Electrolux ZP3525 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie vysávača Electrolux a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje podrobné informácie o obsluhe, údržbe a riešení problémov, vrátane výmeny prachových vreciek a filtrov, ako aj informácie o rôznych nadstavcoch pre rôzne typy podláh.
  • Čo mám robiť, ak sa vysávač nezapne?
    Čo mám robiť, ak sa vysávač vypne počas prevádzky?
    Ako často mám meniť prachový vak?
    Ako vyčistím hadicu a hubicu?
2193515-01
EN Operating Instructions 2-3
CZ Návod k použití 4-5
DK Brugsanvisning 6-7
BG Инструкция за употреба 8-9
SV Bruksanvisning 10-11
EST Kasutusjuhend 12-13
FR Mode d‘emploi 14-15
GR Οδηγίες χρήσεως 16-17
NO Bruksanvisning 18-19
SK Návod na použitie 20-21
ES Instrucciones de uso 22-23
SCG Uputstvo za upotrebu 24-25
TR Kullanma Kılavuzu 26-27
NL Gebruiksaanwijzing 28-29
FI Käyttöohje 30-31
HR Uputstvo za upotrebu 32-33
IT Istruzioni per l‘uso 34-35
LV Lietošanas instrukcija 36-37
LT Naudojimo instrukcija 38-39
PL Instrukcja obsługi 40-41
PT Instruções de utilização 42-43
SL Navodila za uporabo 44-45
RO Instrucţiuni de folosire 46-47
DE Gebrauchsanweisung 48-49
HU Használati útmutató 50-51
RU Инструкция по зксплуатации 52-53
Share more of our thinking at www.electrolux.com
20
21
Slovensky
Doplnky
1. Prachové vrecko s-bag®
2.* Teleskopická trubica
3.* Predlžovacia trubica (2.)
4. Rukoväť hadice + hadica
5. Hubica na koberce a tvrdú podlahu
6.* Nástavec na parkety
7.* Turbonástavec
8. Kombinovaná hubica
Bezpečnostné opatrenia
Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schop-
nosťami ani tí, ktorí nemajú dostatočné skúsenosti alebo
vedomosti, kým neboli poučení osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť, ako prístroj používať.
Vysávač má dvojitú izoláciu a netreba ho uzemňovať.
Zabráňte, aby sa s prístrojom hrali deti.
Nikdy nevysávajte:
Mokré miesta.•
V blízkosti horľavých plynov atď.•
Bez vrecka s-bag® (vysávač sa môže poškodiť). Vysávač je •
vybavený bezpečnostným zariadením, ktoré zabraňuje
zatvoreniu krytu bez vrecka s-bag®. Nesnažte sa zatvoriť
kryt nasilu.
Ostré predmety.•
Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).•
Horúce alebo studené uhlíky, horiace cigaretové ohorky •
atď.
Jemný prach, napríklad z omietky, betónu, múky alebo •
popola. Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie
motora – poškodenie, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
Ak je kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť •
výrobca, servisný technik alebo iný kvalifikovaný technik,
aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Na poškodenie kábla vysávača sa nebude vzťahovať •
záruka.
Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za kábel.•
Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite kábel •
zo zásuvky.
Pravidelne kontrolujte, či nie je kábel poškodený. Vysávač •
nikdy nepoužívajte, ak je kábel poškodený.
Kompletný servis a opravy musí vykonávať autorizované
servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Vysávač odkladajte vždy na suché miesto.
Pred spustením
(9.) Skontrolujte prachové vrecko s-bag® a filter motora.
(10.) Zasuňte hadicu tak, aby ju zaistila západka (hadica
sa uvoľní stlačením západky).
(4.) Zasúvajte hadicu do rukoväte, kým západka neklik-
ne (hadica sa uvoľní stlačením západky).
(11.) Pripevnite predlžovaciu trubicu alebo teleskopickú
trubicu (iba pri niektorých modeloch) k rukoväti
hadice a podlahovej hubici (jednotlivé časti znova
odpojíte otočením a potiahnutím).
(12.) Vytiahnite kábel a zapojte ho do elektrickej zásuv-
ky. Vysávač má zabudovaný navíjač kábla. Navíjanie
kábla spustíte stlačením nožného pedála navíjania
(podržte zástrčku, aby vás neudrela).
(13.) Vysávač zapnite otočením ovládača sania.
(13./14.) Sací výkon nastavte pomocou ovládača sania na
vysávači alebo rukoväti hadice.
(15.) Praktická parkovacia funkcia minimalizuje bolesť
chrbta a hodí sa, ak potrebujete prerušiť vysávanie.
(16.) Parkovacia funkcia uľahčuje presúvanie a skladova-
nie vysávača.
Nástavce používajte takto:
Koberce: Použite hubicu na koberce alebo tvrdú podlahu s
páčkou v polohe (17.).
Pri malých kobercoch znížte sací výkon.
Tvrdé podlahy: Použite hubicu na koberce alebo tvrdú
podlahu s páčkou v polohe (18.).
Drevené podlahy: Použite hubicu na parkety (len niektoré
modely, 6.).
Špeciálna kombinovaná hubica: Vyberte hubicu z priesto-
ru na doplnky a použite ju na knižné police (s rozloženou
koncovou kefou) alebo štrbiny a rohy (s koncovkou na
štrbiny) (8.)
Používanie turbonástavca (len niektoré modely) (7.)
(19.) Pripojte nástavec k trubici.
Poznámka: Turbonástavec nepoužívajte na vysávanie zviera-
cích kožušín, kobercov s dlhými strapcami alebo dĺžkou vlasu
viac ako 15 mm. Pri otáčaní kefy neostávajte s nástavcom na
jednom mieste, predídete tak poškodeniu koberca. Neprechá-
dzajte nástavcom cez elektrické káble a nezabudnite vysávač
ihneď po použití vypnúť.
Výmena vrecka s-bag®/čistenie filtra
Výmena prachového vrecka s-bag®
Prachové vrecko sa musí vymeniť najneskôr vtedy, keď je in-
dikačné okienko úplne červené. Kontrolujte so zdvihnutým
nástavcom (20.).
1. Otvorte kryt.
2. Zatlačte držiak prachového vrecka smerom dozadu
(21.) a posunutím uzáveru vrecko zatvorte (22.).
3. Vytiahnite prachové vrecko (23.).
Upozornenie: Ak je vrecko úplne plné, vyberajte ho opatrne.
4. Nové prachové vrecko vložte smerom zhora a znova
zatlačte držiak smerom dozadu.
5. Pred zatvorením veka skontrolujte, či sa držiak nachá-
dza vpredu a lepenkové prachové vrecko prekrýva
otvor vo vysávači.
Pri kúpe nových prachových vreciek hľadajte na balení
prachových vreciek tento symbol:
Výmena filtra motora
Vyžaduje sa pri každej piatej výmene prachového vrecka
s-bag®
1. Otvorte kryt.
2. Odstráňte starý filter (24.).
3. Vložte nový filter a zatvorte kryt.
Výmena mikrofiltra a neumývateľného filtra HEPA *
Filtre sa musia vždy nahradiť novými a nemôžu sa umývať.
Vyžaduje sa pri každej piatej výmene prachového vrecka
s-bag®
1. Otvorte a zložte kryt (25., 26.).
2. Podľa uvedeného obrázka vyberte použitý filter a vlož-
te nový (27., 29.).
Dôležité: lter najskôr uchopte za spodnú, až potom za vrchnú
časť. Tesnenie musí byť na svojom mieste.
Čistenie umývateľného filtra HEPA *
Vyžaduje sa pri každej piatej výmene prachového vrecka
s-bag®
1. Otvorte a zložte kryt a vyberte filter (25., 26.).
2. Prepláchnite vnútornú (znečistenú) stranu filtra vlaž-
nou vodou z vodovodu.
(28.) Rám filtra zľahka oklepte, aby ste odstránili
prebytočnú vodu. Postup zopakujte štyrikrát a potom
nechajte filter vyschnúť. Poznámka: Nepoužívajte
čistiace prostriedky a nedotýkajte sa citlivého povrchu
filtra.
3. Podľa uvedeného obrázka znova vložte filter a zatvor-
te kryt (27., 29.).
Dôležité: lter najskôr uchopte za spodnú, až potom za vrchnú
časť. Tesnenie musí byť na svojom mieste.
Čistenie hadice a hubice
Ak sa hubica, trubica, hadica, filtre alebo prachové vrecko
s-bag® upchajú, vysávač sa automaticky zastaví. V takom
prípade ho odpojte od napájania a nechajte 20 – 30 minút
chladnúť. Uvoľnite upchanie, resp. vymeňte filter a pracho
vrecko s-bag® a vysávač znovu zapnite.
Čistenie trubíc a hadice
(30.) Na vyčistenie hadice alebo trubice použite čistiacu
tyčinku.
(31.) Upchanie môžete skúsiť odstrániť aj stláčaním hadice.
Ak je však hadica upchaná sklom alebo špicatými
predmetmi, pri čistení postupujte opatrne.
Poznámka: Záruka sa nevzťahuje na žiadne poškodenie hadice
spôsobené pri jej čistení.
Čistenie podlahovej hubice
(32.) Znižovaniu sacieho výkonu môžete predísť pravidel-
ným čistením hubice na koberce a tvrdú podlahu.
Hubicu najľahšie vyčistíte pomocou rukoväte hadice.
Čistenie turbonástavca (len určité modely)
(33.) Odpojte hubicu z vysávača a odstrihnite zachytené
vlákna a nečistoty. Na vyčistenie nástavca použite
rukoväť hadice.
(34.) Ak bude turbonástavec nefunkčný, otvorte čistiaci kryt
a odstráňte všetky predmety, ktoré bránia nástavcu
v otáčaní.
Odstraňovanie porúch
Vysávač sa nedá spustiť
1. Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete.
2. Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel.
3. Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.
Vysávač sa zastaví
1. Skontrolujte, či nie je prachové vrecko s-bag® plné. Ak
áno, vymeňte ho.
2. Nástavec, trubica alebo hadica sú upchané.
3. Filtre sú upchané.
Do vysávača sa dostala voda
Výmenu motora je nutné vykonať v autorizovanom servis-
nom centre Electrolux. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie
motora spôsobené vniknutím vody.
Informácie pre spotrebiteľa
Spoločnosť Electrolux nenesie zodpovednosť za žiadne
škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča alebo
neoprávneným zasahovaním do spotrebiča.
Tento výrobok je navrhnutý s ohľadom na životné prostre-
die. Všetky plastové súčiastky sú označené na účely recyk-
lácie. Ďalšie informácie nájdete na našej webovej lokalite
www.electrolux.com
*Len určité modely
58
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzę-
tem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i
złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możli-
wości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontakto-
wać się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се
предаде в специализиран пункт за рециклиране на елек-
трическо и електронно оборудване. Като се погрижите
този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин,
вие ще помогнете за предотвратяване на възможните
негативнипоследствиязаоколнатасредаичовешкото
здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвика-
ни от неправилното изхвърляне като отпадък на този
продукт. За по-подробна информация за рециклиране на
този продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето
сте закупили продукта.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronic-
kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označu-
je da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim ruko-
vanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz doma-
ćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Srpski
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinj-
skimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
morebinte negativne posledice in vplive na okolje in zdravje
ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstra-
njevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranje-
vanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na
trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztar-
tási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az
elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondos-
kodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulla-
dékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,
ahol a terméket vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpa-
dom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku
na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nespráv-
nym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad
vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom
ste výrobok kúpili.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul
menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunză-
tor pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi
la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe
care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul
local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
/