EINHELL BT-VC 1215 S Návod na používanie

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na používanie
Art.-Nr.: 23.421.10 I.-Nr.: 11010
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d’emploi d’origine
Aspirateur humide/sec
Istruzioni per l’uso originali
Aspiratutto
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
q Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-/ kuivaimuri
B Originalne upute za uporabu
f Usisavač za mokro/suho čišćenje
4 Originalna uputstva za upotrebu
Usisača za suvo/mokro čišćenje
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
Aspirador universal
Eredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό
καθαρισμό
j Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
P Odkurzacz warsztatowy
Oryginalna instrukcja obsługi
BT-VC 1215 S
Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7:_ 25.10.2010 15:05 Uhr Seite 1
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné
bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť
prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Návod
na obsluhu následne starostlivo uschovajte, aby ste
mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade,
že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu.
Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody,
ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu
a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Pozor: Pred montážou a uvedením do prevádzky
bezpodmienečne dbať na návod na použitie.
Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené na
typovom štítku zodpovedá prítomnému
sieťovému napätiu.
Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich
prípadoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením
prístroja, pred čistením a údržbou.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky ťahaním za
kábel.
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu.
Chráňte pred dosahom detí.
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo alebo
nepoškodilo sieťové prívodné vedenie
prechádzaním, stláčaním, naťahovaním
a podobným namáhaním káblu.
Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade používaný,
ak nie je stav sieťového prípojného vedenia
bezchybný.
Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom
uvedených parametrov.
Sieťové prípojné vedenie: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm
2
V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápalky,
tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé,
žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpary
a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdraviu
škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj.
Servis len v autorizovaných zákazníckych
zastúpeniach.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
opatrnosť.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami,
také používanie je možné len v tom prípade, ak budú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by
mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť,
že sa nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
1 Rukoväť
2 Vypínač zap/vyp
3 Hlava prístroja
4 Filtračný kôš
5 Bezpečnostný plavákový ventil
6 Uzatváracie háky
7 Nádoba
8 Prípojka pre vysávaciu hadicu
9 Fúkacia prípojka
10 Ohybná vysávacia hadica
11 3-dielna vysávacia trubica
12 Kombinovaná hlavica
13 Kolesá
14 Vrecko na zachytávanie nečistôt
15 Penový filter
16 Štrbinová hlavica
17 Násada pre hladkú podlahu
18 Násada pre kobercové podlahy
19 Medzikus
20 Prídavný filter
21 Hák na navíjanie kábla
56
SK
Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7:_ 25.10.2010 15:06 Uhr Seite 56
3. Správne použitie
Morko-suchý vysávač je určený na vysávanie za
mokra a za sucha pri použití príslušného filtra. Prístroj
nie je vhodný na vysávanie horľavých, explozívnych
ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za
nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia
akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym
používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie
však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na
profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz
Príkon: 1 250 W
Objem nádoby: 15 l
Hmotnosť: 4,7 kg
Trieda ochrany: II/
5. Pred uvedením do prevádzky
Pozor!
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s
ochrannými kontaktmi!
5.1 Montáž prístroja
Montáž hlavy prístroja (obr. 4)
Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou
uzatváracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja
(3) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatváracie háky
(6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím dbajte pri
montáži hlavy prístroja (3) na správne zafixovanie
uzatváracích hákov (6).
Montáž kolies (obr. 5)
Kolesá (13) namontujte podľa obrázku 5.
Montáž rukoväte (obr. 8)
Rukoväť (8) namontujte pomocou skrutkovača.
Montáž háku na navíjanie kábla (obr. 12)
Zatlačte hák na navíjanie kábla (21) na držiak. Po
použití sa môže sieťový kábel navinúť na hák (21) a
na hlavu prístroja (3).
5.2 Montáž filtrov
Pozor!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez filtrov!
Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené!
Montáž penového filtra (obr. 6)
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový filter
(15) na filtračný kôš (obr. 2/4).
Montáž prídavného filtra (obr. 7)
Používajte pri suchom vysávaní vždy dodaný
prídavný filter (20). Namontujte prídavný filter tak, aby
sa do filtračného koša (4) nenasával žiaden
neprefiltrovaný vzduch.
Montáž vrecka na zachytávanie nečistôt (obr. 9)
Na vysávanie jemných, suchých nečistôt sa odporúča
použitie vrecka na zachytávanie nečistôt (14). Vrecko
na zachytávanie nečistôt (14) natiahnite cez nasávací
otvor. Vrecko na zachytávanie nečistôt (14) je vhodné
len na suché vysávanie. Nasávaný prach sa môže
pomocou vrecka na zachytávanie nečistôt
jednoduchšie odstrániť.
5.3 Montáž vysávacej hadice (obr. 3, 10, 11)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu
hadicu (10) s príslušným pripojením mokro-suchého
vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na pripojenie pre
vysávaciu hadicu (8).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku (9).
Za účelom predĺženia vysávacej hadice (10) je
možné nasunúť jeden alebo viac prvkov 3-dielnej
vysávacej trubice (11) na vysávaciu hadicu (10).
Medzi vysávacou hadicou (10) a kombinovanou
hlavicou (12) resp. štrbinovou hlavicou (16) musí byť
nasunutý medzikus (19).
57
SK
Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7:_ 25.10.2010 15:06 Uhr Seite 57
5.4 Vysávacie hlavice
Kombinovaná hlavica (12)
Kombinovaná hlavica (12) s násadami (17, 18) je
určená na vysávanie pevných látok a tekutín na
stredne veľkých až veľkých plochách. Štrbinová
hlavica (16) je vhodná predovšetkým na čistenie
štrbín a hrán.
6. Obsluha
Pozor!
Vypnite prístroj, pokiaľ začne pri mokrom vysávaní
vystupovať spolu s výfukovým vzduchom voda alebo
pena.
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1)
Poloha vypínača 0: Vyp
Poloha vypínača I: Zap
6.2 Suché vysávanie
Pri suchom vysávaní používajte vrecko na
zachytávanie nečistôt (14) a prídavný filter (20) (pozri
bod 5.2).
Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní priložený penový
filter (15) (pozri bod 5.2).
Dbajte vždy na to, aby bol filter riadne upevnený!
Pozor!
Pri mokrom vysávaní sa vysávač automaticky vypne
pomocou bezpečnostného plavákového ventilu (5) pri
dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia.
Pozor!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie
horľavých tekutín!
Používajte pri mokrom vysávaní iba priložený penový
filter!
6.4 Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku (9)
na mokro-suchom vysávači.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pozor!
Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo
siete.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu
a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
7.2 Čistenie hlavy prístroja (3)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá;
tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné
diely prístroja.
7.3 Čistenie nádoby (7)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia
pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod
tečúcou vodou.
7.4 Čistenie penového filtra (15)
Penový filter (15) vyčistite tekutým mydlom pod
tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzduchu.
7.5 Údržba
Skontrolujte riadne upevnenie filtrov pravidelne pred
každým použitím mokro-suchého vysávača.
7.6. Objednanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť
nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info.
58
SK
Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7:_ 25.10.2010 15:06 Uhr Seite 58
8. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto
prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho
zákazníckym servisom alebo inou, podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečenstva.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo
suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
59
SK
Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7:_ 25.10.2010 15:06 Uhr Seite 59
70
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz
dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7:_ 25.10.2010 15:06 Uhr Seite 70
85
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej
na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia
(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka
predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_BT_VC_1215_S_SPK7:_ 25.10.2010 15:06 Uhr Seite 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

EINHELL BT-VC 1215 S Návod na používanie

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na používanie