Whirlpool EUR Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka
5019 618 33082
Instrukcja obsługi i konserwacji
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację.
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie
instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i
proszę ich przestrzegać.
Uwaga! Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od ognia, wskazany w
instrukcji instalacji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość,
należy ją zastosować.
Návod k použití a údržbě
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.
Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této
příručce a v přiložené instalační příručce.
Pozor! Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v instalační
íručce.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet.
Návod na používanie a údržbu
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
Upozornenie! Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenos od sporákov, ako je uvedené
v návode na inštaláciu.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenos,
dodržiavajte ich.
Használati és karbantartási útmutató
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az
ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
Figyelem! A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az üzembe helyezés
útmutatóban előírt értéket.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед установкой и использованием вытяжки, прочтите и тщательно
следуйте инструкциям, приведенным в данной брошюре, а также к
прилагаемому руководству по установке.
Внимание! Соблюдайте минимальное расстояние от огня, указанное в
руководстве по установке.
Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее
расстояние, данное требование должно быть соблюдено.
Книжка за употреба и поддръжка
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно
инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
Внимание! Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки,
посочени в книжката за инсталиране.
Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано
поголямо разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
Manual de utilizare și întreţinere
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din
acest manual și din manualul de instalare anexat.
Atenţie! Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul de
instalare.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare,
trebuie să ţineţi cont de ea.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
Important! Be sure to observe the minimum installation distance from cookers, which is
indicated in the installation handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken
into account.
RO
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
PORADY ODNOŚNIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem .Utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi.
Elementy opakowania(woreczki plastikowe, kawałki styropianu, itp.)
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
2. Urządzenie
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego dokumentacji
informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być
wyrzucony łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego i musi zostać dostarczony do wyznaczonego punktu zbiórki i
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji produktu zgodnie z
obowiązującymi w tej materii przepisami lokalnymi.
Aby uzyskać dodatkowe informacje o utylizacji, odbiorze i recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z kompetentną miejscową instytucją,
przedsiębiorstwem usług komunalnych lub sklepem, w którym został
zakupiony produkt.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE
Uwaga!
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, a także
osoby bez doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcjami doświadczonych osób,
które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Należy kontrolować, czy dzieci nie bawią się urządzeniem.
1. Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej, dopóki instalacja nie
jest całkowicie zakończona. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji okapu należy odłączyć go od zasilania elektrycznego
poprzez wyciągnięcie wtyczki lub wyłączenie wyłącznika głównego w
mieszkaniu.
2. Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod okapem.
Stosowanie otwartego płomienia może spowodować pożar.
3. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni bez dozoru,
gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
4. Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu zapewnią jego sprawne
i wydajne działanie. Należy regularnie czyścić osad z miejsc
zabrudzonych. Regularnie wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr. Nie
dopuszcza się stosowania materiałów palnych w obrębie kanałów
przepływu powietrza.
5. Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi urządzeniami na gaz lub
inne paliwa, podciśnienie w pomieszczeniu nie powinno być wyższe
niż 4Pa (4 x 10-5 bar). Dlatego należy upewnić się, czy pomieszczenie
jest wystarczająco przewiewne.
6. Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego odprowadzane
do komina dymnego instalacji grzewczej ani komina urządzeń
opalanych gazem lub innym paliwem.
7. Jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z innymi urządzeniami
na gaz lub inne paliwo, pomieszczenie musi posiadać odpowiednią
wentylację.
8. Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
9. Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który
odprowadzany jest dym, wytwarzany przez urządzenia spalające
gaz lub inne paliwo, lecz powinno posiadać osobne ujście. Należy
pamiętać o przestrzeganiu wszelkich norm prawnych dotyczących
odprowadzania powietrza, obowiązujących na terenie kraju.
10. Okap nie jest półką. Nie należy kłaść na nim przedmiotów, które
mogą spowodować przeciążenie
Uwaga: Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne należy
wykonywać w rękawicach ochronnych.
Podłączenie zasilania elektrycznego
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na
tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap
posiada wtyczkę, należy podłączyć go do gniazdka zgodnie z
obowiązującymi normami oraz w miejscu zapewniającym łatwy dostęp.
Jeśli okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub
jeśli gniazdko, do którego włożono wtyczkę nie zapewnia łatwego
dostępu, należy zainstalować wyłącznik dwubiegunowy zgodny z
obowiązującymi przepisami, który zapewni całkowite odłączenie od sieci
w warunkach przepięcia kategorii III.
Uwaga: Przed ponownym podłączeniem okapu do zasilania oraz
przed sprawdzeniem prawidłowości działania okapu, należy się
upewnić , czy przewód zasilający podłączono właściwie oraz czy
NIE został on przygnieciony w obsadzie podczas instalacji.
Czyszczenie okapu
Uwaga! Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej 1 raz w miesiącu)
może być przyczyną pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i neutralnego środka
czyszczącego. Nigdy nie stosować substancji ściernych oraz alkoholu.
Przed rozpoczęciem użytkowania okapu
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z instrukcjami
użytkowania tak, aby jak najlepiej wykorzystywać okap. Instrukcje
należy zachować, aby w razie potrzeby móc z nich skorzystać w
przyszłości.
Elementy opakowania (woreczki plastikowe, kawałki styropianu, itp.)
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić, czy okap nie został uszkodzony w czasie transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i
przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- wymogi dotyczące bezpieczeństwa zawarte w Dyrektywie “Niskie
napięcia” 2006/95/WU (która zastępuje Dyrektywę 73/23/EWG
wraz z jej późniejszymi modyfikacjami).
- wymogami odnośnie zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą
89/336/CEE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) wraz ze zmianami wprowadzonymi przez Dyrektywę
93/68/CEE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy przerwany został dopływ prądu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa prędkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Przed wezwaniem Serwisu pomocy technicznej należy
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki
(Patrz. “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2. Ponownie wyłączyć i załączyć okap dla sprawdzenia, czy problem
nie ustąpił.
3. Jeśli próba dała negatywny wynik, należy skontaktować się z
Serwisem pomocy technicznej.
Należy podać:
rodzaj uszkodzenia,
model urządzenia, znajdujący się na tabliczce znamionowej
wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu filtrów tłuszczu.
dokładny adres,
numer telefonu wraz numerem kierunkowym.
Numer serwisowy okapu (cyfra która znajduje się za napisem
SERVICE na tabliczce wewnątrz okapu, z tyłu za filtrem tłuszczu).
Jeżeli naprawa jest niezbędna, należy zwrócić się do autoryzowanego
Centrum Obsługi Technicznej (co gwarantuje zastosowanie
oryginalnych części zamiennych oraz poprawne przeprowadzenie
naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może obniżyć
bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość urządzenia.
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
Okap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być
użytkowany w “wersji odprowadzającej opary” lub w “wersji z
recyrkulacją powietrza”.
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz
(Patrz symbol w instrukcji instalacji)
Opary odprowadzane są na zewnątrz za pośrednictwem rury
wylotowej (nie jest ona dostarczona w zestawie), którą instaluje
się do pierścienia łączącego.
W zależności od typu rury wylotowej, należy zapewnić
odpowiedni system mocowania pierścienia łączącego.
Uwaga: Jeżeli instalacja została już wykonana, proszę usunąć
filtr/y węglowy/e.
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie)
(Patrz symbol w instrukcji instalacji)
Powietrze jest filtrowane poprzez filtr węglowy i wyprowadzane
ponownie do pomieszczenia.
Uwaga : Proszę sprawdzić, czy recyrkulacja powietrza
następuje w prawidłowy sposób (w tym celu należy uważnie
przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji instalacji).
Uwaga! Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy,
powinien on zostać zamówiony i zamontowany przed
uruchomieniem okapu.
Okap jest wyposażony w śruby i nakrętki (np. Wkręty i/lub kołki)
nadające się do większości ścian/sufitów. Jednak aby upewnić
się, czy materiały wybrane zostały stosownie do typu sufitu,
należy zasięgnąć opinii wykwalifikowanego technika. Ściany
czy sufit powinny być wystarczająco wytrzymałe, aby
zagwarantować utrzymanie ciężaru okapu.
Urządzenie jest ciężkie, dlatego przenoszenie i instalacja
okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie
osoby.
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
KARTA URZĄDZENIA
1. Panel sterowania.
2. Filtry przeciwtłuszczowe samodzielne
(w zależności od posiadanego modelu).
3. Kratka zasysania z wewnętrznym filtrem
przeciwtłuszczowym (w zależności od posiadanego
modelu).
4. Klosz lampy.
Konserwacja żarówek
1. Odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
2. Otworzyć kratkę zasysającą lub wyjąć samodzielny filtr
przeciwtłuszczowy (w zależności od posiadanego modelu).
Rys. 1 (a-b).
3. Wymienić zużytąą żarówkę.
Należy stosować tylko żarówki E14 o maks. mocy 40W.
4. Ponownie założyć kratkę zasysania lub filtr
przeciwtłuszczowy.
Montaż lub wymiana filtra węglowego (tylko dla
wersji filtrującej).
Filtr węglowy powinien być wymieniany co 4 miesiące.
Nie można go czyścić ani regenerować.
1. Odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
2. Otworzyć kratkę zasysającą lub wyjąć samodzielny filtr
przeciwtłuszczowy (w zależności od posiadanego modelu).
Rys. 1 (a-b).
3. Obrócić gałki o 90°, aby otworzyć pokrywę i uzyskać dostęp
do obsady filtra węglowego. Rys. 2 (c).
4. Włożyć filtr węglowy o odpowiednim profilu (instalacja w
wymuszonej pozycji). Rys. 2 (d).
5. Obrócić gałkę blokady filtra o 90° (upewnić się, czy blokada
zadziałała, jeśli nie, obracać dalej). Rys. 2 (e).
6. Zamknąć komorę filtra węglowego
7. Ponownie założyć kratkę zasysania lub filtr
przeciwtłuszczowy.
W celu zdemontowania filtra węglowego, należy wykonać te
czynności w odwrotnej kolejności.
Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu należy myć raz w miesiącu ręcznie lub w
zmywarce do naczyń w niskiej temperaturze i krótkim cyklu.
Po myciu w zmywarce filtr tłuszczu może zmatowieć, lecz jego
zdolność filtrowania pozostaje absolutnie taka sama.
Konserwacja filtra przeciwtłuszczowego:
1. Odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
2. Otworzyć kratkę zasysania lub wyjąć filtr
przeciwtłuszczowy (w ostatnim przypadku natychmiast
rozpocząć przemywanie filtra).
Rys. 1 (a-b).
3. Zdjąć blokadę filtrów przeciwtłuszczowych. Rys. 3 (e).
4. Wyjąć brudny filtr przeciwtłuszczowy.
5. Aby założyć filtr przeciwtłuszczowy po jego wymianie lub
umyciu (zależnie od rodzaju filtra), należy postępować
odwrotnie w stosunku do czynności jego wyjmowania,
upewniając się, że pokrywa on całkowicie powierzchnię
gniazda zasysania.
PANEL STEROWANIA
Przycisk oświetlenia.
Przycisk oświetlenia ma 2 pozycje
(oświetlenie wyłączone - oświetlenie włączone).
Aby włączyć oświetlenie: przesunąć przycisk w prawo.
Przycisk wyboru mocy zasilania.
Przycisk posiada wiele pozycji umożliwiających sterowanie
mocą zasilania w zależności od ilości oparów i pary, jakie
okap ma pochłonąć.
Aby zwiększyć moc zasilania: przesunąć przycisk w prawo.
Rys. 1
Rys. 2
e
Rys. 3
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte místními
předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály
(plastové sáčky; polystyrén; apod.) mohou být pro děti
nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich
dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných předpisů
pomůže uživatel zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je
nutné ho odevzdat do vhodného sběrného centra k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
i jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování
odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič nesmějí používat děti nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby
dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich
bezpečnost.
Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
1. Spotřebič připojte k elektrickéti až po úplném dokončení
instalace. Před každým čištěním nebo údržbou odpojte
digestoř od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze zásuvky
nebo vypnutím hlavního jističe bytu.
2. Pod digestoří nepřipravujte jídla na otevřeném plameni
(flambovaná). Oteený plamen by mohl způsobit požár.
3. i smaženídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože
olej na smažení by se mohl vznítit.
4. Stálá údržba a čištění zaruču dobrý provoz a výkon
digestoře. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte. Často také umývejte nebo vyměňujte tukový filtr.
K odvádění odsátého vzduchu není dovoleno používat
hořlavý materiál.
5. Jestliže je digestoř používána spolu s jinými přístroji
napájenými jinou než elektrickou energií, záporný tlak v
stnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Z tohoto
důvodu je nutné zajistit vhodné větránístnosti.
6. Vzduch odsávaný digestoří nesmí být odváděn kouřovou
rourou topidel nebo přístrojů napájených plynem nebo jinými
palivy.
7. V případě současného použití digestoře s jinými přístroji na
plyn a jiná paliva musí být místnost dostatečným způsobem
větraná.
8. ed dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
9. Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajích se odvodu
vzduchu je povinné.
10. Digestoř není určena jako odkládací plocha, proto na ni
nepokládejte žádné předměty, ani ji nepřetěžujte.
Poznámka:i všech instalačních a údržbových pracích
používejte pracov rukavice.
Připojení k elektrické síti
Napětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je
umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je digestoř vybavena
zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpovídá platným
předpisům, a je umístěna na přístupném místě. Jestliže není
vybavena zástrčkou (přímé připojení k síti), nebo zástrčka není
umístěna na přístupném místě, použijte dvoupólový vypínač
dle normy, který je zárukou úplného odpojení od sítě v případě
kategorie přepětí III, v souladu s instalačními předpisy.
UPOZORNĚNÍ: před opětovným připojením digestoře k
elektrickému napájení a před kontrolou správného chodu
digestoře se vždy ujistěte, že přívodní elektrický kabel byl
připojen správně a že při instalaci digestoře NEBYL
stlačen.
Čištění digestoře
Pozor! Nedostatečné odstranění olejů/tuků (alespoň 1x měsíčně)
může způsobit požár.
Používejte měkký hadřík s neutrálním čisticím prostředkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
Před použitím digestoře
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozor
návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou
být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový
materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda digestoř nebyla při dopravě poškozena.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a dodán na trh v
souladu s:
- bezpečnostními cíli směrnice “Nízké napětí” 2006/95/ES
(která nahrazuje 73/23/EHS a následná znění).
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 89/336/EHS ve
znění směrnice 93/68/ EHS.
Jak odstranit poruchu
Když digestoř nefunguje:
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Nebyl přerušen proud?
Když digestoř dostatečně neodsává:
Vybrali jste správnou rychlost?
Neníeba vyčistit nebo vyměnit filtry?
Nejsou ucpané výstupy vzduchu?
Nesvítí žárovka:
Neníeba vyměnit žárovku?
Je žárovka správně namontovaná?
SERVIS
Než zavoláte do servisního střediska
1. esvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami
(viz “Jak odstranit poruchu”).
2. Digestoř znovu zapněte a zkontrolujte, zda porucha trvá.
3. Trvá-li porucha i nadále, zavolejte do servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model výrobku uvedený na typovém štítku umístěném
uvnitř digestoře - je viditelný po vyjmutí tukových filtrů.
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou.
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE
na typovém štítku umístěném uvnitř digestoře za tukovým
filtrem).
Jestliže je oprava nutná, obrate se na autorizované servisní
středisko (které je zárukou použití originálních náhradních dílů
a správné opravy).
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za následek
ohrožení bezpečnosti a kvality spotřebiče.
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
Digestoř byla zkonstruována ve dvou verzích, v
“nasávacím provedení” a ve “filtračním provedení.
Nasávací provedení
(viz symbol v instalační příručce)
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové
trubky (není součástí dodávky), která se připevní ke
spojovacímu kroužku digestoře.
Podle typu odtahové trubky zajistěte vhodný systém
ipevnění ke spojovacímu kroužku.
Upozornění: je-li uhlíkový filtr/-y již nasazen, odstraňte
ho/je.
Filtrační provedení
(viz symbol v instalační příručce)
Vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr/-y a
znovu odvádí do okolního prostředí.
Upozornění: zkontrolujte, zda může vzduch dobře
obíhat (dodržujte přesně pokyny uvedené v instalační
íručce).
Pozor! Jestliže digestoř není vybavena uhlíkovým
filtrem/-y, je nutné ho/je před použitím objednat a
instalovat.
Digestoř je vybavena malým kovovým příslušenstvím
(např.: šrouby a/nebo hmoždinkami), které jsou vhodné
pro většinu stěn/stropů. Poraďte se přesto s
kvalifikovaným technikem o jejich vhodnosti pro daný typ
stěny/stropu. Stěna/strop mu být dostatečně pevné,
aby unesly váhu digestoře.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke
stěhování a instalaci spotřebiče nutné minimálně
dvě osoby.
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
POPIS VÝROBKU
1. Ovládací panel
2. Kovové samonosné filtry
(podle zakoupeného modelu).
3. Nasávací mřížka s vnitřním tukovým filtrem (podle
zakoupeného modelu).
4. Kryt osvětlení.
Výměna žárovek
1. Digestoř odpojte od elektrické tě.
2. Otevřete nasávacíížku nebo vyjměte samonosný
tukový filtr (podle zakoupeného modelu). Obr. 1
(a-b).
3. Vyndejte spálenou žárovku.
Používejte maximálně 40 W žárovky typu E14.
4. Nasávací mřížku nebo tukový filtr nasaďte zpět na
sto.
Montáž nebo výměna uhlíkového filtru
(pouze pro modely s filtračním provedením).
Uhlíkový filtr je nutné každé 4 měsíce vyměnit.
Uhlíkový filtr se nedá čistit ani obnovovat.
1. Digestoř odpojte od elektrické tě.
2. Otevřete nasávacíížku nebo vyjměte samonosný
tukový filtr (podle zakoupeného modelu). Obr. 1
(a-b).
3. Otočte o 90° knoflíky filtru, otevřete kryt a tím se
dostanete k uhlíkovému filtru. Obr. 2 (c).
4. Vložte tvarovaný uhlíkový filtr (instalace v povinné
poloze). Obr. 2 (d).
5. Otočte o 90° knoflík zablokování filtru (zkontrolujte
zablokování, popřípadě otočte ještě jednou). Obr. 2
(e).
6. Prostor filtru opět uzavřete.
7. Nasávací mřížku nebo tukový filtr nasaďte zpět na
sto.
Při demontáži uhlíkového filtru postupujte opačným
způsobem.
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho
jednou měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce při krátkém
mycím cyklu s nízkou teplotou. Mytím v myčce může
tukový filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon se tím vůbec
nesníží.
Údržba tukového filtru:
1. Digestoř odpojte od elektrické tě.
2. Otevřete nasávacíížku nebo vyjměte samonosný
tukový filtr (tento filtr ihned umyjte).
Obr. 1 (a-b).
3. Odstraňte blokovací zařízení tukového filtru. Obr. 3
(e).
4. Vyjměte zanesený tukový filtr.
5. Po výměně nebo umytí tukového filtru (podle
použitého typu) ho opačným způsobem nasaďte a
přesvědčte se, že filtr pokrývá celou nasávací
plochu.
OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko osvětlení.
Tlačítko osvětlení 2 polohy
(osvětlení vypnuto - zapnuto).
Zapnutí osvětle: posuňte tlačítkem doprava.
Tlačítko volby intenzity nasávání.
Toto tlačítko má několik poloh k nastavení
nasávacího výkonu podle množství kouře nebo par,
které musí digestoř odsát.
Zesílení intenzity nasávání: posuňte tlačítkem
doprava.
Obr. 1
Obr. 2
e
Obr. 3
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte místními
předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály
(plastové sáčky; polystyrén; apod.) mohou být pro děti
nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich
dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných předpisů
pomůže uživatel zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je
nutné ho odevzdat do vhodného sběrného centra k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
i jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování
odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič nesmějí používat děti nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby
dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich
bezpečnost.
Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
1. Spotřebič připojte k elektrickéti až po úplném dokončení
instalace. Před každým čištěním nebo údržbou odpojte
digestoř od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze zásuvky
nebo vypnutím hlavního jističe bytu.
2. Pod digestoří nepřipravujte jídla na otevřeném plameni
(flambovaná). Oteený plamen by mohl způsobit požár.
3. i smaženídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože
olej na smažení by se mohl vznítit.
4. Stálá údržba a čištění zaruču dobrý provoz a výkon
digestoře. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte. Často také umývejte nebo vyměňujte tukový filtr.
K odvádění odsátého vzduchu není dovoleno používat
hořlavý materiál.
5. Jestliže je digestoř používána spolu s jinými přístroji
napájenými jinou než elektrickou energií, záporný tlak v
stnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Z tohoto
důvodu je nutné zajistit vhodné větránístnosti.
6. Vzduch odsávaný digestoří nesmí být odváděn kouřovou
rourou topidel nebo přístrojů napájených plynem nebo jinými
palivy.
7. V případě současného použití digestoře s jinými přístroji na
plyn a jiná paliva musí být místnost dostatečným způsobem
větraná.
8. ed dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
9. Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajích se odvodu
vzduchu je povinné.
10. Digestoř není určena jako odkládací plocha, proto na ni
nepokládejte žádné předměty, ani ji nepřetěžujte.
Poznámka:i všech instalačních a údržbových pracích
používejte pracov rukavice.
Připojení k elektrické síti
Napětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je
umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je digestoř vybavena
zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpovídá platným
předpisům, a je umístěna na přístupném místě. Jestliže není
vybavena zástrčkou (přímé připojení k síti), nebo zástrčka není
umístěna na přístupném místě, použijte dvoupólový vypínač
dle normy, který je zárukou úplného odpojení od sítě v případě
kategorie přepětí III, v souladu s instalačními předpisy.
UPOZORNĚNÍ: před opětovným připojením digestoře k
elektrickému napájení a před kontrolou správného chodu
digestoře se vždy ujistěte, že přívodní elektrický kabel byl
připojen správně a že při instalaci digestoře NEBYL
stlačen.
Čištění digestoře
Pozor! Nedostatečné odstranění olejů/tuků (alespoň 1x měsíčně)
může způsobit požár.
Používejte měkký hadřík s neutrálním čisticím prostředkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
Před použitím digestoře
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozor
návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou
být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový
materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda digestoř nebyla při dopravě poškozena.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a dodán na trh v
souladu s:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
nasledujúcich úprav).
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 89/336/EHS ve
znění směrnice 93/68/ EHS.
Jak odstranit poruchu
Když digestoř nefunguje:
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Nebyl přerušen proud?
Když digestoř dostatečně neodsává:
Vybrali jste správnou rychlost?
Neníeba vyčistit nebo vyměnit filtry?
Nejsou ucpané výstupy vzduchu?
Nesvítí žárovka:
Neníeba vyměnit žárovku?
Je žárovka správně namontovaná?
SERVIS
Než zavoláte do servisního střediska
1. esvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami
(viz “Jak odstranit poruchu”).
2. Digestoř znovu zapněte a zkontrolujte, zda porucha trvá.
3. Trvá-li porucha i nadále, zavolejte do servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model výrobku uvedený na typovém štítku umístěném
uvnitř digestoře - je viditelný po vyjmutí tukových filtrů.
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou.
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE
na typovém štítku umístěném uvnitř digestoře za tukovým
filtrem).
Jestliže je oprava nutná, obrate se na autorizované servisní
středisko (které je zárukou použití originálních náhradních dílů
a správné opravy).
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za následek
ohrožení bezpečnosti a kvality spotřebiče.
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
Digestoř byla zkonstruována ve dvou verzích, v
“nasávacím provedení” a ve “filtračním provedení.
Nasávací provedení
(viz symbol v instalační příručce)
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové
trubky (není součástí dodávky), která se připevní ke
spojovacímu kroužku digestoře.
Podle typu odtahové trubky zajistěte vhodný systém
ipevnění ke spojovacímu kroužku.
Upozornění: je-li uhlíkový filtr/-y již nasazen, odstraňte
ho/je.
Filtrační provedení
(viz symbol v instalační příručce)
Vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr/-y a
znovu odvádí do okolního prostředí.
Upozornění: zkontrolujte, zda může vzduch dobře
obíhat (dodržujte přesně pokyny uvedené v instalační
íručce).
Pozor! Jestliže digestoř není vybavena uhlíkovým
filtrem/-y, je nutné ho/je před použitím objednat a
instalovat.
Digestoř je vybavena malým kovovým příslušenstvím
(např.: šrouby a/nebo hmoždinkami), které jsou vhodné
pro většinu stěn/stropů. Poraďte se přesto s
kvalifikovaným technikem o jejich vhodnosti pro daný typ
stěny/stropu. Stěna/strop mu být dostatečně pevné,
aby unesly váhu digestoře.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke
stěhování a instalaci spotřebiče nutné minimálně
dvě osoby.
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
POPIS VÝROBKU
1. Ovládací panel
2. Kovové samonosné filtry
(podle zakoupeného modelu).
3. Nasávací mřížka s vnitřním tukovým filtrem
(podle zakoupeného modelu).
4. Kryt osvětlení.
Výměna žárovek
1. Digestoř odpojte od elektrické tě.
2. Otevřete nasávacíížku nebo vyjměte samonosný
tukový filtr (podle zakoupeného modelu). Obr. 1
(a-b).
3. Vyndejte spálenou žárovku.
Používejte maximálně 40 W žárovky typu E14.
4. Nasávací mřížku nebo tukový filtr nasaďte zpět na
sto.
Montáž nebo výměna uhlíkového filtru
(pouze pro modely s filtračním provedením).
Uhlíkový filtr je nutné každé 4 měsíce vyměnit.
Uhlíkový filtr se nedá čistit ani obnovovat.
1. Digestoř odpojte od elektrické tě.
2. Otevřete nasávacíížku nebo vyjměte samonosný
tukový filtr (podle zakoupeného modelu). Obr. 1
(a-b).
3. Otočte o 90° knoflíky filtru, otevřete kryt a tím se
dostanete k uhlíkovému filtru. Obr. 2 (c).
4. Vložte tvarovaný uhlíkový filtr (instalace v povinné
poloze). Obr. 2 (d).
5. Otočte o 90° knoflík zablokování filtru (zkontrolujte
zablokování, popřípadě otočte ještě jednou). Obr. 2
(e).
6. Prostor filtru opět uzavřete.
7. Nasávací mřížku nebo tukový filtr nasaďte zpět na
sto.
Při demontáži uhlíkového filtru postupujte opačným
způsobem.
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho
jednou měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce při krátkém
mycím cyklu s nízkou teplotou. Mytím v myčce může
tukový filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon se tím vůbec
nesníží.
Údržba tukového filtru:
1. Digestoř odpojte od elektrické tě.
2. Otevřete nasávacíížku nebo vyjměte samonosný
tukový filtr (tento filtr ihned umyjte).
Obr. 1 (a-b).
3. Odstraňte blokovací zařízení tukového filtru. Obr. 3
(e).
4. Vyjměte zanesený tukový filtr.
5. Po výměně nebo umytí tukového filtru (podle
použitého typu) ho opačným způsobem nasaďte a
přesvědčte se, že filtr pokrývá celou nasávací
plochu.
OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko osvětlení.
Tlačítko osvětlení 2 polohy
(osvětlení vypnuto - zapnuto).
Zapnutí osvětle: posuňte tlačítkem doprava.
Tlačítko volby intenzity nasávání.
Toto tlačítko má několik poloh k nastavení
nasávacího výkonu podle množství kouře nebo par,
které musí digestoř odsát.
Zesílení intenzity nasávání: posuňte tlačítkem
doprava.
Obr. 1
Obr. 2
e
Obr. 3
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az
újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a helyi
előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a
csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek,
stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk.
2. A készülék
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő
módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a
környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatkozó
helyi előírásokat.
A termék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával
kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási
hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud
bővebb tájékoztatást adni.
ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS
ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM!
A készüléket nem használhatják gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel
rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek
nélküli személyek, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem felügyeli vagy tanítja meg őket a
készülék használatára.
Ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak gyermekek a
készülékkel.
1. A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a
beüzemelés már maradéktalanul megtörtént. A hálózati
csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával
mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról,
amikor a tisztítást vagy a karbantartást végzi.
2. Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nyílt láng
használata tüzet okozhat.
3. Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül, mivel a
sütőolaj begyulladhat.
4. A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja az elszí
zökkenőmentes működését és kiváló teljesítményét.
Rendszeresen távolítsa el a szennyeződés-lerakódásokat.
Rendszeresen tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket. Soha
ne használjon tűzveszélyes anyagokat, nehogy az elmenő
levegőbe jussanak.
5. Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő
egyéb berendezéssel együtt használja, a környezeti negatív
nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa (4 x 10
-5
bar) értéket.
Ennek érdekében gondoskodjon arról, hogy a helyiség
szellőzése megfelelő legyen.
6. Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a kéményen
keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a gázzal vagy más
tüzelőanyaggal működő készülékek használnak.
7. A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie akkor,
ha az elszít gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő
egyéb berendezéssel egyidejűleg használja.
8. Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy
kihűltek-e már.
9. Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt a
gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek
elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő
elvezetésére vonatkozó minden országos előírást be kell
tartani.
10. A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem
tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni
Megjegyzés: Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási
művelethez használjon védőkesztyűt.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben le
adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati csatlakozó,
akkor azt szabványos és jól hozzáférhető konnektorba kell
bedugni. Ha nincs hálózati csatlakozó (közvetlen hálózati
csatlakoztatás), vagy ha a hálózati csatlakozó nem
hozzáférhető helyen van, akkor olyan szabványos kétpólusú
megszakítót kell alkalmazni, amely a III. túlfeszültségi
kategória körülményei esetén az üzembe helyezési előírások
szerint biztosítja a teljes áramtalanítást.
FIGYELEM! Mielőtt ismét csatlakoztatná az elektromos
hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak hibátlan
működését, mindig győződjön meg arról, hogy a hálózati
zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e össze
az üzembe helyezési munkafázis során.
A készülék tisztítása
Figyelem! Tüzet okozhat az, ha nem távolítja el az olaj/zsír
maradékait (havonta legalább 1 alkalommal).
Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert
használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan
olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi
használatra.
Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek,
stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk.
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a
szállítás során.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került
kialakításra, előállításra és forgalmazásra:
- a 2006/95/EK számú (73/23/EGK számú irányelv és annak
módosításai helyébe lépő) “Kisfeszültség” irányelv
biztonsági követelményei.
- a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz.
“EMC” irányelv védelmi követelményei.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
A szagelszívó nem működik:
Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az aljzatba?
Nincs-e áramkimaradás?
Ha a készülék elszívása nem megfelelő:
A megfelelő sebességet állította be?
Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket?
Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek?
A világítás nem működik:
Nem kell kicserélni az izzót?
Jól van behelyezve az izzó?
VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná
1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a
problémát (lásd “Hibaelhárítási Útmutató”).
2. Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa be
újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától is
megoldódik.
3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a vevőszolgálatot.
Adja meg a következőket:
a hiba jellege,
A termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a
zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható.
az Ön pontos címe,
az Ön telefonszáma körzetszámmal.
A szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött
lévő adattáblán a SERVICE szó után álló szám).
Ha javísra van szükség, akkor forduljon a hivatalos
vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári
cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás).
A fenti előírások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a
termék biztonságosságát és minőségét.
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses
változatban történő használatra tervezték.
Külső kivezetési üzemmód
(lásd a jelet az üzembe helyezési útmutatóban)
A főzési gőzök az elszívás után a szabadba vezetődnek
ki egy szellőzőcsövön (nem tartozék) keresztül, amely
csatlakozógyűrűvel kapcsolódik a készülékhez.
A beszerzett szellőzőcső alapján kell gondoskodni a
csatlakozógyűrűhöz történő megfelelő rögzítés
módjáról.
Figyelem: Ha már bent van(nak), vegye ki a
szénszűrő(ke)t.
Keringetéses változat
(lásd a jelet az üzembe helyezési útmutatóban)
A levegőt előbb szénszűrő(k) szűri(k) meg, majd a
készülék visszaáramoltatja a környező légtérbe.
Figyelem: ellenőrizze, hogy a levegő
visszaáramoltatása megfelelően történik-e (ehhez
alaposan tanulmányozza át az üzembe helyezési
útmutatóban foglaltakat)
Figyelem! Ha a készülék nem rendelkezik
szénszűrővel/szénszűrőkkel, akkor rendelje meg és még
használat előtt szerelje be az(oka)t.
A készülékhez adott apró tartozékok (pl. csavarok
és/vagy tiplik) csaknem minden típusú
mennyezethez/falhoz használhatók. A mennyezet/fal
pusától függően azonban szakembert kell megkérdezni
az apró tartozékok használhatóságáról. A
mennyezetnek/falnak elég erősnek kell lennie ahhoz,
hogy elbírja a készülék súlyát.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe
helyezését legalább két vagy több személynek kell
végeznie.
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
TERMÉKISMERTETŐ LAP
1. Kezelőlap.
2. Önhordó zsírszűrők
(a rendelkezésre álló típus alapján).
3. Elszívó rács belső zsírszűrővel (a rendelkezésre álló
pus alapján).
4. Mennyezet.
Az izzók karbantartása
1. Áramtalanítsa a készüléket.
2. Nyissa fel az elszírácsot vagy vegye ki az önhordó
zsírszűrőt (a rendelkezésre álló típus alapján).
1. ábra (a-b).
3. Csavarja ki a kicserélendő izzót.
Csak max. 40 W-os E14 típusú izzót használjon.
4. Helyezze vissza az elszí rácsot vagy a zsírszűrőt.
A szénszűrő beszerelése vagy cseréje (csak a
keringetéses típusoknál).
A szénszűrőt 4 havonta kell cserélni. Nem lehet
sem mosni, sem felújítani.
1. Áramtalanítsa a készüléket.
2. Nyissa fel az elszírácsot vagy vegye ki az önhordó
zsírszűrőt (a rendelkezésre álló típus alapján).
1. ábra (a-b).
3. A fedél felnyitásához és a szénszűrő-fészekhez való
hozzáféréshez forgassa el a gombokat 90°-kal.
2. ábra (c).
4. Illessze be a formára vágott szénszűrőt (az előírt
pozíciótól eltérni nem lehet). 2. ábra (d).
5. Forgassa el 90°-kal a szűrő rögzítőgombját
(ellenőrizze, hogy rögzült-e, és ha nem, forgassa el
újra). 2. ábra (e).
6. Zárja be a szénszűrő fészkét
7. Helyezze vissza az elszí rácsot vagy a zsírszűrőt.
A szénszűrő leszerelését ellentétes sorrendben
végezze.
Zsírszűrők:
A fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havonta
egyszer kézzel vagy alacsony hőmérsékletre és rövid
ciklusra állított mosogatógépben kell kimosni.
Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított zsírszűrő
matt színű lesz, de ez a szűrési tulajdonságokat
egyáltalán nem befolyásolja.
A zsírszűrő karbantartása:
1. Áramtalanítsa a készüléket.
2. Nyissa fel az elszírácsot vagy vegye ki az önhordó
zsírszűrőt (ez utóbbi esetben rögtön mossa ki a
szűrőt).
1. ábra (a-b).
3. Emelje ki a zsírszűrő rögzítőelemét. 3. ábra (e).
4. Vegye ki az elszennyeződött zsírszűrőbetétet.
5. A zsírszűrő cseréjét vagy kimosását követően
(típustól függően) a felszerelést ellentétes irányban
végezze annak érdekében, hogy a zsírszűrő a teljes
elszívófelületet befedje.
KEZELŐLAP
Világításkapcsoló.
A világításkapcsolónak 2 állása van
(kikapcsolt világítás - bekapcsolt világítás).
A világítás bekapcsolásához: állítsa a kapcsolót
jobbra.
Elszívási teljesítmény állítókapcsoló.
Ennek a kapcsolónak több állása van az elszívási
teljesítmény szabályozásához, amelyek a készülék
által elszívandó füstök és gőzök mennyiségétől
függően választhatók ki.
Az elszívási teljesítmény növeléséhez: állítsa a
kapcsolót jobbra.
1. ábra
2. ábra
e
3. ábra
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
1. Упаковка
Упаковочный материал может быть утилизирован на 100%, о
чем свидетельствует наличие соответствующего символа .
Его утилизация должна осуществляться при соблюдении
действующих местных норм. Храните упаковочные материалы
(пластиковые мешки, части из полистирола и т.д.) вне
досягаемости для детей, так как они являются потенциальным
источником опасности.
2. Изделие
Данное изделие помечено в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что с этим изделием нельзя
обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать в авторизованный пункт приемки
электрического и электронного оборудования для последующей
утилизации.
Его утилизацию следует осуществлять в соответствии с
действующими местными нормами.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в
местные органы власти, в службу по сбору отходов или в магазин,
в котором Вы приобрели данное изделие.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Прибор не предназначен для использования детьми или
лиуами со сниженными физическими или умственными
возможностями, а также лицами, не имеющими
соответствующего опыта и знаний, без надзора или
предварительного обучения пользованию
оборудованием лицом, отвечающим за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с вытяжкой.
1. До полного завершения установки не подсоединяйте вытяжку
к сети электропитания. Перед выполнением любой операции
по чистке или обслуживанию, отсоедините вытяжку от
электрической сети, вынув вилку из розетки или выключив
главный выключатель в квартире.
2. Не готовьте блюда на открытом пламени (“фламбэ”) под
вытяжкой. Использование открытого пламени может вызвать
пожар.
3. Во время жарки пищи не оставляйте сковороду без
присмотра, так как используемое при этом масло может
воспламениться.
4. Постоянные уход и чистка являются гарантией хорошей
работы и высокой производительности вытяжки. Регулярно
удаляйте загрязнения со всех поверхностей. Регулярно
снимайте фильтр и очищайте или меняйте его. Для отвода
всасываемого воздуха не используйте воздуховоды из
горючих материалов.
5. При использовании вытяжки вместе с другими приборами,
работающими не на электрической энергии, разрежение в
помещении не должно превышать 4 Па (4 х 10
5
бар).
Поэтому проверьте, чтобы помещение хорошо
проветривалось. Поэтому проверьте, чтобы помещение
хорошо проветривалось.
6. Вытягиваемый вытяжкой воздух не должен удаляться через
дымоход отопительной системы или аппаратов,
использующих газ или другие горючие вещества.
7. В случае, когда вытяжка используется одновременно с
другими устройствами, использующими газ и другие горючие
материалы, в помещение должен обеспечиваться
достаточный приток воздуха.
8. Не касайтесь лампочек, пока они не остынут.
9. Всасываемый вытяжкой воздух не должен отводиться через
дымоход, используемый для удаления продуктов сгорания
из аппаратов, работающих на газе или другом горючем
топливе; он должен удаляться через отдельный воздуховод.
При этом должны быть соблюдены действующие местные
нормы и правила по удалению загрязненного воздуха.
10. Вытяжка не является опорной поверхностью, поэтому не
ставьте на нее предметы и не перегружайте ее.
Внимание: при выполнении всех операций по установке и
уходу надевайте рабочие перчатки.
Подключение к сети электропитания
Напряжение в сети должно соответствовать напряжению,
указанному на этикетке с характеристиками, расположенной
внутри вытяжки. Если для вытяжки предусмотрена вилка,
включите вытяжку в соответствующую действующим нормам
розетку, расположенную в зоне досягаемости. Если вилка не
предусмотрена (в случае прямого подключения к сети) или если
вилка не достает до двухполюсного выключателя, обеспечьте
полное отсоединение от сети в условиях перенапряжения
категории III, соответственно правилам установки.
ВНИМАНИЕ: перед тем, как снова подключать вытяжку к
сети электропитания и проверять правильность ее работы,
всегда следует убедиться в правильности подключения
кабеля питания и в том, что он НЕ передавлен корпусом
вытяжки во время ее монтажа.
Чистка вытяжки
Внимание! Если не очищать вытяжку от жира и масла (не реже
1 раза в месяц), это может привести к возгоранию.
Пользуйтесь мягкой тряпкой и нейтральным моющим
средством. Никогда не применяйте абразивные вещества или
спирт.
Перед началом эксплуатации
Чтобы использовать вытяжку как можно лучше, призываем Вас
внимательно прочитать инструкции по эксплуатации и
сохранить их для использования в случае необходимости.
Храните упаковочные материалы (пластиковые мешки, части из
полистирола и т.д.) вне досягаемости для детей, так как они
являются потенциальным источником опасности.
Убедитесь, что во время транспортировки вытяжка не была
повреждена.
Заявление о соответствии
Изделие спроектировано, изготовлено и выпущено на рынок в
соответствии со следующими нормами:
нормы безопасности Директивы “Низкое напряжение”
2006/95/CE (которая заменяет Директиву 73/23/CEE с ее
последующими изменениями).
требования по защите Директивы “Электромагнитная
совместимость” 89/336/CEE, измененной последующей
Директивой ЕЭС 93/68/CEE.
Руководство по поиску неисправностей
Если вытяжка не работает:
Вилка плохо вставлена в розетку?
Отсутствует напряжение в сети?
Если вытяжка плохо всасывает воздух:
Неправильно выбрана скорость?
Необходимо очистить или заменить фильтры?
Засорены выпускные отверстия воздуха?
Если не горит лампочка:
Необходимо заменить лампочку?
Неправильно установлена лампочка?
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1. Проверьте, нельзя ли устранить неполадки самостоятельно
(см.”Отстраняване на неизправности”).
2. Выключите и вновь включите прибор для проверки того,
что неисправность устранена.
3. Если же результат проверки неудовлетворителен,
обратитесь в сервисный центр.
Сообщите:
тип неисправности,
модель изделия (она указана на расположенной внутри
вытяжки паспортной табличке, доступ к которой
открывается после снятия жировых фильтров).
•Ваш полный адрес,
Ваш номер телефона и код.
Сервисный номер (цифра под словом SERVICE на
паспортной табличке, находящейся внутри вытяжки за
жировым фильтром).
При необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный
сервисный центр (для получения гарантии использования
оригинальных запчастей и правильности выполнения ремонта).
Несоблюдение этих указаний может сказаться на безопасности
и надежности работы изделия.
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
Вытяжка спроектирована для эксплуатации в “Версии с
отводом” или в “Версии с фильтром”
Вытяжка в исполнении с отводом
(см. символ в руководстве по установке)
Пары всасываются и отводятся наружу через выпускной
воздуховод (не входит в поставку), который должен быть
прикреплен к соединительному кольцу вытяжки.
В основании приобретенного выпускного воздуховода
необходимо предусмотреть соответствующую систему
крепления к соединительному кольцу.
Внимание: Если угольный фильтр(ы) уже
установлен(ы), снимите его (их).
Фильтрующее исполнение
(см. символ в руководстве по установке)
Воздух фильтруется, проходя через угольный фильтр,
и снова выпускается в помещение.
Внимание: Проверьте, чтобы циркуляция воздуха
осуществлялась беспрепятственно (для этого
внимательно следуйте инструкциям, приведенным в
руководстве по установке)
Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным
фильтром(фильтрами), следует заказать его (их) и
установить, прежде чем пользоваться ею.
На вытяжке имеется тонкая резьба (например: винты и
(или) дюбели), подходящие для большинства видов
стен/потолков. Однако для того, чтобы удостовериться в
правильном выборе материалов для данного вида
стены/потолка, необходимо обратиться к
квалифицированному технику. Стена/потолок должен
иметь достаточную прочность, для того чтобы
выдержать вес вытяжки.
Устройство отличается большим весом; для его
переноски и установки требуется не менее двух
человек.
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
ЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ
ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ
1. Панель управления.
2. Самонесущие жировые фильтры
(в зависимости от модели).
3. Вентиляционная решетка с внутренним жировым
фильтром (в зависимости от модели).
4. Плафон.
Замена лампочек
1. Отключите вытяжку от электросети.
2. Откройте вентиляционную решетку или снимите
самонесущий жировой фильтр (в зависимости от
модели). Рис. 1 (aFb).
3. Выкрутите лампочку, подлежащую замене.
Используйте только лампочки E14 мощностью не
более 40 Вт.
4. Установите на место вентиляционную решетку или
жировой фильтр.
Установка или замена угольного фильтра
(только для моделей в исполнении с фильтрацией).
Угольный фильтр следует менять каждые 4
месяцев. Его нельзя мыть или восстанавливать.
1. Отключите вытяжку от электросети.
2. Откройте вентиляционную решетку или снимите
самонесущий жировой фильтр (в зависимости от
модели). Рис. 1 (aFb).
3. Поверните ручки на 90°, чтобы открыть крышку и
получить доступ к пространству, где находится
угольный фильтр. Рис. 2 (c).
4. Вставьте фигурный угольный фильтр
(устанавливается в заданную позицию). Рис. 2 (d).
5. Поверните на 90° ручку блокировки фильтра
(проверьте надежность блокировки, если
необходимо, поверните ручку на больший угол).
Рис. 2 (e).
6. Закройте место расположения угольного фильтра
7. Установите на место вентиляционную решетку или
жировой фильтр.
Для снятия фильтра выполните описанные действия в
обратном порядке.
Жировые фильтры:
Металлический жировой фильтр имеет неограниченный
срок службы; его следует мыть один раз в месяц
вручную или в посудомоечной машине при низкой
температуре, используя короткий цикл мойки. Мойка в
посудомоечной машине может привести к тому, что
фильтр потускнеет, но это никоим образом не
сказывается на его фильтрующей способности.
Уход за жировым фильтром:
1. Отключите вытяжку от электросети.
2. Откройте вентиляционную решетку или снимите
самонесущий жировой фильтр (в последнем случае
можно сразу мыть фильтр).
Рис. 1 (aFb).
3. Снимите блокировочное устройство жирового
фильтра. Рис. 3 (e).
4. Выньте загрязненный жировой фильтр.
5. Заменив или вымыв жировой фильтр (в зависимости
от имеющегося типа), для его установки выполните
операции в обратном порядке, следя за тем, чтобы
он полностью закрывал поверхность всасывания.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель освещения.
Выключатель имеет два положения
(освещение включено  выключено).
Чтобы включить освещение: переместите
выключатель вправо.
Переключатель мощности всасывания.
Этот переключатель имеет несколько положений,
что позволяет управлять мощностью всасывания в
зависимости от того количества дыма и пара,
которое должно всасываться вытяжкой.
Для увеличения мощности всасывания: переместите
выключатель вправо.
Рис. 1
Рис. 2
e
Рис. 3
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
Съвети за опазване на околната среда
1. Опаковка
Материалът на опаковката може да се рециклира 100% и е
означен със символа за рециклиране . При изхвърлянето му
спазвайте местните норми. Опаковъчните материали
(пластмасови пликове, части от полистирол и др.) трябва да се
съхраняват далеч от обсега на деца, защото представляват
потенциален източник на опасност.
2. Изделие
Този уред е означен в съответствие с Европейска директива
2002/96/ЕО, Непотребни електрически и електронни уреди 
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
При изхвърляне на непотребен уред, внимавайте това да се
изпълни по правилен начин. Потребителят допринася за
предотвратяването на възможни негативни последици за
околната среда и здравето.
Символът върху уреда или съпровождащата го документация
показва, че този уред не трябва да се изхвърля като битови
отпадъци, а да се предава в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
При изхвърлянето му спазвайте местните норми за изхвърляне
на отпадъци.
За допълнителна информация за изхвърляне, възстановяване и
рециклиране на този уред се обърнете към съответните местни
органи, службата за предаване на битови отпадъци или доставчика
на уреда.
ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ
ВНИМАНИЕ!
Уредът не е предназначен за употреба от деца или
немощни лица с намалени физически, сензорни или
ментални способности или с липса на опит и познания
при липса на надзор или инструкции за употреба от
отговорно за тяхната сигурност лице.
Следете децата да не си играят с уреда.
1. Не свързвайте уреда към електрическата мрежа, докато
инсталирането не е завършено напълно. Преди каквито и да
било операции за почистване и поддръжка изключвайте
аспиратора от електрическата мрежа, като извадите щепсела
от контакта или изключите главния прекъсвач на жилището.
2. Не гответе храни на открит пламък (фламбе) под аспиратора.
Използването на свободен пламък може да предизвика
пожар.
3. Когато пържите, не оставяйте тигана без надзор, тъй като
мазнината за пържене може да се възпламени.
4. Постоянната поддръжка и почистване гарантират добрата
работа и добрите резултати на аспиратора. Почиствайте
редовно наслагваните замърсявания. Често изваждайте и
почиствайте или сменяйте филтъра. Не е разрешено
използването на запалителни материали за отвеждане на
всмуквания въздух.
5. Ако аспираторът се използва заедно с уреди, които се
захранват от газ или други горива, околното отрицателно
налягане не трябва да превишава 4pa (4 x 10
5
бара). По тази
причина се погрижете мястото да бъде достатъчно добре
проветриво.
6. Въздухът, изсмукван от аспиратора, не трябва да се отвежда
през тръба, която се използва за отвеждане на дим или за
уреди, захранвани с газ или други горива.
7. Мястото трябва да разполага с достатъчна вентилация, когато
аспираторът се използва едновременно с други уреди, които
използват газ и други възпламеними вещества.
8. Преди да докоснете крушките, се уверете, че са се охладили.
9. Отвежданият въздух не трябва да преминава през
въздуховод, използван за отвеждане на дим, произвеждан
от уреди с горене на газ и други горива, а трябва да има
независимо отвеждане. Трябва да се спазва националната
нормативна уредба по отношение на отвеждане на въздух.
10. Аспираторът не е плот за поставка, поради което върху
него не трябва да се поставят никакви предмети
Забележка: за всички операции по инсталиране и техническо
обслужване използвайте работни ръкавици.
Свързване към електрическата мрежа
Напрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението,
указано на табелката с данни във вътрешността на уреда.
Ако аспираторът не е снабден с щепсел, може или да поставите
такъв, който да съответства на действащите норми, разположен
на достъпно място. Ако аспираторът не е снабден с щепсел
(свързан е директно в мрежата), или контактът не е на достъпно
място, може да поставите стандартен двуполюсен прекъсвач за
пълно прекъсване на мрежата при условията на категория на
свръхнапрежение III в съответствие с правилата на
инсталиране.
ВНИМАНИЕ: преди да свържете отново веригата на
аспиратора към захранващата мрежа и да проверите
правилното функциониране, винаги проверявайте дали
захранващият кабел е монтиран правилно и да ли НЕ Е
повреден при поставянето му в процеса на инсталиране.
Почистване на аспиратора
Внимание! Ако не се отстраняват мазнините (поне 1 път
месечно), има опасност от пожар.
Използвайте мека кърпа, напоена с течен перилен препарат.
Не използвайте абразивни материали или спирт.
Преди да използвате аспиратора
За да използвате вашия аспиратор найдобре, моля да
прочетете това ръководство за използване и да го запазите за
случай на необходимост.
Опаковъчните материали (пластмасови пликове, части от
полистирол и др.) трябва да се съхраняват далеч от обсега на
деца, защото представляват потенциален източник на опасност.
Уверете се, че аспираторът не е повреден през време на
транспортирането.
Декларация за съответствие
Това изделие е замислено, произведено и предложено на
пазара в съответствие със следните:
цели за безопасност на Директива “Ниско напрежение”
2006/95/ЕО (които заместват 73/23/ЕИО и последващите
изменения и допълнения).
изисквания за защита на Директива “EMC” 89/336/ЕИО,
изменена с Директива 93/68/ЕИО.
Отстраняване на неизправности
Ако аспираторът не работи:
Щепселът правилно ли е поставен в електрическия контакт?
Не е ли спрял токът?
Ако аспираторът не аспирира достатъчно:
Правилна скорост ли сте задали?
Има ли нужда да се почистят или заменят филтрите?
Отворите за изпускане на въздуха не са ли запушени?
Ако осветлението не работи:
Не трябва ли да се смени крушката?
Правилно ли е поставена крушката?
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка
1. Уверете се, че не е възможно сами да отстраните проблема
(вж. “Отстраняване на неизправности”).
2. Изключете и включете отново уреда, за да проверите дали
проблемът не е отпаднал.
3. Ако резултатът е отрицателен, се обадете в Сервиза за
поддръжка.
Съобщете:
типа на неизправността,
модела на уреда, показан на табелката с данни във
вътрешността на аспиратора, която се вижда след сваляне
на филтрите за мазнини.
•пълния си адрес,
телефонния си номер и кода за междуградско избиране.
Сервизния номер (числото под думата SERVICE на
табелката с данни във вътрешността на аспиратора зад
филтъра за мазнини).
Когато е необходим ремонт, се обърнете към упълномощен
Сервиз за поддръжка (за гаранция, че ще бъдат използвани
оригинални резервни части и извършен правилен ремонт).
При неспазване на тези инструкции може да се наруши
безопасността и качеството на уреда.
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
Аспираторът е проектиран за използване във “Вариант
за аспириране” или във “Вариант за филтриране”
Вариант за аспириране
(вж. символа в книжката за инсталиране)
Парите се всмукват и се отвеждат навън посредством
отвеждаща тръба (не е приложена), която се закрепа
към съединителната гривна на аспиратора.
В зависимост о т з а к у п е н а т а о т в е ж д ащ а тръба, т рябва д а
се предвиди подходяща система за закрепване към
съединителната гривна.
Внимание: Ако има инсталирани един или повече
въгленови филтри, свалете ги.
Вариант за филтриране
(вж. символа в книжката за инсталиране)
Въздухът се филтрира при преминаване през въгленов
филтър и се рециклира в околната среда.
Внимание: уверете се, че циркулацията на въздуха се
извършва лесно (за целта внимателно инструкциите,
дадени в тази книжка и приложената книжка за
инсталиране).
Внимание! Ако аспираторът не е снабден с въгленов(и)
филтър (филтри), такъв (такива) трябва да се поръча(т)
и монтира(т) преди използване.
Аспираторът е снабден с принадлежности (напр.:
винтове и/или дюбели, пригодени за повечето
стани/тавани. Все пак е необходимо да се обърнете към
квалифициран техник, за да се уверите, че материалите
са подходящи за съответния тип стена/таван.
Стената/таванът трябва да са достатъчно стабилни,
за да издържи теглото на аспиратора.
Уред с много голямо тегло F преместването и
инсталирането на аспиратора трябва да се
извършва от найFмалко двама души.
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33082
КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО
1. Командно табло.
2. Автономни филтри за мазнини
(в зависимост от притежавания модел).
3. Решетка за аспириране с вътрешен филтър за
мазнини (в зависимост от притежавания модел).
4. Осветителни тела.
Поддръжка на лампичките
1. Изключете аспиратора от електрическата мрежа.
2. Отворете решетката за аспириране или извадете
автономния филтър за мазнини (в зависимост от
притежавания модел). Фиг. 1 (aFb).
3. Заменете изгорялата крушка.
Използвайте само крушки E14 максимум 40W.
4. Поставете отново решетката за аспириране или
филтъра за мазнини.
Монтиране или смяна на въгленовия
филтър
(само за модели с инсталация за
филтриране).
Въгленовият филтър трябва да се сменя на всеки
4 месеца. Не може да се мие или регенерира.
1. Изключете аспиратора от електрическата мрежа.
2. Отворете решетката за аспириране или извадете
автономния филтър за мазнини (в зависимост от
притежавания модел). Фиг. 1 (aFb).
3. Завъртете копчетата на 90°, за да отворите капака и
стигнете до отделението на въгленовия филтър.
Фиг. 2 (c).
4. Поставете въгленовия филтър с подходяща форма
(в задължителното му положение). Фиг. 2 (d).
5. Завъртете на 90° фиксиращото копче на филтъра
(уверете се, че е блокиран и не може да се върти).
Фиг. 2 (e).
6. Затворете отделението на въгленовия филтър
7. Поставете отново решетката за аспириране или
филтъра за мазнини.
За да демонтирате въгленовия филтър, действайте по
обратния ред.
Филтри за мазнини:
Металният филтър за мазнини има неограничен живот и
трябва да се измива веднъж месечно на ръка или в
съдомиялна машина при ниска температура и кратък
цикъл. При измиване в съдомиялна машина филтърът за
мазнини може да стане непрозрачен, но неговата
способност за филтриране по никакъв начин не се
променя.
Поддръжка на филтъра за мазнини:
1. Изключете аспиратора от електрическата мрежа.
2. Отворете решетката за аспириране или извадете
автономния филтър за мазнини (в последния случай
веднага пристъпете към промиване на филтъра).
Фиг. 1 (aFb).
3. Свалете блокиращото устройство на филтъра за
мазнини. Фиг. 3 (e).
4. Свалете замърсения филтър за мазнини.
5. След като сте сменили или промили филтъра за
мазнини (в зависимост от притежавания тип),
действайте по обратния ред, за да го монтирате
отново, като се уверите, че се покрива цялата
повърхност на аспириране.
КОМАНДНО ТАБЛО
Бутон за включване/изключване на осветлението.
Ключът за осветлението има 2 положения
(изключено осветление  включено осветление).
За включване на осветлението: преместете ключа
надясно.
Ключ за избор на мощността на аспириране.
Двигателният ключ има няколко положения за
управление на мощността на аспириране на база на
количеството дим и пара за аспириране.
За увеличаване на мощността на аспириране:
преместете ключа надясно.
Фиг. 1
Фиг. 2
e
Фиг. 3
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Whirlpool EUR Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka