiele przedmiotów gospodarstwa domowego, jak spinacze, klamerki,
zaciski, gumki, guziki i przybory do szycia.

1) Przed jakimkolwiek czyszczeniem wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
2) Zgrzewarkę otrzyj miękką, wilgotną szmatką. Zgrzewarki nie można zanurzać w wodzie. Nie
używaj żadnych agresywnych środków czyszczących.
3) Jeżeli kawałki sztucznego materiału przylepią się na część zgrzewającą, usuń je ostrożnie
szmatką, aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zgrzewającego. Jeżeli nie możesz usunąć
kawałków, które się przykleiły, zamknij pokrywę (bez worków w zgrzewarce) i dociśnij.
Zgrzewarka rozgrzeje część zgrzewającą, jakiekolwiek kawałki z materiałów sztucznych
zmiękną i można będzie je łatwiej usunąć.


Urządzenie nie działa
- Sprawdź czy kabel jest właściwie umieszczony w gniazdku.
- Sprawdź czy w gniazdku jest napięcie elektryczne. Do tego celu możesz użyć innego urządzenia
elektrycznego.
- Sprawdź czy nie jest uszkodzony kabel elektryczny.

• Zgrzewarka folii PE do użytku domowego
• Łatwa w obsłudze
• Zgrzewanie i oddzielanie woreczków za jednym razem
• Podwójny zgrzew
• Funkcja odsysania powietrza
• Kolor biało-srebrny
• Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
• Pobór mocy: 160 W
• Rozmiary: 33,5 x 8,5 x 13 cm
• Waga (NETTO): 1,4 kg
Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W.
PL - 18

ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE ODBIORCA MOŻE SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRA SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ AUTORYZOWANEMU SERWISOWI.URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Zrobiliśmy co najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i ułatwiliśmy ich łatwe rozdzielenie na trzy
materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które
mogą być po demontażu utylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby dotrzymywali
Państwo miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
        

Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec
możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one
wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi
lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować
się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony.
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
ENG - 19
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains
by pulling the power cord from the power socket!
Do not leave the appliance plugged in power supply without
supervision!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
In this case take the appliance to a special service to check its safety
and proper function.
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in
hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with
breakfast). It is not intended for commercial use!
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it
in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

Make sure the power supply meets the voltage marked on the label before power on the
appliance.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use.
Use only as described in this manual.
Avoid touching the heating wire when hot.
Do not vacuum seal liquids
ENG - 20
Do not do the following: pull or carry by the cord, use cord as a handle, close a door on cord or
pull cord around sharp edges or corners. Do not operate appliance over cord. Keep cord away
from heated surface.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not place this appliance or cord on or near a heat surface.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
 Appliance not far continuous use. Approved for one operating cycle per two minutes.
The appliance has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the
appliance.

P1 LID
P2 ROLL COMPARTMENT
P3 SEALING WIRE
P4 VACUUM NOZZLE
P5 SEAL INDICATOR LIGHT (GREEN )
P6 VACUUM INDICATOR LIGHT (RED)


1) Place the unit on a firm ,level surface near an electrical outlet.
2) Insert the roll of bagging material in the roll compartment in the sealer. We recommend you
use only the plastic material supplied by seller.
3) Plug into an AC electrical outlet.
4) When starting a new roll, remove the sticker from the outside of the roll. Pull the bagging
material to the desired bag past the sealing wire.
The roll is folded into a double layer.
5) Close the lid and press down evenly all lid. Both Indicator lights will light up. In about 6
seconds the green ‘Seal’ indicator light will go out and the seal is complete.
 When closing the lid and applying pressure, two distinct clicks will be heard. These
are the switches which operate the two functions of the bag sealer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Gallet SDA 111 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch