Shimano RT-EM300 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UM-79E0B-000
Používateľská príručka
Pôvodný návod na použitie
Séria E7000
Komplexný elektrický systém SHIMANO (STEPS)
1
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
........................................................................................ 3
Dôležité bezpečnostné informácie
...........................................................................3
Zaistenie bezpečnosti
.............................................................................................3
POZNÁMKA
..........................................................................................................4
Štruktúra brožúr
....................................................................................................7
Funkcie SHIMANO STEPS
........................................................................................ 8
Asistenčný režim
.............................................................................................................................9
Spustite STEPS
....................................................................................................10
Názvy dielov
....................................................................................................... 13
Špecifikácie
.........................................................................................................14
Príprava
..............................................................................................................14
Nabíjanie batérie
................................................................................................. 15
Informácie o LED indikátore nabíjačky
.............................................................................................18
Informácie o LED indikátoroch batérie
.............................................................................................18
Manipulácia sbatériou ajej nabíjanie
..............................................................................................19
Inštalácia/vybratie batérie
..............................................................................................................20
Prevádzka
...........................................................................................................24
Zapnutie/vypnutie napájania
..........................................................................................................24
Základná prevádzka
......................................................................................................................26
Základná obrazovka cyklistického počítača
.......................................................................................28
Zmena asistenčného režimu
............................................................................................................30
Prepnutie na režim [WALK] (asistenčný režim pre chôdzu)
.................................................................31
Zobrazenie aktuálneho prevodu a údajov o jazde (SC-E7000)
.............................................................32
Prepínanie medzi zobrazenými údajmi o jazde
.................................................................................32
Informácie oponuke Nastavenie
........................................................................... 34
Prístup k ponuke Nastavenie
...........................................................................................................34
[Clear] Obnovenie nastavení
...........................................................................................................35
[Clock] Nastavenie času
..................................................................................................................36
[Light] Zapnutie/vypnutie svetla
......................................................................................................38
[Beep] Nastavenie pípnutia
.............................................................................................................39
Slovak
2
[Unit] Prepínanie medzi km a míľami
...............................................................................................40
[Language] Nastavenie jazyka
.........................................................................................................41
[Font color] Nastavenie farby písma
.................................................................................................42
[Adjust] Nastavenie radenia prevodov pomocou jednotky silového radenia prevodov
...........................42
[RD protection reset] Obnovenie ochrany RD
....................................................................................43
[Display speed] Nastavenie rýchlosti na displeji
.................................................................................44
[Exit] Zatvorenie obrazovky ponuky nastavení
..................................................................................44
Nastavenia (EW-EN100)
........................................................................................ 45
RD protection reset
.......................................................................................................................45
Nastavenie
....................................................................................................................................45
Pripojenie akomunikácia so zariadeniami
..............................................................46
Informácie o funkciách bezdrôtovej jednotky
...................................................................................47
Riešenie problémov
.............................................................................................48
Signalizácia nabitia batérie a chýb pomocou LED indikátorov
.............................................................48
Správy chýb na cyklistickom počítači
................................................................................................49
Riešenie problémov
.......................................................................................................................52
3
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Informácie oinštalácii, nastavenía výmene výrobkov, ktoré
nenájdete v používateľskej príručke, vám poskytnú na mieste
zakúpenia alebo distribútor. Návod predajcu určený pre
profesionálnych a skúsených cyklistických mechanikov nájdete
na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
Výrobok používajte v zmysle miestnych zákonov a nariadení.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné
známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a
akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou SHIMANO
INC. je na základe licencie. Ostatné ochranné známky a
obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si pred používaním
dôkladne prečítajte túto „používateľskú
príručku”, dodržujte ju pre správne použitie
a uložte si ju, aby ste sa na ňu mohli
kedykoľvek odvolať.
Dôležité bezpečnostné informácie
VÝSTRAHA
Produkt nerozoberajte ani neupravujte. Môže to spôsobiť
nesprávne fungovanie produktu, môžete nečakane spadnúť
a vážne sa zraniť.
Zaistenie bezpečnosti
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste
predišli popáleniam alebo iným poraneniam spôsobeným
únikmi tekutín, prehrievaním, ohňom alebo explóziou.
NEBEZPEČENSTVO
Manipulácia sbatériou
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte;
taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. V
opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu, prehrievaniu,
prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú
ohrievače. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu
alebo k vznieteniu batérie.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. V
opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k
vznieteniu batérie.
Batériu nevystavujte silným nárazom ani ňou nehádžte. Ak
to nedodržíte, môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo
k požiaru.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte
zvlhnutiu svoriek batérie. V opačnom prípade môže dôjsť k
prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Na nabíjanie uvedenej batérie používajte uvedenú nabíjačku
SHIMANO a dodržiavajte uvedené podmienky nabíjania.
Vopačnom prípade môže prísť kprehriatiu, prasknutiu alebo
vznieteniu batérie.
VÝSTRAHA
Nazaistenie bezpečnej jazdy
Počas jazdy nevenujte príliš veľa pozornosti displeju cyklistického
počítača, vopačnom prípade to môže mať zanásledok nehodu.
Skôr než začnete na bicykli jazdiť, skontrolujte, či sú kolesá
bezpečne namontované na bicykel. Ak kolesá nebudú bezpečne
namontované, bicykel sa môže prevrátiť a spôsobiť vážne zranenie.
Pri jazde nabicykli selektrickou asistenciou sa uistite, že ste
plne oboznámení soštartovacími vlastnosťami bicykla, skôr
než budete jazdiť nacestách sniekoľkými jazdnými pruhmi
prevozidlá a pochodníkoch prechodcov. Ak bicykel náhle
vyštartuje, môže to viesť knehode.
Predjazdou v noci skontrolujte, či svetlá bicykla svietia.
Bezpečné používanie výrobku
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na
bicykel demontujte batériu a nabíjací kábel. V opačnom
prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
bicyklom nepohybujte. Sieťová zástrčka nabíjačky batérie
môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do
elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
Zabráňte tomu, aby ste sa dotýkali hnacej jednotky, ktorá sa
už dlhšiu dobu nepretržite používala. Povrch hnacej
jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť
popáleniny.
Reťaz pravidelne čisťte a použite na to vhodný prostriedok na
čistenie reťazí. Frekvencia údržby sa bude líšiť v závislosti od
jazdných podmienok.
Na odstránenie hrdze nikdy nepoužívajte alkalické ani kyslé čistiace
prípravky. Použitie takýchto čistiacich prípravkov môže viesť k
poškodeniu reťaze a následne k vážnemu poraneniu.
Primontáži tohto produktu nezabudnite postupovať podľa
pokynov uvedených vpoužívateľskej príručke. Okrem toho
sa odporúča, aby ste pritom používali len originálne diely
SHIMANO. Ak ostanú skrutky a matice uvoľnené alebo ak sa
produkt poškodí, bicykel sa môže náhle prevrátiť
avýsledkom môže byť vážne zranenie.
4
Manipulácia sbatériou
Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite
zasiahnutú oblasť dôkladne vypláchnite pitnou vodou (vodou z
vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak tak neurobíte, tekutina z batérie môže vaše oči poškodiť.
Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani vo
vonkajšom prostredí. V opačnom prípade môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom.
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte. Ak to
nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Ak zo
zástrčky vyteká voda, dôkladne ju osušte, skôr ako ju zasuniete.
Ak sa batéria ani 2 hodiny po určenom čase nabíjania úplne
nenabije, batériu okamžite odpojte zo zásuvky a spojte sa s
miestom zakúpenia. V opačnom prípade sa môže prehriať,
prasknúť alebo vznietiť. Vhodný čas nabíjania batérie nájdete
v používateľskej príručke pre nabíjačku batérie.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných škrabancov ani v
prípade iného externého poškodenia. V opačnom prípade
môže dôjsť k prasknutiu, prehrievaniu alebo k problémom s
prevádzkou.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie.
Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov.
Ak sa batéria používa alebo skladuje pri teplotách mimo
týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo
problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10°C – 50°C
2. Počas nabíjania: 0°C – 40°C
UPOZORNENIE
Nazaistenie bezpečnej jazdy
Kvôli bezpečnej jazde dodržiavajte pokyny uvedené v
používateľskej príručke pre bicykel.
Bezpečné používanie výrobku
Nikdy sa nepokúšajte sami upraviť systém. Mohlo by to spôsobiť
problémy pri prevádzke systému.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte; kontrolujte
najmä poškodenie kábla, zástrčky a plášťa. Ak sú nabíjačka
alebo adaptér poškodené, až do opravy ich nepoužívajte.
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak im nie je zo strany
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť poskytnutý dozor alebo im
neboli vydané pokyny týkajúce sa používania tohto prístroja.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Manipulácia sbatériou
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom
priameho slnečného žiarenia, vnútri vozidla počas horúceho
dňa ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom môže byť
unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo odev,
okamžite ich očisťte čistou vodou. Unikajúca kvapalina môže
poškodiť vašu pokožku.
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí
a zvierat.
POZNÁMKA
Bezpečné používanie výrobku
Ak sa vyskytnú akékoľvek poruchy alebo problémy, spojte sa
smiestom zakúpenia.
Navšetky konektory, ktoré sa nepoužívajú, nasaďte kryty.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s
predajcom.
Produkt bol navrhnutý tak, aby bol plne vodotesný a odolný
voči jazdným podmienkam v mokrom počasí. Napriek tomu
ho však úmyselne nevkladajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čistením. Ak sa voda
dostane do ktoréhokoľvek komponentu, dôsledkom budú
prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
Bicykel neotáčajte naopak. Môže dôjsť k poškodeniu
cyklistického počítača alebo prepínača radenia.
Aby ste produkt nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte
sním opatrne.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný bicykel,
svetlo nebude v prípade pripojenia k elektrickému systému
svietiť. Uvedomte si, že používanie bicykla v takomto stave sa v
Nemecku považuje za nedodržiavanie zákonov o cestnej
premávke.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
dávajte pozor na nasledujúce:
-
Pri nabíjaní nesmie byť na nabíjacom porte ani na
nabíjacej zástrčke voda.
-
Pred nabíjaním musí byť batéria v držiaku batérie
zamknutá.
-
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
-
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou.
-
Ak nevykonávate nabíjanie, zatvorte uzáver nabíjacieho
portu.
-
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania
nespadne.
5
Manipulácia sbatériou
Pri prevážaní bicykla s elektrickým pohonom vo vozidle
vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný povrch
vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, že sa na mieste
konektora, kde bude batéria pripojená, nehromadí voda ani
nečistoty.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO.
V prípade používania batérie od iného výrobcu si pred
použitím pozorne prečítajte referenčnú príručku k batérii.
Informácie obatériách po skončení
životnosti
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Pri likvidácii použitých batérií dodržiavajte
miestne nariadenia. Ak si nie ste istí, spojte
sa smiestom zakúpenia alebo s predajcom
bicyklov.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť naspojenie PC
sbicyklom (systémom alebo komponentmi) a aplikácia E-TUBE
PROJECT sa dá použiť navykonávanie úloh, ako je
prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého systému
a na aktualizáciu firmvéru.
Zariadenie na pripojenie kPC: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: Počítačová aplikácia
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Pripojenie a komunikácia so smartfónom
alebo tabletom
Po pripojení bicykla (systému alebo komponentov) k smartfónu
alebo tabletu cez Bluetooth
®
LE je možné pomocou aplikácie
E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety prispôsobiť jednotlivé
komponenty alebo systém a aktualizovať firmvér.
Aplikácia E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Starostlivosť a údržba
Číslo na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe
náhradných kľúčov. Uložte ho na bezpečnom mieste. Na
zadnej strane tejto používateľskej príručky je priestor na
zadanie čísla kľúča. Zapíšte si číslo kľúča pre úschovu a
neskoršie použitie.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto
zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na
webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti
„Pripojenie a komunikácia so zariadeniami“.
Na čistenie produktov nepoužívajte riedidlá ani žiadne iné
rozpúšťadlá. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ozubené kolieska by ste mali pravidelne umývať neutrálnym
čistiacim prostriedkom. Okrem toho môže byť čistenie reťaze
neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej mazanie účinným
spôsobom predĺženia životnosti ozubených koliesok
areťaze.
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vo vode
namočenú a dobre vyžmýkanú tkaninu.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa manipulácie a
údržby sa spojte s miestom zakúpenia.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené
opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a
starnutia.
Asistenčný režim
Ak nastavenie nebude správne, napríklad ak je reťaz príliš
napnutá, nemusí sa získavať správna asistenčná sila. V takom
prípade sa spojte smiestom zakúpenia.
Štítok
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tejto
používateľskej príručke sú aj na štítku nabíjačky batérie.
6
Kontrola pred každou jazdou
Pred jazdou na bicykli skontrolujte nasledujúce body.
Pohybuje sa hnacie ústrojenstvo plynulo?
Sú komponenty uvoľnené alebo poškodené?
Je komponent bezpečne namontovaný na rám/riadidlo/
predstavec?
Počujete počas jazdy neštandardné zvuky?
Je batéria nabitá dostatočne?
Ak si všimnete potenciálny problém, obráťte sa na miesto
zakúpenia alebo na predajcu bicyklov. Nenoste oblečenie,
ktoré sa môže zachytiť do reťaze alebo kolesa, pretože to
môže viesť k nehode.
7
Štruktúra brožúr
Používateľské príručky SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr uvedených nižšie.
Používateľská príručka SHIMANO STEPS (tento dokument)
Toto je základná používateľská príručka pre SHIMANO STEPS. Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Stručná príručka SHIMANO STEPS
-
Ako odčítať údaje z cyklistického počítača a konfigurovať nastavenia
-
Pokyny na ovládanie asistenčných bicyklov, ktoré používajú rovné riadidlá, ako sú bicykle do mesta, trekkingové bicykle alebo
bicykle typu MTB
-
Ako riešiť chyby zobrazené na cyklistickom počítači a vykonávať iné úlohy riešenia problémov
Používateľská príručka SHIMANO STEPS pre bicykle so zahnutými riadidlami (samostatná brožúra)
Táto brožúra opisuje, ako sa ovládajú asistenčné bicykle, ktoré používajú zahnuté riadidlá a ovládajú sa pomocou páčky
duálneho riadenia. Mali by ste si ju prečítať spolu s používateľskou príručkou SHIMANO STEPS.
Používateľská príručka pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Ako sa nabíja špeciálna batéria SHIMANO STEPS a ako sa s ňou manipuluje
-
Ako sa montuje a demontuje špeciálna batéria SHIMANO STEPS k/z bicyklu/-la
-
Ako sa používa tlačidlo vypnutia satelitu a nabíjací port satelitu
-
Ako sa odčítajú údaje z LED diód batérie pri nabíjaní alebo počas chyby a čo robiť v prípade výskytu chýb
Pred používaním si túto používateľskú príručku dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ju riadne dodržiavajte.
Používateľskú príručku uložte tak, aby ste do nej mohli kedykoľvek nahliadnuť.
Najnovšie používateľské príručky sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
8
Funkcie SHIMANO STEPS
Špičkové komponenty asistencie MTB.
Výkonný pohon a tichá hnacia jednotka.
Plynulý a prirodzený elektrický pohon a zážitok z jazdy.
Podpora optimálnej konštrukcie odpruženia, ktorú poskytuje konštrukcia kompaktnej hnacej jednotky. Kratší rám zadnej stavby
umožňuje jazdcovi ľahšiu manipuláciu.
Pomocný elektrický pohon sa zastaví, keď jazdec prestane otáčať pedálmi. Rýchle reštartovanie asistencie pri opätovnom otáčaní
pedálov. Systém pomocného pohonu spolupracuje a je v súlade s ľudským výstupom.
Vysoký výkon pri ovládaní umožňuje pohodlnú jazdu v horskom teréne.
Efektívne otáčanie pedálov aj po odpojení pomocného pohonu.
Jednoduchá prevádzka systému prepínača asistenčného režimu navrhnutého v súlade s ergonomickými princípmi.
Cyklistický počítač, ktorý je kompaktný, bez straty vizuálnej zreteľnosti poskytuje podrobné údaje o jazde rozpoznávaním farieb.
Q-faktor porovnateľný s horskými bicyklami znižuje záťaž na nohy podľa skúseností jazdca MTB.
Voliteľná stredová spojka podporuje dostupné drsné jazdné podmienky.
Veľkokapacitná batéria vám umožní vychutnať si dlhé jazdy.
Inteligentný asistenčný režim pre chôdzu s SEIS RD poskytuje výkonnú asistenciu pri prechádzaní bicyklom po nerovnom teréne,
ako sú skalnaté oblasti.
*
Funkcia asistenčného režimu pre chôdzu možno nebude v určitých oblastiach dostupná.
Q-faktor
9
Asistenčný režim
Prekaždú konkrétnu aplikáciu si môžete vybrať asistenčný režim.
[BOOST] [TRAIL] [ECO]
Prudké svahy a strmé horské cesty Mierne stúpajúce svahy a rovný povrch
Dlhá jazda na rovnom povrchu
Rovné parky s návestidlami
Keď sa nabitie batérie zníži, úroveň asistenčného režimu sa zníži s cieľom predĺžiť jazdný dosah.
[OFF]
Keď nepotrebujete elektrickú asistenciu.
Keď vás znepokojuje zostávajúca kapacita batérie.
[WALK]
Táto funkcia je efektívna, ak tlačíte E-BIKE po stúpajúcej ceste alebo po nerovných povrchoch, ako sú napr. kamenisté oblasti.
Funkcia inteligentného asistenčného režimu pre chôdzu sa aktivuje po pripojení elektronického systému radenia prevodov.
Inteligentný asistenčný režim pre chôdzu: Vytvára vysoký krútiaci moment.
Rýchly asistenčný režim pre chôdzu: Spustí sa okamžite po stlačení prepínača.
*
Asistenčný režim pre chôdzu možno nebude v určitých oblastiach dostupný.
10
Spustite STEPS
1.
Nabite batériu.
Je možné nabíjať aj batériu, ktorá je nainštalovaná na bicykli.
Podrobnosti nájdete v časti „Nabíjanie batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli“.
< Typ batérie s montážou na spodnú rámovú trubku >
3
2
1
Zapnutie
svetla
Príklad: BT-E8010
< Integrovaná batéria >
3
2
1
Zapnutie
svetla
BT-E8020
Svieti
Prebieha nabíjanie
Bliká
Chyba nabíjania
11
2.
Zapnite napájanie.
Ak chcete vypnúť napájanie, zopakujte tento postup.
< Typ batérie s montážou na spodnú rámovú trubku >
BT-E8010/BT-E8014
< Integrovaná batéria >
POZNÁMKA
Pri zapínaní/vypínaní napájania neklaďte nohu na pedál.
12
3.
Vyberte vami uprednostňovaný asistenčný režim.
Bicykel je vybavený buď modelom SC-E7000, alebo EW-EN100.
*
Po zapnutí napájania sa asistenčný režim prepne do polohy [OFF].
Stlačte tlačidlo
*
Asistenčný režim [WALK] zmeníte pomocou vyššie
uvedeného prepínača asistenčného režimu.
LED1
Tlačidlo
< SC-E7000 >
< EW-EN100 >
OFF
Svieti nabledomodro
Svieti nazeleno
Svieti nažlto
OFF
[OFF]
[ECO]
[TRAIL]
[BOOST]
[OFF]
LED1 Asistenčný režim
[WALK]
Dlhé stlačenie Y
Krátke stlačenie X
X
[BOOST]
[TRAIL]
[ECO]
[OFF]
Y
Zobrazenie
asistenčného režimu
X
Y
4.
Jazdite nabicykli.
Asistencia sa spustí, keď začnete otáčať pedálmi.
UPOZORNENIE
Pred jazdou skontrolujte brzdový systém vášho bicykla a spôsob
jeho prevádzky.
5.
Vypnite napájanie.
13
Názvy dielov
(D)
(E)
(H)
(A)
(B)
(G)
(I)
(C)
(F)
(A)
Cyklistický počítač/spojka [A]:
SC-E7000
EW-EN100
(B)
Prepínač asistenčného režimu:
SW-E7000
SW-M8050
(C)
Hnacia jednotka:
DU-E7000
(D)
Batéria (externý typ)/
držiak batérie (externý typ):
BT-E8010
BT-E8014
BM-E8010
(E)
Nabíjačka batérie:
EC-E6000
EC-E6002+SM-BCC1
(F)
Batéria (vstavaný typ)/
držiak batérie (vstavaný typ):
BT-E8020
BM-E8020
(G)
E-TUBE(EW-SD50)
Ak používate elektronické radenie
prevodov
(H)
Prepínač radenia:
SW-E7000
SW-M8050
(I)
Zadná prehadzovačka (Di2):
RD-M8050
14
Špecifikácie
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas vybíjania
-10 – 50°C Typ batérie Lítium-iónová batéria
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas nabíjania
0 – 40°C Menovitá kapacita
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu batériu
a diely SHIMANO STEPS.
Skladovacia teplota -20 – 70°C Menovité napätie 36V DC (jednosmerný prúd)
Skladovacia teplota
(batéria)
-20 – 60°C Typ hnacej jednotky Uprostred
Nabíjacie napätie
100 – 240V AC (striedavý
prúd)
Typ motora
Bezkefkový DC (jednosmerný
prúd)
Čas nabíjania
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu batériu
a diely SHIMANO STEPS.
Menovitý výkon hnacej
jednotky
250W
*
Maximálna rýchlosť, do hodnoty ktorej môže byť poskytovaná elektrická asistencia, je nastavená výrobcom a závisí od toho, kde
sa bude bicykel používať.
Príprava
Batériu nemožno ihneď po expedovaní používať.
Batériu možno používať po nabití uvedenou nabíjačkou.
Pred použitím ju nezabudnite nabiť. Batériu možno používať, keď sa LED dióda na nej rozsvieti.
Pre najnovšie informácie o nabíjaní a zaobchádzaní s batériou si, prosím, prečítajte používateľskú príručku pre špeciálnu batériu a
diely SHIMANO STEPS.
15
Nabíjanie batérie
Batériu nemožno ihneď po expedovaní používať. Ak ste bicykel ihneď po zakúpení dlhodobo skladovali, pred používaním bicykla
budete musieť batériu nabiť. Batéria sa po nabití začne opotrebovávať.
Batériu možno používať po nabití uvedenou nabíjačkou.
Pred použitím ju nezabudnite nabiť. Batériu možno používať, keď sa LED dióda na nej rozsvieti.
Čas nabíjania sa bude líšiť v závislosti od úrovne nabitia batérie a použitej nabíjačky batérie. Vhodný čas nabíjania nájdete v
používateľskej príručke pre nabíjačku batérie.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO. V prípade používania batérie od iného výrobcu si pred použitím
pozorne prečítajte referenčnú príručku k batérii.
Pripojte sa kaplikácii E-TUBE PROJECT akliknutím na [Connection check] potvrďte, či sa používa originálna batéria značky
SHIMANO alebo batéria inej značky.
NEBEZPEČENSTVO
Na nabíjanie uvedenej batérie používajte uvedenú nabíjačku SHIMANO a dodržiavajte uvedené podmienky nabíjania. Vopačnom prípade
môže prísť kprehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu batérie.
UPOZORNENIE
Počas nabíjania batérie namontovanej na bicykli dávajte pozor, aby ste nezakopli o kábel nabíjačky ani aby sa oň nič nezachytilo. Môže to
viesť k poraneniu alebo spôsobiť prevrhnutie bicykla a poškodenie komponentov.
POZNÁMKA
Pri odpájaní sieťovej zástrčky nabíjačky batérie zo zásuvky alebo nabíjacej zástrčky z
batérie neťahajte za kábel.
16
Pri nabíjaní samotnej batérie
1.
Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zapojte do zásuvky.
2.
Nabíjaciu zástrčku zastrčte do nabíjacieho portu batérie.
Batériu nabíjajte na rovnom povrchu vinteriéri.
BT-E8010/BT-E8014
Nabíjacia zástrčka
Batéria Nabíjací port
BT-E8020
Nabíjacia zástrčka
Batéria
Nabíjací port
17
Nabíjanie batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli
1.
Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zastrčte do zásuvky.
2.
Nabíjaciu zástrčku vložte do nabíjacieho portu na držiaku batérie alebo do batérie.
*
Pred nabíjaním položte hlavné teleso nabíjačky batérie na stabilný povrch, napríklad na podlahu.
*
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania nespadne.
BT-E8010/BT-E8014
Batéria
Nabíjací port
Nabíjacia zástrčka
BT-E8020
Batéria
Nabíjacia zástrčka
Nabíjací port
18
Informácie o LED indikátore nabíjačky
Po spustení nabíjania sa LED indikátor na nabíjačke rozsvieti.
Svieti
Prebieha nabíjanie
Bliká
Chyba nabíjania
Nesvieti
Batéria je odpojená
LED indikátor nabíjačky
LED indikátor nabíjačky
EC-E6000
EC-E6002
Informácie o LED indikátoroch batérie
Aktuálny stav nabíjania môžete kontrolovať pomocou LED
indikátora na batérii.
LED indikátory batérie
Signalizácia priebehu nabíjania
Indikácia nabitia batérie*1 Nabitie batérie
0 – 20%
21 – 40%
41 – 60%
61 – 80%
81 – 99%
100%
*1
: Nesvieti : Svieti : Bliká
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Shimano RT-EM300 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka