Brennenstuhl 360° LED work light BF 5050 M 5400lm, IP54, 5m H07RN-F 3G1.5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Mobiler 360° LED Strahler
Mobile 360° LED Light
Projecteur portable LED 360°
Mobiele 360° led-lamp
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruikshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
vod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Kezelési útmuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
yttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Οδηγίε χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
vod na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 120P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1 08.09.2021 17:13:1508.09.2021 17:13:15
2
Bedienungsanleitung
Mobiler 360° LED Strahler
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Wenden Sie sich in
diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
2. Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, Lebensgefahr!
3. Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr durch den elektrischen
Strom nicht einschätzen.
4. Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
5. Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden. Der Strahler muss entsorgt
werden.
6. Die äußere exible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet werden.
7. Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP54 (staub- und spritzwassergeschützt).
Nicht geeignet für den Betrieb mit externen Dimmern.
Bei Unterschreitung des Mindestabstands können beleuchtete Gegenstände überhitzen.
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 54, IK08
Nennspannung: 220–250 V~, 50/60 Hz
Anschlussleitung: H07RN-F 3G1,5 mm²
Steckdose: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ: BF 3050 M BF 5050 M BF 5051 M
Artikelnummer: 1171410900 1171410902 1171411902
Netzstecker: DE DE FR
Leistungsaufnahme (W): 30 50 50
Strom max. (A): 0,75 1,22 1,22
Maße (mm): 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5
Maße Schutzabdeckung (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h
Gewicht (kg): 1,85 2,85 2,85
Leistungsfaktor: >0,9 >0,9 >0,9
max. projizierte Fläche (cm²): 456 456 456
Dieser LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 220P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 2 08.09.2021 17:13:1508.09.2021 17:13:15
33
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
EIN/AUSSCHALTEN DES STRAHLERS
Positionieren Sie den Strahler und schalten Sie mit dem Schalter (A) ein.
Der Strahler leuchtet mit 100 % Lichtstärke, durch nochmaliges Drücken wird die Lichtstärke auf
50 % eingestellt, ein weiteres Drücken schaltet den Strahler aus.
A: Ein-/Aus- und Funktionsschalter
B: Steckdose
C: Haken
BEDIENUNGEN
Stehend: Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche.
Hängend: Hängen Sie den Strahler an ein geeignetes Rohr.
Im Verbund: mehrere BF-Strahler zusammenschalten.
An der Seite des Strahlers bendet sich eine Steckdose (B), mit deren Hilfe er auch als
Stromverteiler benutzt werden kann.
Die Steckdose ist auch bei ausgeschaltetem Licht funktionsfähig.
C
A
B
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 320P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 3 08.09.2021 17:13:1608.09.2021 17:13:16
44
Bedienungsanleitung BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Mit Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten)
Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden.
Werden zwei Strahler montiert, dann wird der Zubehör Querträger CB 70 1172640059 benötigt.
Stehend geschraubt Einzel Strahler Stehend geschraubt
(nur TS 250 1170610020
und TS 170 1170610010
und TS 300 9171991100)
Hängend geschraubt Hängend mit Haken
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 420P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 4 08.09.2021 17:13:1708.09.2021 17:13:17
55
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Bedienungsanleitung
KABELAUFWICKLUNG
Die Standfüße erlauben, für Transport und Lagerung, das Kabel aufzuwickeln.
ZUBEHÖR
Passendes Zubehör  nden Sie auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
WARTUNG ACHTUNG! Die LED-Leuchte enthält keine
Komponenten, die gewartet werden müssen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Die Leuchte darf nicht geö net werden.
REINIGUNG
Trennen Sie den Strahler vor der Reinigung von der Netzspannung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur
Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s
auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 520P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 5 08.09.2021 17:13:1708.09.2021 17:13:17
6
Operating Instructions
Mobile 360° LED Light
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Note: Before using the oodlight, please carefully read the operating instructions and store them
in a proper location!
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Always check the product for damage before use. Never use the product in case of any
damage. If this is the case, please refer to an electrician or the manufacturers service address.
Non-compliance poses a risk of fatal injury from electrical current!
2. Do not use the product in potentially explosive atmospheres – danger of death!
3. Keep the oodlight away from children. Children are not aware of the risks imposed by
electric current.
4. Please never look directly into the light.
5. A destroyed protective cover cannot be replaced. The oodlight has to be disposed of.
6. The external exible cable of this lamp cannot be exchanged; if the cable is damaged, the
lamp has to be scrapped.
7. During the charging process, the product is not IP54-compliant (dust-protected and
protected against splashing water).
Not suitable for applications with external dimmers.
If the minimum distance is not complied with, illuminated objects may overheat.
TECHNICAL DATA
Protection class: I
Protection class: IP 54, IK08
Rated voltage: 220–250 V~, 50/60 Hz
Connection cable: H07RN-F 3G1.5 mm²
Socket: 220–250 V~, max. 3400 W
Typ: BF 3050 M BF 5050 M BF 5051 M
Product number: 1171410900 1171410902 1171411902
Power plug: DE DE FR
Electrical power (W): 30 50 50
Electricity (A): 0.75 1.22 1.22
Dimensions (mm): 205 x 211 x 222.5 205 x 211 x 222.5 205 x 211 x 222.5
Protective cover dimension (mm): 200 Ø x 85.8 h 200 Ø x 85.8 h 200 Ø x 85.8 h
Weight max. (kg): 1.85 2.85 2.85
Power factor: >0.9 >0.9 >0.9
Max projected area (cm²): 456 456 456
This LED oodlight is suitable for indoor and outdoor lighting purposes.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 620P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 6 08.09.2021 17:13:1708.09.2021 17:13:17
77
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Operating Instructions
COMMISSIONING
SWITCHING THE FLOODLIGHT ON/OFF
Position the oodlight and switch it on using the switch (A).
The oodlight is lit with 100 % light intensity; by pressing again, the light intensity is set to 50 %,
pressing once more switches the oodlight o.
A: On/O and function switch
B: Socket
C: Hook
OPERATION
Upright: Place the light on a dry and level surface.
Hanging: Hang the light on a suitable pipe.
Combined: interconnect several BF oodlights
A socket (B) is located on the side of the light which can be used to turn it into a power
distributor.
The socket also functions when the light is switched o.
C
A
B
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 720P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 7 08.09.2021 17:13:1808.09.2021 17:13:18
88
Operating Instructions BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
On a stand (not included in the scope of delivery)
The light can also be installed on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs.
The additional CB 70 1172640059 crossmember is required for installing two lights.
Vertically screwed single oodlight Bolted on hanging light
(just TS 250 1170610020
and TS 170 1170610010
and TS 300 9171991100)
Bolted on hanging light Hanging on a hook
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 820P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 8 08.09.2021 17:13:1808.09.2021 17:13:18
99
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Operating Instructions
CABLE WRAP
The cable can be wrapped around a groove in the light for transport and storage.
ACCESSORIES
Suitable accessories are available on our homepage www.brennenstuhl.com.
MAINTENANCE ATTENTION! The LED lamp does not contain
components that require maintenance. The light
source in this lamp cannot be replaced; if the
light source has reached the end of its service
life, the entire lamp has to be replaced. The lamp
may not be opened.
CLEANING
Before cleaning, disconnect the  oodlight from the mains power.
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly
moistened cloth for cleaning.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local or municipal
administration.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The EU declaration of conformity is deposited at the manufacturer.
ADRESSES
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
For more information please visit the Service/FAQ section on our homepage,
www.brennenstuhl.com.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 920P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 9 08.09.2021 17:13:1908.09.2021 17:13:19
10
Mode d’emploi
Projecteurs LED portable 360°
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Attention : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation du projecteur et
conservez-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant chaque utilisation, vériez que le produit ne présente aucun dommage. N’utilisez
jamais le produit si l’appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien
qualié ou au service après-vente du fabricant.
Danger de mort par électrocution en cas de non-respect de ces consignes !
2. N’utilisez jamais le produit dans des environnements présentant des risques d’explosion:
danger de mort!
3. Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les
dangers liés au courant électrique.
4. Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
5 Un capuchon d’étanchéité endommagé ne peut pas être remplacé. Le projecteur doit être
mis au rebut.
6. Le câble de ce projecteur ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le projecteur
doit être mis au rebut.
7. Le produit nest pas de type IP54 (résistant à la poussière et aux éclaboussures) pendant le
processus de chargement.
Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.
Les objets éclairés peuvent surchauer si la distance minimale nest pas respectée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : I
Indice de protection : IP 54, IK08
Tension nominale : 220–250 V~, 50/60 Hz
Câble de raccordement : H07RN-F 3G1,5 mm²
Prise de courant : 220–250 V~, max. 3400 W
Type : BF 3050 M BF 5050 M BF 5051 M
Référence article : 1171410900 1171410902 1171411902
Fiche : DE DE FR
Puissance (W) : 30 50 50
Courant max. (A) : 0,75 1,22 1,22
Dimensions (mm) : 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5
Dimensions du joint d‘étanchéité (mm) : 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h
Poids (kg) : 1,85 2,85 2,85
Facteur de puissance : >0,9 >0,9 >0,9
Surface nominale d’éclairage maximale (cm²) : 456 456 456
Ce projecteur LED est idéal pour l’éclairage en intérieur et en extérieur.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1020P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 10 08.09.2021 17:13:1908.09.2021 17:13:19
1111
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Mode d’emploi
MISE EN SERVICE
MISE EN MARCHE/ARRÊT DU PROJECTEUR
Positionnez le projecteur et allumez-le avec l‘interrupteur (A).
Le projecteur éclaire avec une puissance lumineuse de 100 %. Appuyer plusieurs fois vous
permet de faire passer la puissance lumineuse à 50 %, puis de l‘arrêter.
A : Interrupteur marche/arrêt et interrupteur de fonctionnement
B : Prise
C : Crochet
UTILISATION
Verticalement : Placez le projecteur sur une surface sèche et plane.
Suspendu : Suspendez le projecteur sur un tube adapté.
Combinaison : connecter plusieurs projecteurs BF ensemble.
Le projecteur dispose d‘une prise de courant (B) située sur le côté permettant de l‘utiliser comme
source de courant.
La prise de courant fonctionne même lorsque le projecteur est éteint.
C
A
B
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1120P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 11 08.09.2021 17:13:1908.09.2021 17:13:19
1212
Mode d’emploi BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Avec un trépied (non fourni)
Il est aussi possible de monter un ou deux projecteurs sur un trépied Brennenstuhl.
Si deux projecteurs sont montés, l‘accessoire CB 70 1172640059 doit être utilisé.
Projecteur unique xé verticalement vissé verticalement
(uniquement TS 250 1170610020
et TS 170 1170610010
et TS 300 9171991100)
Suspendu vissé Suspendu avec crochet
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1220P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 12 08.09.2021 17:13:2008.09.2021 17:13:20
1313
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Mode d’emploi
SUPPORT DE CÂBLE
Les supports permettent d‘enrouler le câble pour le transport et le stockage.
ACCESSOIRES
Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d’accueil www.brennenstuhl.com.
MAINTENANCE ATTENTION! le projecteur ne contient aucun
composant nécessitant un entretien. La
source lumineuse de ce projecteur n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse a
atteint la  n de sa durée de vie, remplacez
l’intégralité du projecteur. Le projecteur ne doit
pas être ouvert.
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez le projecteur de la prise de courant.
N’utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le
nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures ménagères !
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés, les appareils électriques doivent être collectés séparément et
recyclés de manière respectueuse de l’environnement.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d’un appareil usagé, adressez-vous à votre
administration locale ou communale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La déclaration de conformité européenne est déposée chez le fabricant.
FABRICANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ
sur notre site Web www.brennenstuhl.com.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1320P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 13 08.09.2021 17:13:2008.09.2021 17:13:20
14
Gebruikshandleiding
Mobiele 360° led-lamp
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Opgelet: Lees deze gebruiksaanwijzing van de lamp aandachtig door voordat u de lamp in
gebruik neemt en bewaar deze op een veilige plaats!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Controleer het product vóór elk gebruik op schade. Gebruik het product nooit wanneer
u enige schade opmerkt. Neem bij schade contact op met een elektricien of met de
klantenservice van de fabrikant.
Zo niet, bestaat er levensgevaar door elektrische schok!
2. Gebruik de lamp niet in omgevingen met gevaar op explosies. Levensgevaar!
3. Houd de werklamp buiten het bereik van kinderen. Kinderen kunnen het gevaar van
elektrische stroom niet inschatten.
4. Kijk nooit direct in het licht.
5. Een defect dekglas kan niet worden vervangen. De lamp moet dan als afval worden
afgevoerd.
6. Het externe exibele snoer van deze lamp kan niet worden vervangen. Als het snoer
beschadigd is, dan moet de lamp als afval worden afgevoerd.
7. Het product is tijdens het laden niet IP54 (stof- en spatwaterbestendig).
niet geschikt voor gebruik met een externe dimmer.
Als de minimumafstand niet wordt bewaard, dan kunnen de verlichte voorwerpen
oververhit raken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsklasse: I
Beschermingssoort: IP 54, IK08
Nominale netspanning: 220–250 V~, 50/60 Hz
Aansluiting: H07RN-F 3G1,5 mm²
Stopcontact: 220–250 V~, max. 3400 W
Type: BF 3050 M BF 5050 M BF 5051 M
Item nummer: 1171410900 1171410902 1171411902
Stekker: DE DE FR
Stroomverbruik (W): 30 50 50
Stroom max. (A): 0,75 1,22 1,22
Afmetingen (mm): 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5
Afmetingen beschermkap (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h
Gewicht (kg): 1,85 2,85 2,85
Vermogensfactor: >0,9 >0,9 >0,9
max. geprojecteerd oppervlak (cm²): 456 456 456
Deze LED-lamp is geschikt voor binnen- en buitenverlichting.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1420P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 14 08.09.2021 17:13:2008.09.2021 17:13:20
1515
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Gebruikshandleiding
INGEBRUIKNAME
AAN/UITSCHAKELEN VAN DE LAMP
Zet de lamp op zijn plaats en schakel de lamp met de schakelaar (A) aan.
De lamp brandt met een lichtsterkte van 100 %. Door nog eens te drukken, wordt de lichtsterkte
ingesteld op 50 %. Door er opnieuw op te drukken, wordt de lamp uitgeschakeld.
A: Aan-/uit- en functieschakelaar
B: Stopcontact
C: Haak
WERKINGEN
Staand: Plaats de lamp op een droge, vlakke ondergrond.
Hangend: Hang de lamp op aan een geschikte buis.
In combinatie: Sluit meerdere BF-lampen aan elkaar.
Er is een stopcontact (B) aan de zijkant van de lamp, die ook als stroomverdeler gebruikt kann
worden.
Het stopcontact is functioneel, zelfs als het licht uit is.
C
A
B
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1520P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 15 08.09.2021 17:13:2108.09.2021 17:13:21
1616
Gebruikshandleiding BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Met statief (niet meegeleverd)
De lamp kan ook afzonderlijk of dubbel op een statief van Brennenstuhl gemonteerd worden.
Als er twee lampen gemonteerd zijn, is de dwarsdrager CB 70 1172640059 nodig.
Staand geschroefd enkele lamp Staand geschroefd
(enkel TS 250 1170610020
en TS 170 1170610010
en TS 300 9171991100)
Hangend geschroefd Hangend met haak
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1620P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 16 08.09.2021 17:13:2108.09.2021 17:13:21
1717
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Gebruikshandleiding
KABELOPWIKKELING
De voeten maken het mogelijk de kabel op te wikkelen voor transport en opslag.
TOEBEHOREN
Gepaste toebehoren vindt u op onze website www.brennenstuhl.com.
ONDERHOUD OPGELET! De LED-lamp bevat geen
componenten die moeten worden
onderhouden. De lichtbron van deze werklamp
kan niet worden vervangen. Wanneer de
levensduur van de lichtbron vervallen is, moet
de volledige werklamp worden vervangen. De
werklamp mag niet worden geopend.
REINIGING
Trek voordat u de lamp reinigt, de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen. Gebruik
voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
WEGGOOIEN
Elektrische apparaten milieuvriendelijk weggooien!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en elektronische
apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier gerecycleerd worden.
U kan informatie vragen bij uw gemeente of stadsbestuur over de mogelijkheden voor
het weggooien van afgedankte apparaten.
EUCONFORMITEITSVERKLARING
De EU-conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
FABRIKANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s” van onze website www.brennenstuhl.com.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1720P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 17 08.09.2021 17:13:2108.09.2021 17:13:21
18
Istruzioni per l’uso
Faretto 360° a LED portatile
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il faretto e
conservarle in un luogo sicuro!
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Prima di ogni utilizzo controllare eventuali danni al faretto. Non utilizzare mai il prodotto, se
si riscontrano danni di qualsiasi tipo. In tal caso rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli
indirizzi di assistenza indicati.
In caso di inosservanza sussiste pericolo di morte da scossa elettrica!
2. Non usare il prodotto in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
3. Tenere i bambini lontano dal faretto. I bambini non sono in grado di valutare il pericolo
dovuto alla corrente elettrica.
4. Non guardare mai direttamente verso la luce.
5. Una copertura di protezione danneggiata non può essere sostituita. Il faretto deve essere
smaltito.
6. Il cavo essibile esterno di questa lampada non può essere sostituito; se il cavo è
danneggiato, la lampada deve essere rottamata.
7. Il prodotto non è IP54 durante la carica (a prova di polvere spruzzi d’acqua).
Non adatto al funzionamento con dimmer esterni.
Se non viene rispettata la distanza minima, gli oggetti illuminati possono surriscaldarsi.
DATI TECNICI
Classe di protezione: I
Tipo di protezione: IP 54, IK08
Tensione nominale: 220–250 V~, 50/60 Hz
Cavo di allacciamento: H07RN-F 3G1,5 mm²
Presa: 220–250 V~, max. 3400 W
Modello: BF 3050 M BF 5050 M BF 5051 M
Codice articolo: 1171410900 1171410902 1171411902
Spina di alimentazione: DE DE FR
Potenza assorbita (W): 30 50 50
Corrente max.(A): 0,75 1,22 1,22
Dimensioni (mm): 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5 205 x 211 x 222,5
Dimensioni copertura di protezione (mm): 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h 200 Ø x 85,8 h
Peso (kg): 1,85 2,85 2,85
Fattore di potenza: >0,9 >0,9 >0,9
Massima supercie proiettata (cm²): 456 456 456
Questo faretto a LED ad alte prestazioni è adatto a illuminare interni ed esterni.
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1820P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 18 08.09.2021 17:13:2108.09.2021 17:13:21
1919
BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M Istruzioni per l’uso
MESSA IN FUNZIONE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FARETTO
Posizionare il faretto e accenderlo con l’interruttore (A).
Il faretto illumina con un’intensità luminosa del 100 %, premendo di nuovo l’intensità luminosa
viene impostata al 50 %, con un’ulteriore pressione il faretto si spegne.
A: Interruttore On/O e di funzionamento
B: Presa
C: Ganci
USO
Verticale: Collocare il faretto su una supercie asciutta e piana.
Appeso: Appendere il faretto ad un tubo adatto.
In combinazione: collegare più faretti BF insieme.
Sul lato del faretto è presente una presa di corrente(B), con l’aiuto della quale è possibile
utilizzare anche come distributore di corrente.
La presa di corrente funziona anche a luce spenta.
C
A
B
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 1920P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 19 08.09.2021 17:13:2208.09.2021 17:13:22
2020
Istruzioni per l’uso BF 3050 M / BF 5050 M / BF 5051 M
Con treppiede (non incluso nella fornitura)
Il faretto può essere montato singolo o doppio anche su un treppiede Brennenstuhl.
Se si montano due faretti, è necessario l’accessorio traversa CB 70 1172640059.
Faretto singolo verticale avvitato Avvitato in piedi
(solo TS 250 1170610020
e TS 170 1170610010
e TS 300 9171991100)
Avvitato appeso Appeso con gancio
20P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 2020P130 Mobiler 360° Strahler BF3050M 5050 5051 210908.indd 20 08.09.2021 17:13:2208.09.2021 17:13:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Brennenstuhl 360° LED work light BF 5050 M 5400lm, IP54, 5m H07RN-F 3G1.5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka