ESAB TAF 800 / TAF 1250 Používateľská príručka

Kategória
Zvárací systém
Typ
Používateľská príručka
Valid for machine no 615 XXX--XXXX0456 513 001 980428
TAF 800/1250 AC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïóçãßåò÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 24................................................
ENGLISH 31..............................................
DEUTSCH 38.............................................
FRANÇAIS 45.............................................
NEDERLANDS 53.........................................
ESPAÑOL 60..............................................
ITALIANO 68..............................................
PORTUGUÊS 76..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 84.............................................
SVENSKA
TOCs
-- 3 --
1DIREKTIV 4.........................................................
2 SÄKERHET 4........................................................
3 INTRODUKTION 5...................................................
3.1 Allmänt 5...................................................................
3.2 Tekniska data enligt EN 60974--1 och IEC 974--1. 6..............................
4 INSTALLATION 6....................................................
4.1 Allmänt 6...................................................................
4.2 Uppackning och placering 6..................................................
4.3 Anslutningar 7..............................................................
4.4 Kretskort 8.................................................................
5 DRIFT 9.............................................................
5.1 Allmänt 9...................................................................
5.2 Kontrollorgan 9.............................................................
5.3 Igångkörning 9..............................................................
6 UNDERHÅLL 9......................................................
6.1 Rengöring 9................................................................
7 RESERVDELSBESTÄLLNING 9.......................................
INKOPPLINGSANVISNING 91..........................................
KOMPONENTFÖRTECKNING 92.....................................
SCHEMA 93..........................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 95.......................................
ba24d12s
-- 4 --
1DIREKTIV
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla TAF 800/1250 från serienummer 615 är i överensstämmelse m ed
standard EN 60974--1 enligt villkoren i d ir ektiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LA
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör
personal i arbete med systemet eller i dess närhet.
Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs denna typ av svetsutrustning.
Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för
arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den
maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start.
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar .
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
SE
ba24d12s
-- 5 --
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
VARNING
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem-- och kontorsmiljö
kan denna produkt orsaka r adiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta
lämpliga åtgärder.
3 INTRODUKTION
3.1 Allmänt
TAF 800/1250 är fjärrstyrda tvåfas AC svetsströmkällor a vsedda för högproduktiv
maskinell pulver bågsvetsning (UP). De skall alltid användas tillsammans med
ESAB‘s manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH).
Svetsströmkällan omvandlar sekundärspänningens sinusvåg via en tyristorlikriktar-
brygga till en fyrkantvåg med utmärkt bågtändningskarakteristik och goda
svets--egenskaper. Den är fläktkyld o ch skyddas av en termovakt mot
överbelastning.
När termovakten bryter, tänds automatiskt den gula lampan frontpanelen.
Återställningen sker automatiskt när temperaturen har sjunkit till en acceptabel nivå.
Svetsströmkällan och manöverlådan är hopkopplade med en tvåtrådsbus som
möjliggör att svetsprocessen kan precisionsstyr as.
SE
ba24d12s
-- 6 --
Inställningen av svetsströmkällan kan göras från manöverlådans frontpanel där alla
svetsparametrar kan ställas in av användaren.
Svetsströmkällans arbetssätt styrs och övervakas helt av manöverlådan med vars
hjälp också start och stoppegenskaperna kan ställas in.
För detaljerat information om fjärrstyrningen hänvisas till bruksanvisningen för
A2--A6 Process Controller.
3.2 Tekniska data
enligt EN 60974--1 och IEC 974--1.
TAF 800 TAF 1250
Spänning 400/415/460/
500 V
1µ50 Hz
400/460/550 V
1µ60 Hz
400/415/460/
500 V
1µ50 Hz
400/460/550 V
1µ60 Hz
T illåten belastning vid:
100 % intermittens
60 % intermittens
800 A/44 V
1000 A/44 V
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Inställningsområde 300 A/28 V --800 A/44 V 400 A/28 V -- 1250 A/44 V
Tomgångsspänning 71 V 72 V
Tomgångseffekt 230 W 230 W
Verkningsgrad 0,86 0.86
Effektfaktor 0,75 0,76
Vikt 495 kg 608 kg
Dimensioner L x B x H 774 x 598 x 1228 774 x 598 x 1228
Kapslingsklass
IP 23 (avsedd för inom-- och utomhusbruk)
Användningsklass
Konstruerad för användning i utrymmen med
förhöjd elektrisk fara.
4 INSTALLATION
4.1 Allmänt
Installation skall utföras av behörig person.
4.2 Uppackning och placering
VARNING TIPPRISK!
Förankra utrustningen, speciellt när underlaget är ojämnt eller lutande.
S Placera svetsströmkällan ett plant underlag.
S Se till att kylningen inte hindras.
SE
ba24d12s
-- 7 --
LYFTANVISNING
4.3 Anslutningar
S Vid leverans är svetsströmkällan kopplad för
400 V. Vid annan matningsspänning utför
omkopplingarna huvud-- och m anövertrans-
formatorn enligt inkopplingsanvisningen sid
91.
S Välj nätkabel med rätt ledningsarea. Säkra av
kabeln med rätt säkring enligt gällande lokala
föreskrifter (se tabell sidan 7).
S Anslut jordkabeln till skruv märkt .
S Drag åt kabelavlastningen (1).
S Anslut nätkabeln till huvudplintarna L1 och L3.
S Anslut manöverkabeln mellan TAF--svetsström-
källan och manöverlådan till den 12--poliga
kontakten (2) insidan av svetsströmkällan.
S Anslut den 1--poliga mätledningen (4) till
arbetsstycket.
S Anslut lämplig svets-- och återledarkabel i
kontakterna (3) märkta
svetsströmkällans front.
Nätanslutning
TAF 800 50 Hz
60 Hz
Spänning V 400 415 460 500 440 460 550
Ström A 100%
60%
122
160
122
160
106
140
98
129
122
160
106
140
98
129
Ledningsarea mm
2
2x70+35 2x50+35 2x50+35 2x50+35 2x70+35 2x50+35 2x50+35
SäkringtrögA 250 200 200 200 250 200 200
TAF 1250
50 Hz 60 Hz
Spänning V 400 415 460 500 440 460 550
Ström A 100%
60%
212
254
212
254
185
225
170
205
212
254
185
225
170
205
Ledningsarea mm
2
2x150+95 2x150+95
2x95+50 2x95+50
2x150+95
2x95+50 2x95+50
SäkringtrögA 250 200 200 200 250 200 200
SE
ba24d12s
-- 8 --
4.4 Kretskort
DIP--strömställare
Kretskortet (AP1) är försett med två DIP--strömställare (SW1 och SW2) som är
förinställda vid leverans och dess inställning får inte ändras i fält.
Vid installation av reservdelar måste DIP--strömställarnas inställning kontrolleras
(och ev. ställas in) innan kortet monteras in i svetsströmkällan.
S DIP--strömställare SW1
För att kommunikationen till A2--A6 Process
Controller (PEH) skall fungera måste
inställningen av DIP --strömställare 1 (SW1)
göras.
S DIP--strömställare SW2
r att A2--A6 Process Controller (PEH) skall
veta vilken strömkällestorlek som har anslutits
måste inställning av DIP--strömställare 2 (SW2)
göras.
Inställning av DIP--strömställare SW1
S Ställ pol 6 i läge “OFF ” och alla andra poler i
läge “ON”.
Inställning av DIP--strömställare SW2
TAF 800
S Ställ pol 1 i läge “OFF” och alla andra poler i läge “ON”.
TAF 1250
S Ställ pol 2 i läge “OFF” och alla andra poler i läge “ON”.
Svetsströ mkälleprogram
Svetsströmkällans program finns lagrad i flashminne IC 6. Kapseln
sitter i en hållare och är utbytbar.
SE
1
23
45
ba24d12s
-- 9 --
5 DRIFT
5.1 Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns
sidan 4. L äs dessa inn an du använder utrustningen.
5.2 Kontrollorgan
Frontpanelen innehåller:
S Huvudströmställare (1) vilken bryter inkommande
matningsspänning till svetsströmkällan.
S Indikeringslampa, vit (2) lyser vid tillslag av
huvudströmställaren.
S Indikeringslampa, gul (3) lyser när termovakten
bryter p.g.a övertemperatur i transformatorn.
Indikeringslampan slocknar när temperaturen
har sjunkit till en acceptabel nivå.
S Tryckknapp (4) för återställning av autom atsäkring FU1 för 42 V
matningsspänning
S Tryckknapp (5) för nödstopp. När knappen trycks in faller huvudkontaktorn i
svetsströmkällan och matningsspänningen till manöverlådan bryts.
(Nödstoppsknappen manöverlådan har samma funktion).
5.3 Igångkörning
S Anslut återledaren i arbetsstycket.
S Ställ huvudströmställaren (1) i läge “I”.
Den vita indikeringslampan (2) lyser o ch fläkten startar.
S Ställ in svetsparametrar och starta svetsning med hjälp av manöverlådan (se
bruksanvisning för manöverlåda A2--A6 Process Controller 0443 745 001).
6 UNDERHÅLL
6.1 Rengöring
S Rengör svetsströmkällan vid behov.
Lämpligen kan rengöring göras med torr tryckluft.
VARNING!
Igensatt eller blockerat luftuttag/intag leder till överhettning.
7 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning-
ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning sidan 95.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
SE
DANSK
TOCd
-- 1 0 --
1DIREKTIV 11.........................................................
2 SIKKERHED 11.......................................................
3 INTRODUKTION 12...................................................
3.1 Generelt 12..................................................................
3.2 Tekniske data ifølge EN 60974--1 og IEC 974--1. 13...............................
4 INSTALLATION 13....................................................
4.1 Generelt 13..................................................................
4.2 Oppakning og placering 13....................................................
4.3 T ilslutninger 14...............................................................
4.4 Printkort 15..................................................................
5 DRIFT 16.............................................................
5.1 Generelt 16..................................................................
5.2 Kontrollorgan 16.............................................................
5.3 Idrifttagning 16...............................................................
6 VEDLIGEHOLDELSE 16...............................................
6.1 Rengøring 16................................................................
7 RESERVEDELSBESTILLING 16........................................
TILKOBLINGSVEJLEDNING 91........................................
KOMPONENTFORTEGNELSE 92......................................
SKEMA 93...........................................................
RESERVEDELSFORTEGNELSE 95.....................................
-- 1 1 --
ba24d12d
1DIREKTIV
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at svejsestrømkilde TAF 800/1250 fra serienummer 615 er i overensstemmelse med
standard EN 60974--1 ifø lge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LA
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SIKKERHED
Det er brugeren af et ESAB svejseudstyr , som har det endelige ansvar for de sikkerhedsforanstaltnin-
ger, der angår de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det.
Sikkerhedsforstaltningerne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svejseudstyr .
Indholdet i denne anbefaling kan ses som et tillæg til de normale regler, der gælder for arbejdspladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets funktion.
En betjeningsfejl kan forårsage en unormal situation, som kan medføre skader såvel operatøren
som det maskinelle udstyr.
1. Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening
S dets funktion
S gældende sikkerhedsforskrifter
S svejsning
2. Operatøren skal sørge for:
S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde inden det
sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3. Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven
S være fri for træk
4. Personligt beskyttelsesudstyr
S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd, ringe
el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5. Øvrigt
S Kontroller at de anviste returledere er korrekt tilsluttede.
S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale.
S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret.
S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret ikke udføres under drift.
DK
-- 1 2 --
ba24d12d
ADVARSEL
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE UDØVER OG OMGIVELSER. DERFOR
SKAL DER VISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK-
STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER SOM BL A ER BASERET FØLGENDE INFOR-
MAT IONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende.
S Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
S Rør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker.
S Sørg selv for under arbejdet at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
S Sørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt.
S Hold ansigtet væk fra svejserøgen.
S Brug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
S Beskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning.
S Skærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
S Gnister kan forårsage brand sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
S Beskyt dine ører. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen.
S Advar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Ta g kontakt med en fagmand.
TÆNK AT BESKYTTE DEM SELV OG ANDRE
ADVARSEL
Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse. Ved brug i husholdningen kan
dette produkt forårsage radiostøj. Det er brugerens ansvar at tage de nødvendige
forholdsregler.
3 INTRODUKTION
3.1 Generelt
TAF 800/1250 er fjernstyrede, tofasede AC svejsestrømkilder, der er beregnet til
mekanisk pulversvejsning med høj produktivitet. De skal altid bruges sammen m ed
ESABs styreboks A2--A6 Process Controller (PEH).
Svejsestrømkilderne omdanner via en tyristorensretterkobling sekundærspændin-
gens sinusbølger til en firkantspænding med fremragende lysbuetændingskarakteris-
tik og gode svejseegenskaber. De er blæserkølede og beskyttes mod overbelastning
af en termosikring. Når termosikringen afbryder, tændes den gule lampe
frontpanelet automatisk. Genindkobling sker automatisk, når temperaturen er faldet
til en a cceptabel rdi.
Svejsestrømkilden og styreboksen er koblet sammen med en tolederbus, der gør det
muligt at styre svejseprocessen præcist.
DK
-- 1 3 --
ba24d12d
Indstilling af svejsestrømkilden kan ske fra styreboksens frontpanel, hvor alle
svejseparametre kan indstilles af brugeren. Svejsestrømkildens funktioner styres og
overvåges helt af styreboksen, med hvis hjælp start-- og stopegenskaberne også kan
indstilles.
For detaljerede informationer om fjernstyringen henvises til brugsanvisningen for
A2--A6 Process Controller.
3.2 Tekniske data ifølge EN 60974--1 og IEC 974--1.
TAF 800 TAF 1250
Spænding 400/415/460/
500 V
1µ50 Hz
400/460/550 V
1µ60 Hz
400/415/460/
500 V
1µ50 Hz
400/460/550 V
1µ60 Hz
T illadt belastning ved:
100 % intermittens
60 % intermittens
800 A/44 V
1000 A/44 V
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Indstillingsområde 300 A/28 V --800 A/44 V 400 A/28 V -- 1250 A/44 V
Tomgangsspænding 71 V 72 V
Tomgangseffekt 230 W 230 W
Virkningsgrad 0,86 0.86
Effektfaktor 0,75 0,76
Vægt 495 kg 608 kg
Dimensioner L x B x H 774 x 598 x 1228 774 x 598 x 1228
Beskyttelseform
IP 23 (beregnet til inden-- og udendørsbrug)
Anvendelsesklasse
Konstrueret till brug i lokaler med forhøjet
elektrisk risiko.
4 INSTALLATION
4.1 Generelt
Installationen skal udføres af faguddannet person.
4.2 Oppakning og placering
ADVARSEL, tipperisiko!
Udrustningen skal forankres, især hvis underlaget er ujævnt eller skråner.
S Placer svejsestrømkilden et plant underlag.
S Sørg for, at kø lingen ikke forhindres.
DK
-- 1 4 --
ba24d12d
LØFTE--ANVISNING
4.3 Tilslutninger
S Ved leverance er svejsestrømkilden koblet for
400 V. Ved anden fødespænding, foretages
omkoblingerne hoved-- og manøvertransfor-
matoren ifølge tilkoblingsanvisningerne side
91.
S lg netkabel med korrekt ledningsareal og
sørg for at sikre kablet med korrekt sikring
ifølge gældende lokale forskrifter ( se tabel
side 15).
S Tilslut jordforbindelseskablet til skrue rket
.
S Spænd kabelaflastningen (1).
S Tilslut netkablet til hovedklemrækkerne L1 og
L3.
S Tilslut manøvrekablet mellem TAF--svejse--
strømkilden og manøvreboksen til den
12--polede kontakt ( 2) indersiden af
svejsestrøm--
kilden.
S Tilslut den 1--polede målekabeln ( 4) til
arbejdsstykket
S Tilslut egnet svejse-- og returlederkabel i
kontakterne (3) mærket
svejsestrømkildens front.
DK
-- 1 5 --
ba24d12d
Nettilslutning
TAF 800 50 Hz
60 Hz
Spænding V 400 415 460 500 440 460 550
Strøm A 100%
60%
122
160
122
160
106
140
98
129
122
160
106
140
98
129
Ledningsareal mm
2
2x70+35 2x50+35 2x50+35 2x50+35 2x70+35 2x50+35 2x50+35
Sikring træg A 250 200 200 200 250 200 200
TAF 1250
50 Hz 60 Hz
Spænding V 400 415 460 500 440 460 550
Strøm A 100%
60%
212
254
212
254
185
225
170
205
212
254
185
225
170
205
Ledningsarea mm
2
2x150+95 2x150+95
2x95+50 2x95+50
2x150+95
2x95+50 2x95+50
SikringtrægA 250 200 200 200 250 200 200
4.4 Printkort
DIP omkobler
Printkortet (AP1) er forsynet med to DIP--omkoblere (SW1 og SW2), som er
forindstillet ved leveranc e, og deres indstilling må ikke ændres i felt.
Ved installation af r eservedele skal DIP--omkoblerens indstilling kontrolleres (og evt.
indstilles), inden printkortet m onter es ind i svejsestrømkilden.
S DIP --omkobler SW1
For at kommunikationen til A2--A6 Process
Controller (PEH) skal fungere, skal indstillingen
af DIP--omkobler 1 (SW1) gøres.
S DIP --omkobler SW2
ForatA2--A6ProcessController(PEH)kanvide
hvilken størrelse strømkilde der er tilsluttet, skal
DIP--switch 2 (SW2) indstilles.
Indstilling af DIP--omkobler SW1
S Stil pol 6 i position ”OFF ” og alle andre switcher
i position ”ON”.
Indstilling af DIP--omkobler SW2
TAF 800
S Stil pol 1 i position ”OFF” og alle andre poler i position ”ON”.
TAF 1250
S Stil pol 2 i position “OFF” og alle andre poler i position “ON”.
Svejsestrø mkildeprogram
Svejsestrømkildens program er lagret i hukommelsekapsel IC 6
(flash memory). Denne er placeret i en holder og kan udskiftes.
DK
1
23
45
-- 1 6 --
ba24d12d
5 DRIFT
5.1 Generelt
Generelle sikkerhedsforskrifter for h ån d tering af denne udrustning findes p å
side 11. Læs disse inden du anvender udrustningen.
5.2 Kontrollorgan
Frontpanelet indeholder:
S Hovedafbryder (1) som afbryder indkommende
fødespænding til svejsestrømkilden.
S Hvid Indikeringslampe ( 2) lyser, når der ndes
med hovedafbryderen.
S Gul indikeringslampe (3) lyser, når den termiske
afbryder avbryder p.g.a overtemperatur i
transformatorn Indikeringslampen slukker, når temperaturen er faldet til et
acceptabelt niveau.
S Trykknapp (4) for tilbagestilling af automatsikring FU1 for 42 V fødespænding.
S Trykknapp (5) for dstop. Når denne trykkes ind, falder hovedkontaktoren i
svejsestrømkilden, og fø despændingen til manø vreboksen afbrydes.
(Nødstopsknappen manøvreboksen har samme funktion).
5.3 Idrifttagning
S Tilslut returlederen til arbejdsstykket.
S Stil hovedafbryderen (1) i position ”I”.
Den hvide indikeringslampe (2) lyser, og ventilatoren starter.
S Indstil svejseparametre og start svejsning ved hjælp af manøvreboksen (se
brugsanvisning for manø vreboks A2 --A6 Process Controller 0443 745 001).
6 VEDLIGEHOLDELSE
6.1 Rengøring
S Rengør svejsestrømkilden efter behov.
Rengøring foretages bedst med tør trykluft.
ADVARSEL! Tilstoppet eller blokeret luftudtag/indtag fører til overophedning.
7 RESERVEDELSBESTILLING
Reservedele bestilles gennem de r m este ESAB--repræsentant, se sidste side i
denne publikation. Ved bestilling angives venligst m askinetype, serienummer samt
benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelse side 95.
Dette letter ekspederingen og sikrer korrekt leverance.
DK
NORSK
TOCn
-- 1 7 --
1DIREKTIV 18.........................................................
2 SIKKERHET 18.......................................................
3 INNLEDNING 19......................................................
3.1 Allment 19...................................................................
3.2 Tekniske data ifølge EN 60974--1 og IEC 974--1. 20...............................
4 INSTALLERING 20....................................................
4.1 Allment 20...................................................................
4.2 Utpakking og plassering 20....................................................
4.3 T ilkoblinger 21...............................................................
4.4 Kretskort 22.................................................................
5 DRIFT 22.............................................................
5.1 Allment 22...................................................................
5.2 Kontrollorgan 23.............................................................
5.3 Igangsetting 23..............................................................
6 VEDLIKEHOLD 23....................................................
6.1 Rengjøring 23...............................................................
7 BESTILLING AV RESERVEDELER 23...................................
INNKOBLINGSANVISNING 91..........................................
DELELISTE 92......................................................
SKJEMA 93..........................................................
RESERVEDELSLISTE 95..............................................
-- 1 8 --
ba24d12n
1DIREKTIV
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde TAF 800/1250 fra serienummer 615 er i samsvar med standard EN
60974--1 i overensstemme lse med bestem m elsene i direktiv (73/23/EØF) med tillegg
(93/68/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LA
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SIKKERHET
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte
som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt.
Sikkerhetstiltakene oppfylle de krav som blir stilt til denne typen av sveiseutstyr .
Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplassen.
Utstyret bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrens funksjon.
Feil bruk kan re til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1. Alt personale som arbeider med sveiseutstyren ha satt seg godt inn i:
S bruken
S funksjon
S gjeldende sikkerhetsforskrifter
S sveising
2. Operatøren rge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrens arbeidsområde r den startes.
S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3. Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid
S være trekkfri
4. Personlig verneutstyr
S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller , flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan bli sittende
fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5. Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet.
S Arbeid elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker.
S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig.
S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyren må ikke gjøres under drift.
NO
-- 1 9 --
ba24d12n
ADVARSEL
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE DEG SELV OG ANDRE.
VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID-
SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
S Sveiseutstyret installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder.
S Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr.
S Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket.
S rg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
S Hold ansiktet borte fra sveiserøyken.
S Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og --gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
S Beskytt øynene og kroppe. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær.
S Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØJ -- Overdreven støy kan skade hørselen
S Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern.
S Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
TA VARE DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
ADVARSEL
Dette pr oduktet er tiltenkt industriell bruk. I h jemm emiljøer kan dette produktet
forårsake radiostøy. Det er brukerens ansvar å ta de nødvendige forholdsregler.
3 INNLEDNING
3.1 Allment
TAF 800/1250 er fjernstyrte AC tofasesveisestrøm kilder for høyproduktiv m askinell
sveising under dekkpulverlag (UP). De skal a lltid anvendes sammen med ESABs
kontrollpanel A2--A6 Process Controller (PEH).
Sveisestrømkildene forandrer sekundærspenningens sinusbølge til en firkantbølge
med en utmerket b rennkarakteristikk og god sveiseevne. De er ventilert og beskyttes
av en termovakt mot overbelastning. Når termovakten bryter, tennes automatisk den
gule lampen kontrollpanelet. Tilbakekoplingen skjer automatisk når temperaturen
har sunket til et akseptabelt nivå.
Sveisestrømkildene og kontrollpanelet er koplet til en dobbelttrådbus som gjør det
mulig å presisjonsstyr e sveiseprosessen.
Innstillingen av sveisestrømkildene kan utføre s fra kontrollpanelet der alle
sveiseparametre kan innstilles av brukeren. Sveisestrømkildenes arbeidsmåte kan
styres og overvåkes helt av kontrollpanelet. Her kan også start-- og stoppegenskape-
ne inn--stilles.
NO
-- 2 0 --
ba24d12n
Se bruksanvisningen for A2--A6 Process Controller for mer informasjon om
fjernstyringen.
3.2 Tekniske data ifølge EN 60974--1 og IEC 974--1.
TAF 800 TAF 1250
Spenning 400/415/460/
500 V
1µ50 Hz
400/460/550 V
1µ60 Hz
400/415/460/
500 V
1µ50 Hz
400/460/550 V
1µ60 Hz
T illatt belastning ved
100 % intermittens
60 % intermittens
800 A/44 V
1000 A/44 V
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Innstillingsområde 300 A/28 V --800 A/44 V 400 A/28 V -- 1250 A/44 V
Tomgangsspenning 71 V 72 V
Tomgangseffekt 230 W 230 W
Nytteeffekt 0,86 0.86
Effektfaktor 0,75 0,76
Vekt 495 kg 608 kg
Dimensjoner L x B x H 774 x 598 x 1228 774 x 598 x 1228
Beskyttelsesklasse
IP 23 (beregnet inn-- og utendørs bruk)
Brukerklasse
Konstruert for bruk steder med økt stmfare.
4 INSTALLERING
4.1 Allment
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
4.2 Utpakking og plassering
ADVARSEL, Vippefare!
Forankring av utstyret er viktig, spesielt hvis underlaget er ujevnt eller skjevt.
S Plasser sveisestrømkilden et plant underlag.
S Påse at avkjø lingen ikke blir hindret.
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

ESAB TAF 800 / TAF 1250 Používateľská príručka

Kategória
Zvárací systém
Typ
Používateľská príručka