FSM1620

Black & Decker FSM1620, FSM1610 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie parných mopov BLACK&DECKER FSM1610 a FSM1620. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje informácie o montáži, plnení vodou, výmene čistiacich podložiek, rôznych nastaveniach a ďalšie užitočné tipy.
  • Ako vymeniť čistiacu podložku?
    Ako naplniť nádržku vodou?
    Aké nastavenia má parný mop?
    Ako dlho trvá zahriatie parného mopu?
www.blackanddecker.eu
FSM1610
FSM1620
588778 - 29 CZ
Upozornění !
Určeno pro kutily.
Přeloženo z původního návodu
2
B
A
D
C
E
3
G
F
I
H
4
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš parní mop Вlack & Decker je určen k dezinfekci
a čištění lakovaných povrchů tvrdých dřev, vrstvených
desek, linoleí, vinylových keramických dlaždic, ka-
menných a mramorových podlah a k obnově koberců.
Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití
v domácnostech.
Varování! Před použitím tohoto výrobku si
řádně prostudujte všechny příručky 'Bezpe-
čnost, Údržba, Opravy'.
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostu-
dujte celý tento návod k obsluze.
Popis
Toto nářadí se skládá z několika nebo všech následu-
jících částí.
1. Hlavní spínač (Zapnuto / Vypnuto)
2. Otočný volič Autoselect™
3. Vyjímatelná nádržka na vodu
4. Rukojeť
5. Parní hlavice
6. Čisticí podložka parní hlavice
7. Odkládací podložka
8. Spodní příchytka napájecího kabelu
9. Horní příchytka napájecího kabelu
10. Příchytka kabelu na rukojeti
Sestavení
Varování! Před provedením následujících operací se
ujistěte, zda je zařízení vypnuto, zda je odpojeno od
zdroje napětí a zda je vychladlé a zda neobsahuje žádné
zbytky vody.
Nasazení rukojeti (obr. A)
Nasuňte spodní část rukojeti (4) do horní části těla
mopu (12) tak, aby došlo k řádnému zaskočení.
Šipka na rukojeti (4) by měla být srovnána s horní
částí parního mopu (12).
Nasazení parní hlavice (obr. B)
Nasuňte spodní část těla parního mopu (12) do parní
hlavice (5) tak, aby došlo k řádnému zaskočení.
Parní hlavice může být z těla parního mopu sejmuta
po stisknutí uvolňovacího tlačítka parní hlavice (13)
a po sejmutí těla mopu (12) z parní hlavice (5).
Nasazení nádobky na vodu (obr. C)
Zatlačte nádobku na vodu (3) do rukojeti (4).
Zasuňte nádobku na vodu (3) dolů do těla parního
mopu (12) a ujistěte se, zda je tato nádobka řádně
usazena.
Nasazení čisticí podložky (obr. D)
Výměnné čisticí podložky můžete zakoupit u autorizo-
vaného prodejce Вlack & Decker: (kat. č. FSMP20-XJ).
Položte čisticí podložku (6) na podlahu tak, aby byla
rychloupínací strana otočena nahoru.
Parní mop lehce přitlačte dolů na čisticí podložku
(6).
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra-
covat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s násadou
rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní
mop vypnutý.
Sejmutí čisticí podložky (obr. E)
Upozornění! Při výměně čisticí podložky u vašeho mopu
vždy noste vhodnou obuv. Nenoste panto e nebo obuv
s otevřenou špičkou.
Vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
Odložte parní mop na odkládací podložku a počkej-
te, dokud nevychladne. (přibližně pět minut)
Šlápněte špičkou boty na výstupek pro sejmutí čisticí
podložky (14) a pevně jej přišlápněte.
Zvedněte parní mop z podložky.
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra-
covat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s rukojetí (4)
ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Plnění nádržky vodou (obr. F)
Pro usnadnění plnění vodou lze nádržku na vodu vašeho
parního mopu vyjmout.
Tento parní mop je vybaven systémem, který brání usa-
zování vodního kamene, což prodlužuje životnost mopu.
Poznámka: Nádržku na vodu naplňte čistou vodou
z vodovodního kohoutku.
Poznámka: V oblastech s velmi tvrdou vodou se dopo-
ručuje použít vodu deionizovanou.
Vyjměte nádržku na vodu (3).
Plnicí otvor (16) otevřete zvednutím víčka směrem
nahoru.
Nádržku (3) naplňte vodou.
Varování! Nádržka na vodu má objem 460 ml. Nedopl-
ňujte do nádržky nadměrné množství vody.
Nasaďte zpět víčko plnicího otvoru (16).
Nádržku na vodu (3) nasaďte zpět.
Poznámka: Ujistěte se, zda je víčko plnicího otvoru
řádně zajištěno.
Poznámka: Nepoužívejte v tomto parním mopu chemické
čisticí prostředky.
Nasazení nástavce na koberce (obr. G)
(pouze pro model FSM1620)
Položte nástavec na koberce na zem.
K jednotce připevněte čisticí podušku.
Mírně přitlačte parní mop dolů na nástavec na ko-
berce (11) tak, aby došlo k jeho řádnému zaskočení.
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra-
covat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s rukojetí (4)
ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Sejmutí nástavce na koberce (obr. G) (pouze
pro model FSM1620)
Upozornění! Při výměně nástavce na koberce u vašeho
mopu vždy noste vhodnou obuv. Nenoste panto e nebo
obuv s otevřenou špičkou.
Vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
Odložte parní mop na odkládací podložku a počkej-
te, dokud nevychladne. (přibližně pět minut)
Šlápněte špičkou boty na výstupek pro sejmutí
nástavce na koberce (15) a pevně jej přišlápněte.
5
Zvedněte parní mop z nástavce na koberce (11).
Upozornění! Nebudete-li s vaším parním mopem pra-
covat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s rukojetí (4)
ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnutý.
Použití
Důležité! Tento přístroj zabije 99,9 % bakterií a chorobo-
plodných zárodků, je-li používán podle pokynů uvedených
v tomto návodu k obsluze, s podložkou s mikrovláken
a souvisle po dobu 90 sekund.
Zapnutí a vypnutí
Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko zapnuto/
vypnuto (1). Parní mop se rozehřívá přibližně 15
sekund.
Poznámka: Pokud je parní mop zapnut poprvé, nádržka
na vodu se zbarví do červena. Jakmile je parní mop
připraven k použití, nádržka na vodu se zbarví modře.
Chcete-li parní mop vypnout, stiskněte tlačítko
zapnuto/vypnuto (1).
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s rukojetí (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je
parní mop vypnutý.
Upozornění! Po použití parní mop vždy vyprázdněte.
Poznámka: Po prvním naplnění nádržky nebo v případě
doplnění po úplném spotřebování vody bude pro vytvo-
ření páry nutná doba až 45 sekund.
Technologie Autoselect™
Tento parní mop je vybaven otočným voličem Autose-
lect™ (2), který zobrazuje různé typy čištění. Používá
se pro volbu správného provozního režimu pro určitý
druh čištění.
Pomocí voliče Autoselect™ (2) zvolte jeden z následu-
jících typů čištění:
Dřevo/Vrstvená deska
Kámen/Mramor
Dlaždice/Vinyl
Parní mop zvolí pro dané čištění správné množství páry.
Poznámka: Před použitím parního mopu se vždy ujistěte,
zda byla provedena správná volba.
Rady pro optimální použití
Všeobecné
Upozornění! Nikdy nepoužívejte parní mop bez upev-
něčisticí podložky.
Během použití parního mopu můžete využít příchyt-
ku pro upevnění napájecího kabelu (10), která zajistí,
že se nebude kabel nacházet v pracovním prostoru.
Před použitím parního mopu podlahu vždy vysajte
nebo zameťte.
Nejjednodušší způsob použití mopu je skloně
rukojeti v úhlu 45˚ a pomalé čištění malé plochy.
Nepoužívejte v parním mopu chemické čisticí
prostředky. Při odstraňování odolných nečistot z vi-
nylových krytin nebo linolea můžete před použitím
parního čističe provést předběžné čištění jemným
saponátem a vodou.
Parní čistě
Položte čisticí podložku (6) na podlahu tak, aby byla
rychloupínací strana otočena nahoru.
Zvedněte parní mop z odkládací podložky (7) a lehce
jej přitlačte k čisticí podložce (6).
Odložte parní mop na odkládací podložku.
Připojte parní mop k elektrické síti.
Voličem Autoselect™ (2) vyberte požadované na-
stavení.
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto (1). Parní mop
se rozehřívá přibližně 15 sekund.
Přitahováním rukojeti (4) směrem dozadu aktivujete
čerpadlo páry. Po několika sekundách začne z parní
hlavice vycházet pára.
Poznámka: Po prvním naplnění nádržky nebo v případě
doplnění po úplném spotřebování vody bude pro vytvo-
ření páry nutná doba až 45 sekund.
Několik sekund potrvá, než se pára dostane do
čisticí podložky. Nyní bude parní mop lehce klouzat
po dezin kovaném/čištěném povrchu.
Pomalu parním mopem pohybujte po podlaze do-
předu a dozadu tak, aby bylo každé místo pečlivě
vyčištěno.
Poznámka: Během použití čističe můžete parní čerpadlo
vypnout
vrácením rukojeti do svislé polohy. Tato praktická funkce
vám umožní odložit bez vypnutí parní mop na odkládací
podložku na krátkou dobu, abyste mohli přemístit jed-
notlivé kusy nábytku a abyste potom mohli pokračovat
v čištění bez vypnutí mopu.
Po skončení práce s parním mopem vraťte rukojeť
(4) do svislé polohy a mop vypněte. Položte jej na
odkládací podložku (7) a počkejte, až zcela vychlad-
ne. (přibližně pět minut)
Upozornění! Je důležité sledovat hladinu vody v nádržce.
Chcete-li dolít vodu do nádržky a pokračovat v dezinfekci/
čištění, vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte. Odpojte parní čistič od síťové zásuvky a naplňte
nádržku (3) vodou.
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s rukojetí (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je
parní mop vypnutý.
Oživení koberce (pouze pro model FSM1620)
Položte čisticí podušku (6) na podlahu tak, aby byla
rychloupínací strana otočena nahoru.
Zvedněte parní mop z odkládací podložky (7) a lehce
jej přitlačte k čisticí podušce (6).
Kluzný nástavec na koberce (11) položte na podlahu.
Mírně přitlačte parní mop dolů na kluzný nástavec
na koberce (11) tak, aby došlo k jeho řádnému
zaskočení.
6
Odložte parní mop na odkládací podložku. (7)
Připojte parní mop k elektrické síti.
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto (1). Parní mop
se rozehřívá přibližně 15 sekund.
Otočným voličem Autoselect™ (2) vyberte nastavení
Dřevo/Vrstvená deska.
Přitahováním rukojeti (4) směrem dozadu aktivujete
čerpadlo páry. Po několika sekundách začne z parní
hlavice vycházet pára.
Poznámka: Po prvním naplnění nádržky nebo v případě
doplnění po úplném spotřebování vody bude pro vytvo-
ření páry nutná doba až 45 sekund.
Pomalu parní mop tlačte po koberci vpřed a vzad
tak, aby bylo každé místo pečlivě obnoveno.
Poznámka: Během použití můžete parní čerpadlo
vypnout vrácením rukojeti (4) do svislé polohy. Tato
praktická funkce vám umožní odložit bez vypnutí parní
mop na odkládací podložku (7) na krátkou dobu, aby jste
mohli přemístit jednotlivé kusy nábytku a abyste mohli
pokračovat v čištění bez vypnutí mopu.
Po skončení práce s parním mopem vraťte rukojeť
(4) do svislé polohy a mop vypněte. Položte jej na
odkládací podložku (7) a počkejte, až zcela vychlad-
ne. (př
ibližně pět minut)
Upozornění! Je důležité sledovat hladinu vody v nádržce.
Chcete-li dolít vodu do nádržky a pokračovat v dezinfekci/
čištění, vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte. Odpojte parní čistič od síťové zásuvky a naplňte
nádržku (3) vodou.
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Nebudete-li s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s rukojetí (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je
parní mop vypnutý.
Po použití (obr. H a I)
Vraťte rukojeť (4) do svislé polohy a parní mop
vypněte (OFF).
Parní mop odložte na odkládací podložku (7) a po-
čkejte až vychladne. (přibližně pět minut)
Odpojte parní mop od elektrické sítě.
Vyprázdněte nádržku na vodu (3).
Sejměte čisticí podložku (6) a omyjte ji, aby byla
připravena pro další použití. (Řiďte se pokyny vy-
značenými na čisticí podložce).
Naviňte napájecí kabel kolem příchytek (8 a 9).
Poznámka: Horní příchytka kabelu (9) může být nato-
čena, aby bylo usnadněno sejmutí navinutého kabelu
při dalším použití.
Zapněte napájecí kabel pomocí příchytky kabelu
(17) v místě zástrčky.
Při uložení postavte parní mop na odkládací pod-
ložku (7).
Poznámka: Bude-li rukojeť (4) ve svislé poloze a bude-li
napájecí kabel úhledně omotán kolem příchytek (8 a 9)
a bude-li zajištěn v příchytce kabelu (17), parní mop
bude stát bez další opěry. Alternativně lze použít závěsný
držák (18), který je součástí rukojeti (19) a díky kterému
můžete váš parní mop zavěsit na vhodný hák na zdi.
Vždy zajistěte, aby váš hák na stěnu bezpečně unesl
hmotnost parního mopu.
Technické údaje
FSM1610 FSM1620
(Typ 1) (Typ 1)
Napájecí napětí V 230 230
Výkon W 1 600 1 600
Objem nádržky ml 460 460
Hmotnost kg 2,7 3,06
Závady a postupy pro jejich odstraně
Pokud vaše zařízení nepracuje správně, postupujte podle
dále uvedených kroků. Pokud nebude závada odstraně-
na, spojte se s autorizovaným servisem Black & Decker.
Problém Krok Možná řešení
Parní mop nelze
zapnout.
1 Zkontrolujte, zda je
zástrčka napájecího
kabelu parního mopu
připojena k síťové
zásuvce.
2 Pomocí spínače zapnuto/
vypnuto (1) zkontrolujte,
zda je parní mop zapnutý.
3 Zkontrolujte pojistku
v zástrčce napájecího
kabelu.
Parní mop
nevytváří páru.
4 Parní mop bude vytvářet
páru pouze v případě,
bude-li rukojeť stažena ze
svislé polohy.
5 Zkontrolujte, zda je
nádržka na vodu (3) plná.
POZNÁMKA: Po prvním
naplnění nádržky nebo
v případě doplnění po
úplném spotřebování
vody bude pro vytvoření
páry nutná doba až
45 sekund.
6 Zkontrolujte, zda je parní
hlavice (5) řádně uložena
v parním mopu (12).
7 Zkontrolujte krok 1, poté
2 a poté 3.
Parní mop
přestane během
práce vytvářet
páru.
8 Zkontrolujte krok 4, poté
5, poté 6 a poté 3.
Parní mop
vytváří během
práce příliš
mnoho páry.
9 Parní mop má k dispozici
3 nastavení. Otočte
ovladačem Autoselect
(2) tak, aby množství
vytvářené páry vzrostlo.
7
Problém Krok Možná řešení
Parní mop
vytváří během
práce příliš
málo páry.
10 Zkontrolujte krok 5.
11 Parní mop má k dispozici
3 nastavení. Otočte
ovladačem Autoselect
(2) tak, aby se množství
vytvářené páry snížilo.
Pára uniká
z neobvyklých
míst parního
mopu.
12 Montážní pokyny pro
správné sestavení všech
součástí a příslušenství
naleznete v tomto návodu
v části Montáž.
Kde mohu
získat další
informace /
příslušenství
pro tento parní
mop.
13 www.blackanddecker.
co.uk/steammop
www.blackanddecker.ie/
steammop
8
www.blackanddecker.eu
Bezpečnost, údržba, opravy
9
Použití výrobku
Váš parní mop Black & Decker je určen k dezinfekci
a čištění lakovaných povrchů tvrdých dřev, vrstvených
desek, linoleí, vinylových a keramických obkladů, kamen-
ných a mramorových podlah a koberců. Tento výrobek je
určen pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech.
Váš parní čistič Black & Decker (pouze modely
FSMF1621 a FSS1600) je určen pro dezinfekci a čiště
dlaždic, pracovních desek, kuchyňských ploch a povrchů
v koupelnách. Tento výrobek je určen pouze pro spotře-
bitelské použití v domácnostech.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Přečtěte si všechny bezpečnostní
výstrahy a pokyny. Nedodržení níže uvede-
ných varování a pokynů může vést k způsobení
úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru
nebo k vážnému zranění.
Varování! Při použití elektrického nářadí napá-
jeného kabelem by měly být vždy dodržovány
základní bezpečnostní pokyny, včetně násle-
dujících, abyste snížili riziko vzniku požáru,
riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného
poranění a materiálních škod.
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento
návod.
V tomto návodu je popsáno určené použití tohoto
zařízení. Použití jiného příslušenství nebo přídavné-
ho zařízení a provádění jiných pracovních operací,
než je doporučeno tímto návodem, může způsobit
poranění obsluhy.
Uschovejte tento návod pro případné další použití.
Použití výrobku
Nesměrujte páru přímo na osoby, zvířata, elektrické
spotřebiče nebo elektrické zásuvky.
Nevystavujte výrobek dešti.
Neponořujte toto zařízení do vody.
Nenechávejte tento výrobek bez dozoru.
Pokud výrobek nepoužíváte, nenechávejte jej při-
pojený k elektrické zásuvce.
Nikdy neodpojujte zástrčku od zásuvky taháním za
napájecí kabel. Veďte kabel tak, aby nepřecházel
přes ostré hrany nebo horké a mastné povrchy.
Nemanipulujte s parním čističem, máte-li mokré
ruce.
Nepřenášejte tento výrobek za napájecí kabel,
netahejte za tento kabel, nepoužívejte kabel jako
rukojeť, nepřivírejte kabel dveřmi, neveďte kabel
přes ostré hrany a horké povrchy.
Nepoužívejte tento výrobek v uzavřených prostorách
s výskytem výparů olejových ředidel, některých che-
mických prostředků proti molům, hořlavého prachu
nebo jiných výbušných a jedovatých výparů.
Ověřte si typ podlahy u výrobce.
Nepoužívejte na kůži, voskem ošetřený nábytek
nebo podlahy, syntetické tkaniny, samet nebo jiné
choulostivé materiály citlivé na vodní páru.
Varování! Nepoužívejte na dřevěných a lami-
nátových podlahách bez povrchové úpravy.
U voskovaných povrchů a u některých nevos-
kovaných podlah může dojít působením tepla
a páry k odstranění lesku. Vždy se doporučuje
před pokračováním provést test na oddělené
ploše. Doporučujeme se také seznámit s po-
kyny pro použití a údržbu výrobce podlahové
krytiny.
V parním čističi nikdy nepoužívejte odrezovače,
aromatické látky, alkohol nebo saponáty, protože
mohou výrobek poškodit nebo ohrozit jeho bezpeč
použití.
Dojde-li při použití parní funkce k vypnutí elektrické-
ho jističe, ihned výrobek přestaňte používat a kon-
taktujte centrum pro podporu zákazníků. (Zabraňte
úrazu elektrickým proudem.)
Toto zařízení při dezinfekci čištěného místa vytváří
velmi horkou páru. To znamená, že jsou parní hla-
vice, čisticí podložky a nástavce na koberec během
použití velmi horké.
Pozor! Při použití vašeho parního mopu a při výmě-
ně jeho příslušenství noste vhodnou obuv. Nenoste
panto e nebo obuv s otevřenou špičkou.
čko se může během provozu zahřívat.
Během použití může z tohoto zařízení unikat pára.
Při použití tohoto výrobku buďte opatrní. NEDOTÝ-
KEJTE SE žádných částí, které se mohou během
provozu zahřívat.
Před sejmutím nádržky na vodu toto zařízení vypněte
a nastavte rukojeť zpět do svislé polohy.
Uniká-li z ručního parního čističe během použití pára,
vypněte tento čistič, odpojte zařízení od síťového na-
pájení a nechejte jej řádně vychladnout. Kontaktujte
prosím nejbližší autorizovaný servis. Nepokračujte
v používání takového přístroje.
Po použití
Před čištěním zařízení odpojte od elektrické sítě
a počkejte, až vychladne.
Není-li zařízení používáno, mělo by být uloženo na
suchém místě.
Uložené zařízení musí být vhodně zabezpečeno
před dětmi.
Kontroly a opravy
Před provedením údržby nebo opravy odpojte
toto zařízení od elektrické sítě a počkejte na jeho
vychladnutí.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda není zařízení
poškozeno nebo zda nejsou poškozeny jeho části.
Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda
nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by
mohly ovlivnit jeho provoz.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí
kabel.
10
Nepoužívejte toto zařízení, je-li jakákoli jeho část
poškozena.
Poškozené a zničené díly nechejte opravit nebo
vyměnit v autorizovaném servisu.
Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit
jiné díly než ty, které jsou uvedeny v tomto návodu.
Bezpečnost ostatních osob
Toto zařízení mohou používat osoby starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuše-
ností a znalostí, budou-li pod dozorem nebo pokud
byly seznámeny s bezpečným použitím výrobku
a pokud pochopily, jaká nebezpečí hrozí při jeho
použití. S tímto výrobkem si nesmí hrát děti. Čiště
a uživatelská údržba by neměly být prováděny dětmi
bez dozoru.
Děti by měly být pod dozorem, aby si s tímto zaří-
zením nehrály.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno
v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se
objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou
vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodo-
bého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá
zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou
následující:
Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli pohybující
se částí.
Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli horkou
částí.
Zranění způsobená při výměně jakékoli části nebo
příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím zařízení.
Používáte-li jakékoli zařízení delší dobu, zajistěte,
aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Elektrická bezpečnost
Varování! Tento výrobek musí být uzemněn.
Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí odpo-
vídá napětí na výkonovém štítku.
Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zá-
suvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují
riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn vý-
robcem nebo v autorizovaném servisu Black & Dec-
ker, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Prodlužovací kabely a výrobek
konstrukční třídy 1
Protože je tento výrobek chráněn uzemněním
a protože se jedná o výrobek konstrukční třídy 1,
musí být použit napájecí kabel se 3 vodiči.
Může být použit prodlužovací kabel s délkou až
30 m, aniž by docházelo k výkonovým ztrátám.
Štítky na zařízení
Na tomto nářadí jsou následující piktogramy:
Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení
úrazu si uživatel musí přečíst tento návod
k obsluze.
Varování! Nebezpečí opaření.
Údržba a čiště
Vaše zařízení Black & Decker bylo zkonstruováno tak,
aby vám sloužilo dlouhou dobu s minimálními nároky
na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce zařízení
závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby nebo čiště
zařízení vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Otřete zařízení měkkým navlhčeným hadříkem.
Při odstranění odolných nečistot můžete s navlhče-
ným hadříkem použít jemný roztok mýdla a vody.
Údržba a čisticí podložky
Pokyny k mytí - Žádné avivážní prostředky - Před opě-
tovným použitím nechejte zcela vyschnout.
Upozornění! Řiďte se pokyny pro čištění, které jsou
vyznačeny na štítku čistící podložky.
Výměna síťové zástrčky (pouze pro Velkou
Británii a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu:
Zajistěte ekologické odstranění staré zástrčky.
Připojte hnědý vodič k svorce pod napětím na nové
zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
Žluto/zelený vodič připojte k uzemňovací svorce.
Varování! Dodržujte montážní pokyny dodávané s kva-
litními zástrčkami. Doporučená pojistka: 13 A.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvido-
ván v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek Black & Decker dále používat
nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu
s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto
výrobku v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné
využití použitých výrobků a obalových materiá-
lů. Opětovné použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí před znečiš-
těním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběr-
ny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace
o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
11
Společnost Black & Decker poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků Black & Decker po skončení jejich
provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této služby,
odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizova-
nému zástupci servisu, který zařízení odebere a zajistí
jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker
naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návo-
du. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker
a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě
svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka
je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní
jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech
členských státech EU a evropské zóny volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu
24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní
vady, společnost Black & Decker garantuje ve snaze
o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu
vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za
níže uvedených podmínek:
Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu.
Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití a ne-
byla zanedbána jeho předepsaná údržba.
Tento výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním,
jinými předměty nebo nehodou.
Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než autori-
zovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného
servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci
nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad
o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného
servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše stránky
www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde
váš nový výrobek Black & Decker, abyste mohli
být informováni o nových výrobcích a speciálních
nabídkách. Další informace o značce Black & Decker
a o celé řadě našich dalších výrobků
naleznete na
adrese www.blackanddecker.co.uk.
12
zst00216046 - 04-09-2013
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.blackanddecker.cz
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.blackanddecker.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2
140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 556 233 155
13
www.2helpU.com
20 - 09 - 12
E16760
FSM1610 - FSM1620
TYPE
1
11
14
8
12
16
10
1
2
3
4
5
6
7
9
15
17
25
14
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
06/13
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
/