Danfoss heating cables Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
EN
Installation Guide
CN
安装指南
CZ
Instalační příručka
DE
Installationsanleitung
DK
Installationsvejledning
EE
Paigaldusjuhend
FI
Asennusopas
FR
Guide d’installation
HR
Vodič za postavljanje
HU
Telepítési útmutató
LT
Montavimo instrukcija
NO
Installasjonsveiledning
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SE
Installationsguide
SI
Navodila za namestitev
SK
Návod na inštaláciu
Installatiehandleiding
Manual de Instalação
NL
ES
Guía de instalación
PT
Montážna príručka Vykurovacie kábleMontážna príručka Vykurovacie káble
1 Úvod
Výraz „vykurovací kábel“ v tejto montážnej príručke označuje
vykurovacie káble hotovej dĺžky, vykurovacie káble na
bubnoch, vykurovacie káble na sieťke a vykurovacie káble
hotového tvaru s páskou.
Pre získanie úplnej inštalačnej príručky, registráciu záruky, in-
formácie o výrobku, tipy a triky, adresy atď., navštívte stránku
www.danfoss.sk a www.sk.fhemanuals.danfoss.com.
2 Bezpečnostné pokyny
Vykurovacie káble sa musia vždy inštalovať v súlade s miestny-
mi stavebnými predpismi a predpismi na zapojenie elektroin-
štalácie, ako aj v súlade s pokynmi v tejto montážnej príručke.
Pred montážou a servisom odpojte všetky elektrické okruhy.
Pracovné vodiče (L a N) vykurovacieho telesa (kábel, vykuro-
vacia rohož) musia byť pripojené cez prúdový chránič v sú-
lade s miestnymi platnými normami a predpismi. Hodnota
zopnutia musí byť max. 30 mA.
Tienenie každého vykurovacieho kábla musí byť uzemnené v
súlade s miestnymi predpismi pre elektroinštaláciu a pripoje-
né k prúdovému chrániču (RCD).
Vykurovacie káble musia byť pripojené pomocou vypínača,
ktorý umožňuje odpojenie všetkých pólov.
Vykurovací kábel musí byť vybavený správnou poistkou alebo
ističom v súlade s miestnymi predpismi.
Nikdy neprekračujte maximálnu tepelnú hustotu (W/m) pre
konkrétne použitie.
Upozornenie! Nepoužívajte káble s klasifikáciou M1 na
miestach vystavených vysokej mechanickej záťaži alebo
nárazom.
Prítomnosť vykurovacieho kábla musí
byť evidentná upevnením výstražných symbolov alebo
značiek na inštalácii pripojenia k elektrickej sieti a/alebo opa-
kovane pozdĺž obvodovej línie na jasne viditeľných miestach,
byť uvedená v akejkoľvek dokumentácii o elektroinštalácii po
skončení montáže.
3 Návod na montáž
Neodporúčame inštalovať vykurovacie káble pri teplotách
pod -5 °C.
Priemer ohnutia vykurovacieho kábla musí byť minimálne
6-násobok priemeru kábla. Neohýbajte spojky a pripojenia.
Voľný koniec z chladného elektródy musí byť chránený
inštalatérom, aby sa zabránilo vniknutiu vody.
4 Mechanická trieda
M1 — Na použitie v aplikáciách s malým rizikom mechanické-
ho poškodenia podľa normy IEC 60800:2009, napr. inštalo-
vaných na rovných plochách a zapustených v podkladových
vrstvách bez ostrých predmetov.
M2 — Môže sa použiť v aplikáciách s vysokým rizikom mecha-
nického poškodenia podľa normy IEC 60800:2009.
CVysoká mechanická pevnosť podľa normy IEC 60800:1992.
MMM — Označenie pre triedu vysokej mechanickej ochrany
podľa normy NF C 32-330:2002.
5 Záruka
20-rokov – záruka plného servisu je platná pre:
Vykurovacie káble vrátane ECflex, ECsafe, ECsnow,
ECasphalt, ECaqua, ECbasic, ECmulti, ECsport (DSM3),
ECfreeze;
Vykurovacie rohože vrátane ECsnow, ECasphalt, ECflex, ECsafe.
Táto záruka nepokrýva len náklady na opravu a výmenu vadné-
ho zariadenia, ale tiež inštaláciu poškodenej podlahovej krytiny,
prípadne muriva a dlažby. Pre úplnosť doporučujeme preštudo-
var kompletné podmienky Danfoss warranty uvedené nižšie.
10-rokov záruka na produkt je platná pre:
Dosky Danfoss Reflect, ECcell.
5-rokov záruka na produkt je platná pre:
ECpipeguard and EChotwatt samoregulačné káble.
Ak by ste mali napriek našim očakávaniam pochybnosti o kvalite
Danfoss produktov, Danfoss Vám ponúka záruku Danfoss warranty
od dátumu zakúpenia za týchto podmienok:
Počas záručnej lehoty spoločnosť Danfoss ponúkne nový porov-
nateľný výrobok alebo opraví výrobok v prípade zistenia chyby
výrobku z dôvodu chybného dizajnu, materiálov alebo spracova-
nia. Oprava alebo výmena sa uskutoční bezplatne za predpokladu,
že reklamácia je platná. Rozhodnutie o oprave alebo výmene bude
výlučne na uváženie spoločnosti Danfoss. Spoločnosť Danfoss
nezodpovedá za žiadne následné alebo náhodné škody vrátane
škôd na majetku alebo mimoriadnych výdavkov za užívanie.
Predĺženie záručnej lehoty po vykonaných opravách nemožno
udeliť. Záruka je platná len vtedy, ak ZÁRUČNÝ LIST je vyplnený
správne a v súlade s pokynmi a za predpokladu, že chyba bola
predložená inštalatérovi alebo predávajúcemu bez zbytočného
odkladu a je poskytnutý dôkaz o kúpe. Upozorňujeme, že ZÁRUČ-
NÝ LIST musí byť vyplnený v angličtine alebo lokálnom jazyku.
Danfoss warranty sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnymi
podmienkami použitia, nesprávnou inštaláciou alebo ak inštalácia
bola vykonaná neoprávneným elektrikárom. Všetky práce budú
fakturované v plnej výške, ak je spoločnosť Danfoss povinná skon-
trolovať alebo opraviť chyby, ktoré vznikli v dôsledu niektorého z
vyššie uvedených skutočností. Danfosswarranty sa nevzťahuje na
výrobky, ktoré neboli zaplatené v plnej výške.
Spoločnosť Danfoss vždy poskytne rýchlu a účinnú odpoveď na
všetky sťažnosti a otázky od našich zákazníkov.
Záruka výslovne vylučuje všetky nároky, ktoré presahujú vyššie
uvedené podmienky. Za celotno garancijo obiščite
www.danfoss.sk, www.danfoss.com/slovakia/warranty/
6 Prehľad použití
Typ kábla
Mechanická trieda
Použitie
Po potrubí – zvnútra
Po potrubí/nádrži – zvonka
Nosná podlaha
Odrážať / ECcell
Tenký betón <3 cm
Betón >3 cm
Sušenie betónu
Vyhrievanie záhonových
stolov
Existujúce športoviská
Nové športoviská
Studené obchody
Ochrana vonkajších plôch
pred ľadom a snehom
Strecha a odkvap
Asfalt – vysoká teplota
Asfalt – nízka teplota
ECflex 6T, ECflex 10T M2 x x x x x x x
ECflex 18T, ECflex 20T M2 x x x
ECflex 50T, ECflex 75T, ECflex 100T M2 x x x x
ECflex 30T M2 x
ECfreeze 7,5T M2 x x x x x
ECsafe 20T M2 x x x x x x
ECsafe 100T M2 x x
ECsnow 20T M2 x x x x x x x
ECsnow 30T M2 x x x x
ECsnow 250T, ECsnow 300T M2 x x x
ECsnow Drum
1)
M2 x x x x
ECbasic 10S C x x x x x x x
ECbasic 20S C x x x x
ECbasic Drum
1)
C x x x x x x
ECsport (DSM3)
1) 2)
MMM x x x x
ECmulti PVC (DMIH)
1)
M2 x x x x x
ECmulti HDPE (DMIT)
1) 2)
M2 x x x
ECasphalt 30T M2 x x x
ECasphalt 300T M2 x x x
ECaqua 9T
2)
M1 x
ECpipeheat 10
1)
M2 x x
ECpipeguard
1)
, EChotwatt
1)
M2 x
ECiceguard
1)
M2 x x
1) Vykurovacie káble/ rohože môžu byť prispôsobené na konkrétny projekt v závislosti na napätí, požadovanom výkone,
dĺžke vykurovacieho kábla a dĺžke studených koncov.
Poznámka: Inštalatér/projektant nesie plnú zodpovednosť za použitie vhodného studeného konca dimenzovaného tak,
aby pri jeho montáži na kábel bola zaistená dostatočná mechanická pevnosť, odolnosť voči požiaru a vlhkosti - a za návrh
vykurovania so správnym výkonom pre konkrétnu aplikáciu tak, aby sa zamedzilo prehriatiu kábla alebo stavebných materi-
álov.
2) Vykurovací kabel musí byť inštalovaný iba v betóne alebo použitý tak, že bude úplne prekrytý nehorľavým materiálom,
napr. pôdou, vodou a podobne.
Pokiaľ sa jedná o iné typy aplikácií, obráťte sa prosím na lokálne zastúpenie predaja značky Danfoss.
Viacej informácií o aplikáciách nájdete na adrese www.danfoss.sk
The Danfoss warranty — Danfoss záruka sa poskytuje:
Adresa Pečiatka
Výrobok Výrobný kód Odpor [Ω]
Inštalácia dátum
a podpis Odpor [Ω] Izolácia [MΩ]
Zapojenie dátum
a podpis Odpor [Ω] Izolácia [MΩ]
SK
VIAMT32942 43 VIAMT329
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Danfoss heating cables Návod na používanie

Typ
Návod na používanie