Toast 135.114 Dátový hárok

  • Prečítal som si návod na použitie pre OASE SwimSkim 50. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto plávajúcom skimmeri, vrátane jeho funkcií, inštalácie, údržby a riešenia problémov. Návod popisuje podrobne všetky komponenty a poskytuje návod na jednoduchú montáž a čistenie zariadenia. Môžem vám pomôcť s akýmkoľvek detailom!
  • Čo robiť, ak sa zariadenie nezapne?
    Ako vyčistiť filter?
    Čo robiť, ak zariadenie pláva na hladine?
74
- SK -
Predslov
Víta Vás OASE Living Water. Gratulujeme Vám k zakúpeniu zariadenia SwimSkim CWS. Pred prvým
použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s
týmto prístrojom smú byť vykonávané len podľa priloženého návodu.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Návod na obsluhu starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na
obsluhu.
Obsah
1 Rozsah dodávky ............................................................................................................................ 74
2 Právne ustanovenia....................................................................................................................... 74
2.1 Použitie v súlade s určeným účelom...................................................................................... 74
2.2 Použitie v rozpore s určeným účelom .................................................................................... 75
3 Bezpečnostné pokyny.................................................................................................................... 75
3.1 Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny ...................................................... 75
3.2 Elektrická inštalácia podľa predpisov..................................................................................... 75
3.3 Bezpečná prevádzka ............................................................................................................. 76
4 Inštalácia ....................................................................................................................................... 76
5 Uvedenie do prevádzky ................................................................................................................. 77
6 Čistenie a údržba........................................................................................................................... 77
7 časti podliehajúce opotrebeniu .................................................................................................. 78
8 Uloženie / Prezimovanie................................................................................................................ 78
9 Odstránenie porúch ....................................................................................................................... 78
10 Likvidácia....................................................................................................................................... 78
Technické údaje................................................................................................................................... 114
Symboly na prístroji ............................................................................................................................. 115
Náhradné diely..................................................................................................................................... 116
1 Rozsah dodávky
Obrázok A Počet Popis
1 1 SwimSkim CWS s pumpou, nádržou a filtračným košom
2 3 Plavák
3 1 Výstuptryska
4 1 Držiak na filtračný kôš
5 1 Zaisťovací povraz 10 m
6 2 Zapichovací kolík
7 1 Filtračná pena (použiteľná podľa potreby)
2 Právne ustanovenia
2.1 Použitie v súlade s určeným účelom
Zariadenie SwimSkim CWS, ďalej nazývané zariadenie, je plávajúci, samonasávací zberač na čistenie
hladín a zároveň ventiláciu jazierkových vôd s teplotou vody do + 35 °C. Zariadenie je vhodné len na
súkromné použitie a smie sa požívať výlučne na čistenie záhradných jazierok s rybami alebo bez rýb.
- SK -
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf74 74 01.08.2013 14:04:48
75
- SK -
2.2 Použitie v rozpore s určeným účelom
Pri použití, ktoré nie je v súlade s predpismi a pri neprimeranom zaobchádzaní so zariadením
SwimSkim CWS môže vzniknúť pre ľudí nebezpečenstvo. Pri používaní v rozpore s určeným účelom
zaniká z našej strany záruka a všeobecné prevádzkové povolenie.
3 Bezpečnostné pokyny
Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie
používa neodborne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním pracujú
za dohľadu alebo boli zaučené ohľadne bezpečného
použitia zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré
z neho vyplývajú. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú deti vykonávať bez dohľadu.
3.1 Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny
Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej
manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú
vo vode.
3.2 Elektrická inštalácia podľa predpisov
Pri otázkach a problémoch sa pre Vašu vlastnú bezpečnost’ obrát’te na odborníka v obore
elektrotechniky!
Elektrické inštalácie na záhradných rybníčkoch musia zodpovedať medzinárodným a národným
ustanoveniam pre zriadzovateľa.
Porovnajte elektrické údaje napájaní s typovým štítkom na obale resp. na prístroji.
Prevádzkujte prístroj len v zástrčke, inštalovanej podľa predpisov.
Nezabudnite, že elektrické napájanie musí byť chránené prúdovým chráničom s menovitým prúdom
maximálne 30 mA.
Vedenia používajte len v rozvinutom stave.
Predlžovacie vedenia musia byť schválené pre vonkajšie používanie a musia vyhovovať norme DIN
VDE 0620.
Veďte pripájacie vedenie chránené tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Nenoste alebo neťahajte prístroj za prípojné vedenie! Prívodné vedenie tohto prístroja nie je možné
vymeniť. Pri poškodení prívodného kábla sa prístroj musí zlikvidovať.
Všetky miesta pripojenia udržujte v suchu. Vzniká riziko zásahu elektrickým prúdom.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf75 75 01.08.2013 14:04:48
76
- SK -
3.3 Bezpečná prevádzka
Zariadenie SwimSkim CWS spustite iba vtedy, keď sa vo vode nenachádzajú žiadne osoby.
Nespúšťajte prístroje, ak sú pokazené. Prístroj sa nesmie spúšťať, ak je poškodené vedenie alebo
vonkajšie puzdro. Okamžite vytiahnite zástrčku. Opravy na prípojnom vedení nie sú možné, pretože
je zaliate. Ak sa na prípojnom vedení vyskytne chyba, nesmiete zariadenie SwimSkim CWS ďalej
prevádzkovať a musí byť odborne odstránené.
Zariadenie SwimSkim CWS inštalujte tak, aby pre osoby nevzniklo nebezpečenstvo zranenia.
Nidy neotvárajte vonkajšie puzdro zariadenia alebo časti jeho príslušenstva, pokiaľ to nie je
vyslovene uvedené v pokynoch návodu na obsluhu.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie.
Nečerpajte nikdy iné kvapaliny než vodu.
Pravidelne čistite filtračný kôš.
4 Inštalácia
Namontujte prístroj SwimSkim CWS (obrázok B, C)
1. Nastrčte držiak (4) na filtračný kôš (8).
2. Pripevnite plavák (2):
Najskôr zaveďte spodný istiaci čik (9) do otvoru čerpacej komory, ktorý je na to určený.
Potom plavák súčasne tlačte dolu a zatáčajte na čerpaciu komoru až kým vrchný istiaci háčik (10)
počuteľne nezapadne.
3. Výstupnú trysku (3) na pumpe pevno naskrutkujte na spodnej strane čerpacej komory.
4. Výstupnú trysku (3) s plochým tesnením (14) vyrovnať diametrálne ku klapke zberača (13).
Výstupná tryska je správne vyrovnaná, ak sú šípka (11) na spodnej strane prístroja a šípka na
výstupnej tryske nasmerované k sebe.
Upozornenie: Spätný náraz vytvorený výstupnou tryskou drží prístroj SwimSkim CWS po upevnení
pevne na zaisťovacom povraze príp. na upevňovacích povrazoch (D).
5. Nastaviť výstupnú trysku (3):
S funkciou potápania: Otočte kohútik (12) tak, aby voda vytekala smerom dolu a bahno vírilo na
dne jazierka.
Bez funkcie potápania: Otočte kohútik (12) tak, aby voda vytekala bokom. Bahno na dne jazierka
sa nebude víriť.
6. Nasaďte filtračnú penu (7):
Filtračnú penu (7) môžete použiť podľa potreby vtedy, keď chcete vychytať jemné nečistoty (napr.
peľ).
Nastavte prístroj SwimSkim CWS (obrázok D)
1. Prístroj SwimSkim CWS usaďte do jazierka.
2. Zafixujte prístroj SwimSkim CWS na jazierku:
Upevnenie na kraji jazierka: Každý zo zaisťovacích povrazov z obsahu dodávky upevnite na
očkách dvoch plavákov (2). Zaisťovacie povrazy (6) s klinmi zafixujte na kraji jazierka tak, aby
prístroj SwimSkim CWS stál v požadovanej polohe.
Upevnenie na dne jazierka: Upevnite na dvoch očch na spodnej strane prístroja (1) každý zo
zaisťovacích povrazov z obsahu dodávky. Zaisťovacie povrazy zafixujte napr. s kameňmi na dne
jazierka tak, aby prístroj SwimSkim CWS stál v požadovanej polohe.
Upozornenie: Prístroj SwimSkim CWS spustite až vtedy, keď je zafixovaný na jazierku.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf76 76 01.08.2013 14:04:48
77
- SK -
5 Uvedenie do prevádzky
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia.
Ochranné opatrenia: Predtým ako siahnete do vody a pred prácami na prístroji vytiahnite sieťovú
zástrčku (obrázok E, 15).
Dodržujte bezpečnostné pokyny!
Pumpa v zariadení SwimSkim CWS sa automaticky zapne, keď sa vytvorí spojenie s elektrickým
prúdom.
Zapnutie (obrázok E): Zastrčte sieťovú zástrčku (15) do zásuvky.
Vypnutie (obrázok E): Vytiahnite sieťovú zástrčku (15).
Pumpa je vybavená ochranou pred chodom na sucho. Ak zariadenie nenasáva vodu, vypne sa pumpa
10-krát na cca. 3 sek. Potom sa pumpa vypne kompletne.
Opätovné zapnutie pumpy:
Vytiahnite sieťovú zástrčku (15) a zase zastrčte do zásuvky (funkcia Reset).
6 Čistenie a údržba
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia.
Ochranné opatrenia: Skôr než siahnete do vody a pred prácou na prístroji vytiahnite zo zásuvky
všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode.
Pravidelné čistenie (obrázok F)
1. Vyberte filtračný kôš (8).
Prístroj SwimSkim CWS môžete nechať vo vode, ak na držiak zavesíte dostatočne dlhú palicu s
čikom (4) a ním vyberiete filtračný kôš (8).
2. Filtračný kôš (8) vyčistite čistou vodou a mäkkou kefkou. Ak ste predtým použili filtrač penu (7),
vyčistite ju dodatočne čistou vodou.
3. Filtračný kôš (8) opäť nasaďte do prístroja SwimSkim CWS.
Kompletné čistenie (obrázok F-I)
1. Vyberte prístroj z vody.
2. Vyberte filtračný kôš (8) a príp. filtračnú penu (7).
3. Uvoľnite tri skrutky (17) v nádrži a nádrž vyberte (16).
4. Vzduchovú hadicu (24), ktorá je spojená s nasávacím hrdlom (23), stiahnite z regulátora vzduchu
(25). Vzduchová hadica (24) zostane počas čistenia v nasávacom hrdle (23).
5. Odskrutkujte výstupnú trysku (3).
6. Vyberte pumpu (18) z čerpacej komory (1).
7. Pumpu (18) rozoberte:
Nasávacie hrdlá (23) stiahnite.
Uvoľnite štyri skrutky (19) na zadnej strane pumpy.
Puzdro pumpy (22), krúžok O (21) a rotor (20) stiahnite.
8. Všetky časti vyčistite čistou vodou a mäkkou kefkou. Ak použijete filtrač penu (7), vyčistite ju
čistou vodou.
9. Prístroj poskladajte v opačnom poradí.
Skontrolujte polohu vzduchovej hadice (24) v nasávacom hrdle (23).
Vzduchová hadica musí byť zasunutá až po označenie (26), aby prevzdušňovanie vody fungovalo
bezchybne.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf77 77 01.08.2013 14:04:48
78
- SK -
7 Súčasti podliehajúce opotrebeniu
Rotor (20) a filtračná pena (7) sú zvárané časti a nepodliehajú záruke.
8 Uloženie / Prezimovanie
Pri mrazoch sa musí prístroj demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie, skontrolujte prístroj, či nie je
poškodený, a uložte ho v suchej miestnosti pri teplote nad bodom mrazu. Sieťová zástrčka nesmie byť
zaliata.
9 Odstránenie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Prístroj sa nezapína
Vzduch v puzdre pumpy Vytiahnite sieťovú zástrčku; prístroj prevráťte
smerom ku klapke zberača na odvzdušnenie
Rotor je zablokovaný Vyčistiť Nedostatočný dopravný výkon
Znečistený filtračný kôš Vyčistiť
Vzduchová hadica je zalomená alebo
stiahnutá
Dávajte pozor na pevné uchytenie a miesta
zalomenia vzduchovej hadice
Prevzdušňovanie nefunguje
Vzduchová hadica nie je v nasávacom hrdle
zasunutá až po označenie
Vzduchovú hadicu správne umiestnite
v nasávacom hrdle
Teplota vody je príliš vysoká Dodržiavajte maximálnu teplotu vody
+ 35 °C
Prístroj sa po krátkej dobe chodu (cca 10 s)
vypne
Pumpa bežala na sucho Vyčistite pumpu a prístroj Na opätovné
zapnutie vytiahnite sieťovú zástrčku a
nanovo zastrčte do zásuvky
Prístroj vypláva Plný a upchaný filtračný kôš Vypnite prístroj a vyčistite filtračný kôš
Prístroj vypláva, pumpa je zapnutá Znečistenie obežného kolesa Vypnite prístroj a vyčistite rotor
10 Likvidácia
Prístroj zlikvidujte podľa národných zákonných nariadení.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf78 78 01.08.2013 14:04:48
114
DE Technische Daten
Anschlussspannung Max. Leistungsaufnahme Wassertemperatur Gewicht Länge Anschlussleitung Korbvolumen Abmessungen
GB Technical data
Connection voltage Max. power consumption Water temperature Weight Length of the connection
cables
Basket volume Dimensions
FR Caractéristiques
techniques
Tension de
raccordement
Consommation max. Température de l’eau Poids Longueur câble de
raccordement
Volume du
panier
Dimensions
NL Technische gegevens
Aansluitspanning Max. opgenomen vermogen Watertemperatuur Gewicht Lengte-aansluit-
snoeren
Zeefvolume Afmetingen
ES Datos técnicos
Tensión de conexión Consumo de potencia
máximo
Temperatura del agua Peso Longitud del cable de
conexión
Volumen del
cesto
Dimensiones
PT Dados técnicos Tensão eléctrica Consumo máx. de potência Temperatura de água Peso Comprimento do cabo de
conexão
Volume do
cesto
Dimensões
IT Caratteristiche
tecniche
Tensione di attacco Potenza assorbita max. Temperatura
dell'acqua
Peso Lunghezza cavo di
collegamento
Volume della
campana
Dimensioni
DK Tekniske data
Tilslutningsspænding Maks. ydelse Vandtemperatur Vægt Længde på
tilslutningsledning
Volumen på
kurv
Mål
NO Tekniske data
Tilkoblingsspenning Mks. effektuttak Vanntemperatur Vekt Lengde tilkoblingsledning Kurvvolum Mål
SE Tekniska data
Anslutningsspänning Max. effektförbrukning Vattentemperatur Vikt Elkabelns längd Korgvolym Mått
FI Tekniset tiedot
Liitäntäjännite Maks. tehontarve Veden lämpötila Paino Liitäntäjohdon pituus Koritilavuus Mitat
HU Műszaki adatok
Csatlakoztatási
feszültség
Max. teljesítményfelvétel Vízhőmérséklet Súly Csatlakozóvezeték hossza Kosártérfogat Méretek
PL Dane techniczne Napięcie
przyłączeniowe
Maks. pobór moc
y
Temperatura wody Ciężar Długość kabla
przyłączeniowego
Objętość kosza Wymiary
CZ Technické údaje
Připojovací napětí Max. příkon Teplota vody Hmotnost Délka přípojného vedení Objem koše Rozměry
SK Technické údaje
Napájacie napätie Max. príkon Teplota vody Hmotnost’ Dĺžka prípojného vedenia Objem koša Rozmery
SL Tehnični podatki
Priključna napetost Maks. vhodni učinek Temperatura vode Teža Dolga priključna vrvica Prostornina
košare
Dimenzije
HR Tehnički podatci Priključni napon Maks. utrošak el. energije Temperatura vode Težina Duljina priključnog voda Volumen koša Dimenzije
RO Date tehnice
Tensiune de
conexiune
Consum max. de energie Temperatura apei Greutate Lungimea cablului de
alimentare
Volumul
colectorului
Dimensiuni
BG Технически данни
Напрежение в
точката на
свързване
Максимална консумация на
енергия
Температура на
водата
Тегло Дължина на свързващия
проводник
Обем на
кошницата
Размери
UA Технічні
характеристики
Напруга мережі
живлення
Макс. споживання
потужності
Температура води Вага Довжина зєднувального
кабелю
Обєм корзини Розміри
RU Технические данные
Напряжение
питающей сети
Макс. потребление
мощности
Температура воды Вес Длина соединительного
кабеля
Объём
корзины
Размеры
CN
技术参数 接线电压 最大消耗功率 水温 重量 连接导线长度 过滤篓容积 尺寸
AC 230 V 45 W +4 - 35 °C 4.5 kg 10 m 4.5 l
450 mm × 400 mm ×
390 mm
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf114 114 01.08.2013 14:04:49
115
DE
Staubdicht. Wasserdicht bis 4
m Tiefe.
Bei Frost das Gerät
deinstallieren!
Nicht mit normalem Hausmüll
entsorgen!
Achtung!
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung
GB
Dust tight. Submersible to 4 m
depth.
Remove the unit at
temperatures below zero
(centigrade)!.
Do not dispose of together
with household waste!
Attention!
Read the operating
instructions
FR
Imperméable aux poussières.
Etanche à l'eau jusqu'à une
profondeur de 4 m.
Retirer l’appareil en cas de gel
!
Ne pas recycler dans les
ordures ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi
NL
Stofdicht. Waterdicht tot een
diepte van 4 m.
Bij vorst moet het apparaat
gedeïnstalleerd worden!
Niet bij het normale huisvuil
doen!
Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
ES
A prueba de polvo.
Impermeable al agua hasta 4
m de profundidad.
Desinstale el equipo en caso
de heladas.
¡No deseche el equipo en la
basura doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PT
À prova de pó. À prova de
água até 4 m de
profundidade.
Em caso de geada,
desinstalar o aparelho!
Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Leia as instruções de
utilização
IT
A tenuta di polvere.
Impermeabile all'acqua fino a
4 m di profondità.
In caso di gelo disinstallare
l'apparecchio!
Non smaltire con normali rifiuti
domestici!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
DK
Støvtæt. Vandtæt ned til 4 m
dybde.
Afinstaller enheden ved
frostvejr!
Må ikke bortskaffes med det
almindelige
husholdningsaffald.
OBS!
Læs brugsanvisningen
NO
Støvtett. Vanntett ned til
4 m dyp.
Demonter apparatet ved frost! Ikke kast i alminnelig
husholdningsavfall!
NB!
Les bruksanvisningen
SE
Dammtät. Vattentät till
4 m djup.
Demontera apparaten innan
första frosten!
Får inte kastas i
hushållssoporna!
Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
FI
Pölytiivis. Vesitiivis 4 m
syvyyteen asti
Laite on purettava ennen
pakkasta.
Älä hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen kanssa!
Huomio!
Lue käyttöohje
HU
Portömített. Vízálló 4 m-es
mélységig.
Fagy esetén a készüléket
szerelje le!
A készüléket nem a normál
háztartási szeméttel együtt
kell megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati
útmutatót
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny
do 4 m głębokości.
W razie mrozu zdeinstalować
urządzenie!
Nie wyrzucać wraz ze
śmieciami domowymi!
Uwaga!
Przeczytać instrukcję
użytkowania!
CZ
Prachotěsný. Vodotěsný do
hloubky 4 m.
Při mrazu přístroj odinstalovat! Nelikvidovat v normálním
komunálním odpadu!
Pozor!
Přečtěte Návod k použití!
SK
Prachotesný. Vodotesný do
hĺbky 4 m.
Pri mraze prístroj
odinštalovať!
Nelikvidovať v normálnom
komunálnom odpade!
Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie
SI
Ne prepušča prahu. Ne
prepušča vode do globinen 4
m.
Ob zmrzali demontirajte
aparat!
Ne zavrzite skupaj z
gospodinjskimi odpadki!
Pozor!
Preberite navodila za
uporabo!
HR
Ne propušta prašinu. Ne
propušta vodu do 4 m dubine.
U slučaju mraza deinstalirajte
uređaj!
Nemojte ga bacati u običan
kućni otpad!
Pažnja!
Pročitajte upute za upotrebu!
RO Etanş la praf. Etanş la apă,
până la o adâncime de 4 m.
La îngheţ dezinstalaţi aparatul
!
Nu aruncaţi în gunoiul
menajer !
Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG
Защитено от прах.
Водоустойчив до дълбочина
4 м.
При опасност от измръзване
деинсталирайте уреда!
Не изхвърляйте заедно с
обикновения домакински
боклук!
Внимание!
Прочетете упътването
UA Пилонепроникний.
Водонепроникний до
4 м.
Перед морозами пристрій
необхідно демонтувати
Не викидайте разом із
побутовим сміттям!
Увага!
Читайте інструкцію.
RU
Пыленепрониц.
Водонепрониц. на глубине
до 4 м.
При наступлении морозов
прибор демонтировать!
Не утилизировать вместе с
домашним мусором!
Внимание!
Прочитайте инструкцию по
использованию
CN
防尘。至 4 米深防水。
在霜冻时
拆卸设备!
不要与普通的家庭垃圾一起丢
!
注意!
请阅读使用说明书。
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf115 115 01.08.2013 14:04:49
/