Hoover TIM2500EU 011 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
129 -
Úvod
Vážený zákazník,
V prvom rade by sme vám chceli zablahoželať ku kúpe tejto žehličky spoločnos Hoover a poďakovať vám za
dôveru k značke Hoover.
Tento prístroj bol vyrobený s veľkou starostlivosťou, pri dodržaní všetkých našich kritérií kvality a bol niekoľkokrát
testovaný. Dúfame, že jeho používanie splní vaše očakávania. Sme presvedčení, že vám s ním pôjde žehlenie
omnoho rýchlejšie a lepšie.
Pred použim vášho nového zariadenia od spoločnos Hoover si prosím pozorne prečítajte tento návod na
použie. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo ak narazíte na nejaké problémy, ktoré nie sú uvedené v tejto
príručke, obráťte sa popredajný servis alebo vášho predajcu.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Tento návod si pred prvým použim pozorne prečítajte a odložte ho na budúce použie.
Tento spotrebič môžu používde staršie ako 8 rokov
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami vtedy, ak sú pod pohľadom
alebo im boli dané pokyny týkajúce sa bezpečného
použia spotrebiča a rozumejú možným rizikám. De
sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávde bez dozoru.
Výrobok je určený iba na domáce použie. V prípade
komerčného využia, nevhodného použia alebo
nedodržania pokynov výrobca nenesie zodpovednosť a
záruka nebude platná.
Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či je
napájacie napäe rovnaké ako napäe na vašom
spotrebiči, a že je výstup prúdu pripojený k
uzemneniu.
Pred každým použim sa uiste, že elektrický kábel
alebo iné dôležité súčas nie sú poškodené.
Žehličku a kábel počas pripojenia do siete a
ochladzovania udržujte mimo dosahu de mladších ako 8
rokov.
SK
130 -
Dôležité bezpečnostné pokyny
Nikdy nesmerujte paru smerom na osoby alebo zvieratá.
Nikdy nesmerujte prúd pary smerom k akejkoľvek inému
elektrickému a/alebo elektronickému spotrebiču.
Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú
viditeľné známky poškodenia alebo z nej vyteká voda.
Pokiaľ spotrebič vykazuje známky nefunkčnos,
zlyhania, presakovania. Uiste sa, že ju skontroluje
autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo
akémukoľvek nebezpečenstvu.
Pred vykonaním akejkoľvek údržby sa vždy uiste, že je
spotrebič vypnutý, odpojený a schladený.
Počas pripojenia k sie a ochladzovania nesmie byť
žehlička ponechaná bez dozoru.
Neodpájajte spotrebič ťahaním za kábel alebo
spotrebič.
Žehličku, stojan, kábel alebo zástrčku nikdy neponárajte
do vody. Nikdy ich nedržte pod vodovodným kohúkom.
Spodná platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri
dotyku môže spôsobiť popáleniny. Nikdy sa nedotýkajte
elektrických káblov spodnou platňou.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, servisným technikom alebo podobne
kvalikovanou osobou, aby sa predišlo možnému
nebezpečenstvu.
Pri umiestnení žehličky na zadnú stranu, sa uiste,
že povrch, na ktorom je umiestnená zadná strana, je
stabilný.
Zástrčku je potrebné pred doplnením vody do nádržky
vyahnuť zo zásuvky.
SK
131 -
Povrchy označené s
y
mbolom
sa počas
používania ohrejú na vysokú teplotu.
Získajte elektronickú kópiu návodu na použie a
kontaktujte popredajný servis uvedený v záručnom
liste.
Žehlička sa musí používať a byť uložená na
stabilnom povrchu.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Popis čas
1 Spodná platňa
2 Rozprašovacia dýza
3 Kryt dopĺňania vody
4 Ovládania pary
5 Tlačidlo rozprašovania
6 Tlačidlo impulzu pary
7 Kĺb
8 Kryt kontrolky
9 Koliesko na ovládanie teploty
10 Nádržka s vodou
11 Samočistenie
12 Maximálna hladina naplnenia
SK
1
6
5
4
3
2
8
7
9
10
11
12
132 -
Kapitola 2: Použie žehličky
Spotrebič pripojte do uzemnenej zásuvky a zapnite napájanie. Postavte žehličku do zvislej polohy a otočte
kolieskom na ovládanie teploty na požadované nastavenie. Indikátor napájania na nádržke sa rozsvie načerveno,
čo znamená, že spodná platňa sa zahrieva na požadovanú teplotu.
Keď červené svetlo zhasne, spotrebič je pripravený na použie.
Pozn.
1) Pri prvom použi spotrebiča môžete spozorovať prach a zápach dymu. Je to úplne normálne a eto prejavy skoro
vymiznú.
Kapitola 1: Príprava na použie
Kapitola 1.1: Aký druh vody sa môže použiť?
Kapitola 1.2: Plnenie zásobníka vody
Postavte žehličku na stabilný a rovný povrch, napríklad na pevnú časť žehliacej dosky alebo na teplu odolný povrch.
Žehlička od spoločnos Hoover bola navrhnutá na použie iba s vodou z vodovodu.
Nie je nutné používať deslovanú alebo čistú deslovanú vodu.
Ak žijete v oblas s tvrdou vodou, môžete zmiešať 50% deslovanej vody a 50% vody z vodovodu.
Nepoužívajte žiadny iný druh vody a do nádržky na vodu nepridávajte žiadne iné látky, pretože to môže poškodiť
spotrebič.
Pred naplnením žehličky vyahnite zástrčku zo zásuvky.
Ovládacie tlačidlo pary otočte do polohy
a otvorte kryt dopĺňania vody.
Pred prvým použim naplňte žehličku s bežnou vodou z vodovodu.
Na doplnenie čistej vody z vodovodu použite dodanú nádobku na vodu. Doplňte až do značky MAX hladiny
naplnenia.
Pevne zatlačte kryt dopĺňania vody a osušte rozliatu vodu okolo uzáveru spotrebiča. Neprepĺňajte.
UPOZORNENIE: Do nádržky na vodu nepridávajte ocot, teplú vodu, parfum, alebo akýkoľvek iný druh chemických
látok alebo iné látky. Mohlo by dôjsť k poškodeniu parného generátora a skráť jeho životnosť.
Vyberte teplotu spodnej platne otočením kolieska na ovládanie teploty žehličky do požadovanej polohy.
Chvíľu počkajte, dokým kontrolka ukazovateľa teploty nezhasne, znamená to, že spodná platňa dosiahla
požadovanú teplotu.
Pri žehlení sa bude kontrolka pri regulácii teploty teploty zapínať a vypínať, nepreruší to však žehlenie.
Pomoc
Na zistenie najvhodnejšej teploty pre každú texliu si pozrite štok s informáciami o ošetrovaní výrobku, ktorý
budete žehliť.. Upozorňujeme, že počas používania, sa kontrolka teploty z času na čas rozsvie. Znamená to, že sa
žehlička ohrieva na nastavenú teplotu.
Ak je texlia vyrobená z rôznych druhov vlákien, vždy zvoľte teplotu spodnej platne, ktorá je vhodná pre najcitlivejšiu
zložku.
Ak pri žehlení zvolíte nižšiu teplotu, pred pokračovaním z žehlení počkajte, dokým žehlička neochladne na nastavenú
teplotu.
Ak je teplota príliš nízka, zo spodnej platne môže uniknúť niekoľko kvapiek vody. Aby ste sa vyhli tomuto problému,
zvýšte teplotu nad 2 bodky (**).
Kapitola 2.1: Regulácia teploty spodnej platne
SK
133 -
Kapitola 2.2 - Žehlenie

Pre žehlenie nasucho otočte ovládanie pary do polohy
. Ak je voda v nádržke na vodu, preruší sa tým tok pary.
Otočte kolieskom na ovládanie teploty a vyberte požadované nastavenie látky/teploty. Rozsvie sa kontrolka
indikátora napájania. Uiste sa, že žehlička je na rovnom a stabilnom povrchu vo zvislej polohe.
Po zhasnu kontrolky napájania môžete začať žehliť.

Ako je uvedené na ovládaní teploty a tabuľke na zadnej strane žehličky, parné žehlenie je možné len pri vyšších
teplotách žehlenia (medzi ••• a MAX).
Uiste sa, že v nádržke na vodu je dostatok vody.
Postavte žehličku. Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky.
Nastavte ovládanie teploty na požadovanú pozíciu v parnej čas.
Keď indikátor napájania zhasne a znovu sa rozsvie, môžete začať žehliť.
POZOR: Nikdy nesmerujte paru na ľudí. Môže dôjsť k popáleniu alebo vážnemu zraneniu.
 Teplota spodnej platne
°C
Džínsy Max
Bavlna •••
Ľan Max
Naškrobené oblečenie •••
Zamat/alcantara ••
Vlna ••
Hodváb ••
Kašmír ••
Umelý hodváb ••
Polyester
Nylon
Akryl
Lycra
Polyamid
Na dosiahnue čo najlepších výsledkov je dôležité nastaviť správnu teplotu spodnej platne.
Kapitola 2.3 - Ako vybrať správnu teplotu spodnej platne.
Pomoc
Pri parnom žehlení oblečenia, na ktorom sa môžu objaviť lesklé škvrny odporúčame nastaviť teplotu spodnej platne
na nižšiu teplotu alebo odev žehliť na prevrátenej strane.
Začnite s odevmi, ktoré treba žehliť pri nižšej teplote (•) a skončite tými, ktoré sa žehlia pri vyššej teplote (•••/
Max).
SK
134 -
Kapitola 2.4 - Parný ráz
Uiste sa, že v nádržke na vodu je dostatok vody.
Keď je koliesko na ovládanie teploty nastavené na parné žehlenie (medzi •• a MAX), môžete vydať parný ráz.
Stlačte tlačidlo impulzu pary a spodná platňa vypus silný prúd pary.
POZNÁMKA
Tlačidlo impulzu pary používajte len vtedy, keď je naparovacia žehlička dosiahla teplotu pary alebo maximálnu
teplotu.
Nepoužívajte tlačidlo impulzu pary viac ako 3 krát za sebou. Pre opmálny výdaj pary zachovajte medzi
stlačeniami tlačidla impulzu pary interval najmenej 5 sekúnd.
Tlačidlo impulzu pary je možné použiť podľa potreby pri žehlení nasucho alebo parnom žehlení.
POZOR: Nikdy nesmerujte paru na ľudí. Môže dôjsť k popáleniu alebo vážnemu zraneniu.
Kapitola 2.5 - Rozprašovanie
Kapitola 2.6 - Verkálny parný ráz
Uiste sa, že v nádržke na vodu je dostatok vody.
Stlačte tlačidlo na vydanie jemného vodného postreku z dýzy a pokračujte v žehlení.
POZNÁMKA: Nestriekajte hodváb.
Keď je koliesko na ovládanie teploty nastavené na parné žehlenie (medzi •• a MAX), je možné použiť verkálne
naparovanie.
Jednoducho podržte žehličku zvisle v menšej vzdialenos od žehlenej veci a stlačte tlačidlo impulzu pary.
POZOR: Nikdy nesmerujte paru na ľudí. Môže dôjsť k popáleniu alebo vážnemu zraneniu.
POZNÁMKA: Je to obzvlášť užitočné pri odstraňovaní záhybov zo zavesených odevov, záclon, tapiet, atď.
Kapitola 2.8 - Automacká funkcia pro kvapkaniu
Vaša žehlička je vybavená funkciou pro kvapkaniu. Ak je teplota príliš nízka, žehlička automacky zastaví výrobu
pary, aby sa zabránilo odkvapkávaniu vody zo spodnej platne.
POZNÁMKA: Pri použi funkcie pary môže váš spotrebič zastaviť výrobu pary na niekoľko sekúnd. Je to
normálne.
Kapitola 2.7 - Automacká odvápňovacia funkcia
Vaša žehlička obsahuje odvápňovaciu kazetu, ktorá slúži na redukciu usadzovania vodného kameňa. Značne sa
tým predlžuje prevádzková životnosť žehličky.
Odvápňovacia kazeta je neoddeliteľnou súčasťou nádržky na vodu a nie je potrebné ju meniť.
Kapitola 2.9 - Samočisaca funkcia
Použite samočisacu funkciu raz za dva týždne. Ak je voda vo vašej oblas veľmi tvrdá, mala by sa samočisaca
funkcia používať častejšie.
Uiste sa, že je žehliča odpojená od napájania.
Nastavte regulačný gombík pary do polohy OFF.
SK
135 -
Naplňte nádržku na vodu na maximálnu úroveň.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Vyberte maximálnu teplotu žehlenia.
Odpojte žehličku, keď zhasne kontrolka teploty.
Podržte žehličku nad drezom, stlačte a podržte tlačidlo samočistenia a jemne zatraste žehličkou sem a tam.
Po 5-10 sekundách uvoľnite tlačidlo samočistenia.
Ak je v žehličke ešte stále veľa nečistôt, zopakujte samočistenie.
POZNÁMKA
Zo spodnej platne bude vychádzať para a vriaca voda, a vypláchnu sa nečistoty a vločky (ak sú prítomné).
POZOR: Udržujte ruky a telo v bezpečnej vzdialenos od horúcej vody.
Počas žehlenia nestláčajte a nedržte tlačidlo samočistenia.
Kapitola 3: Údržba a čistenie
Aby sa zabránilo riziku popálenia, všetky úkony spojené s údržbou a čistením je potrebné vykonávať iba vtedy, ak
odpojený spotrebič chladol aspoň 2 hodiny.
Pred čistením nastavte ovládanie pary do polohy , odpojte žehličku od zásuvky a nechajte prístroj celkom
vychladnúť. Potom vyčiste vlhkou handričkou, neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín.
Nádržku na vodu vyčiste a vyprázdnite po každom použi.
Žehlenie oblečenia pri vysokej teplote sa neodporúča na texlnej podložke, môže dôjsť k popáleniu odevu a
zanechať zvyšky na spodnej platni. Odporúčame prežehlenie cez starší odev, aby odstránili zvyšky zo spodnej platne.
Po použi nastavte ovládanie pary do polo
hy
, odpojte zariadenie od zásuvky, vyprázdnite zostávajúcu vodu z
nádržky na vodu a žehličku po úplnom vychladnu odložte.
Nikdy nepoužívajte drsný papier, abrazívne alebo chemické čisace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Kapitola 4: Skladovanie
Vyprázdnite nádržku na vodu.
Naviňte napájací kábel s káblovými sponkami.
Postavte žehličku do zvislej polohy na zadnej strane.
Počkajte aspoň 30 minút, počas ktorých spodná platňa vychladne.
Potom môžete spotrebič odniesť a bezpečne a ľahko ho uskladniť.
Dôležitá informácia

Vždy nahrádzajte diely originálnymi náhradnými dielmi od spoločnos Hoover. Môžete si ich zakúpiť u svojho
miestneho distribútora spoločnos Hoover alebo priamo od spoločnos Hoover. Pri objednávaní náhradných
dielov vždy skontrolujte číslo modelu.
Hoover Servis
So všetkými požiadavkami na služby sa prosím obráťte na miestne servisné stredisko spoločnos Hoover. Pozrite si
prosím všetky nižšie uvedené kontaktné údaje.
SK
136 -

Spoločnosť Hoover verí, že nezávislé schválenie je najlepším spôsobom, ako preukázať bezpečnosť konštrukcie
a výroby. 

ISO 9001
Kvalita v továrňach spoločnos Hoover bola nezávisle posúdená. Naše výrobky sú vyrobené s využim systému
kvality, ktorý spĺňa požiadavky normy ISO 9001.
Prostredie
Tento symbol na spotrebiči informuje, že s týmto spotrebičom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Je potrebné ho odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s miestnymi predpismi pre likvidáciu
odpadu. Pre podrobnejšie informácie o nakladaní so spotrebičom, jeho obnove a recyklácii sa obráťte
na váš obecný úrad, odpadkovú službu pre domácnos a alebo obchod, kde ste spotrebič zakúpili.
Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2006/95/ES, 2004/108/ES a 2011/65/EÚ.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
Vaša záruka
Záručné podmienky pre tento spotrebič sú denované našim zástupcom v krajine, v ktorej sa predáva.
Podrobnos týkajúce sa týchto podmienok je možné získať u
obchodníka, u ktorého bol spotrebič zakúpený. Pri uplatňovaní nárokov podľa podmienok tejto záruky je nutné
predložiť doklad o predaji alebo úhrade.
Môžu sa zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
SK
Printed in P.R.C.
PART No. 48018398/01
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hoover TIM2500EU 011 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka