LORD V1 Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu
Bedienungsanleitung
User manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Beutelloser Staubsauger
Bagless vacuum cleaner
Bezsáčkový vysavač
Bezvreckový vysávač
V1
Bedienungsanleitung .............................................................................Seite 6
User manual ............................................................................................ Page 20
Návod k obsluze ...................................................................................Strana 33
Návod na obsluhu ................................................................................Strana 46
DEUTSCH
ENGLISH
ČEŠTINASLOVENČINA
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the components
Přehled ovládacích prvků a příslušenství
Prehľad ovládacích prvkov a príslušenstva
9
10
8
6
7
11
12
1
2
3
5
4
ab c d
ef g h
1. AllCare Mehrzweckdüse
2. Alu-Teleskoprohr
3. Ergonomischer Handgriff mit Regelung
der Saugleistung
4. Schlauch
5. Schlauchkupplung
6. EIN/AUS Taste
7. Hinterrad
8. Saugleistungssteuerung
9. Kabelaufwicklungstaste
10. Tragegriff
11. Taste zum Lösen des Staubbehälters
12. Staubbehälter
DEUTSCH
ENGLISH
a. AllCare Mehrzweckdüse
b. Pet&Clean Turbodüse
c. FurnitureCare 360°-Möbeldüse
d. ParquetCare Parkettdüse
e. CurtainCare Vorhangdüse
f. SofaCare Polsterdüse
g. CarflexCare lange flexible Düse
h. Fugendüse
1. All care nozzle
2. Aluminium telescopic tube
3. Ergonomic handle with suction regulation
4. Hose
5. Hose connector
6. On/Off button
7. Back wheel
8. Suction control knob
9. Cord rewind button
10. Handle
11. Dust tank release button
12. Dust tank
a. AllCare nozzle
b. Pet&Clean turbo nozzle
c. 360° FurnitureCare nozzle
d. ParquetCare nozzle
e. CurtainCare nozzle
f. SofaCare nozzle
g. Xtra-long CarflexCare nozzle
h. Crevice nozzle
4
1. Víceúčelová hubice AllCare
2. Hliníková teleskopická trubice
3. Ergonomická rukojeť s regulací sání
4. Hadice
5. Hadicová spojka
6. Tlačítko zapnutí/vypnutí
7. Zadní kolečko
8. Ovládání výkonu sání
9. Tlačítko navíjení kabelu
10. Držadlo
11. Tlačítko uvolnění nádoby na prach
12. Nádoba na prach
ČEŠTINA
SLOVENČINA
a. Víceúčelová hubice AllCare
b. Turbo hubice Pet&Clean
c. 360° hubice na nábytek FurnitureCare
d. Hubice na parkety ParquetCare
e. Hubice na závěsy CurtainCare
f. Hubice na čalouněný nábytek SofaCare
g. Dlouhá flexibilní hubice CarflexCare
h. Štěrbinová hubice
1. Viacúčelová hubica AllCare
2. Hliníková teleskopická trubica
3. Ergonomická rukoväť s reguláciou nasávania
4. Hadica
5. Hadicová spojka
6. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
7. Zadné koliesko
8. Ovládanie výkonu nasávania
9. Tlačidlo navíjania kábla
10. Držadlo
11. Tlačidlo uvoľnenia nádoby na prach
12. Nádoba na prach
a. Viacúčelová hubica AllCare
b. Turbo hubica Pet&Clean
c. 360° hubica na nábytok FurnitureCare
d. Hubica na parkety ParquetCare
e. Hubica na závesy CurtainCare
f. Hubica na čalúnený nábytok SofaCare
g. Dlhá flexibilná hubica CarflexCare
h. Štrbinová hubica
5
4
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen volle Zufriedenheit mit Ihrem neuen
Staubsauger.
ACHTUNG:
Trotz der Tatsache, dass Sie diese Produktart kennen, lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz sorgfältig
durch. Bei ordnungsgemäßer Einhaltung der hier angeführten
Sicherheitsmaßnahmen werden Brand-, Stromschlag- und Verle-
tzungsgefahr reduziert.
Die Bedienungsanleitung ist zusammen mit dem ausgefüllten
Garantieschein, der Einkaufsbestätigung, sowie dem Karton mit
Innenverpackungsmaterial an einer sicheren Stelle aufzubewahren.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte, geben Sie bitte auch diese
Bedienungsanleitung mit.
Bei der Nutzung des Gerätes sind jeweils die Sicherheits-
grundregeln, sowie die vorbeugenden Maßnahmen einzuhalten,
einschließlich folgender:
WICHTIGE SICHERHEITHINWEISE:
Stromsicherheit und Kabelhandhabung
Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Geräts in die
Steckdose, dass die Spannung und die Frequenz des Versor-
gungsstroms in der Steckdose mit den auf dem Typenschild
des Gerätes angeführten Angaben übereinstimmen.
Um die Stromschlaggefahr zu reduzieren, verwenden Sie dieses
Gerät nie und manipulieren Sie nie mit dem Stecker, wenn Sie
nasse Hände haben, tauchen Sie den Stecker nie ins Wasser
und gießen Sie keine Flüssigkeiten auf oder in das Gerät.
Legen Sie keine Gegenstände ins Gerät hinein.
DEUTSCH
6
5
Bei der Beschädigung des Netzkabels ist dieses vom Hersteller,
bzw. von einer autorisierten Werkstatt auszutauschen, um die
Gefahr vorzubeugen.
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Saugschlauch, sowie
das Kabel einschließlich Stecker auf sichtbare Schäden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Saugschlauch, der
Stecker, das Kabel, die Filter, der Deckel oder ein anderer Teil
beschädigt ist, bzw. nicht richtig funktioniert, wenn das Gerät
stürzte, beschädigt wurde, draußen gelassen wurde oder ins
Wasser fiel, bzw. wenn es sich sonst als mangelhaft offenbart.
Wenn ein Teil des Geräts beschädigt ist, setzen Sie sich mit
einer autorisierten Werkstatt in Verbindung.
Das Netzkabel darf nicht verdreht, gebogen, zusammen-
gedrückt, gespannt oder sonst beschädigt werden.
Ziehen oder Tragen Sie den Staubsauger nicht am Kabel,
Stecker, Schlauch oder Handgriff des Staubbehälters. Benutzen
Sie die Schnur oder den Stecker nicht als Tragegriff, klemmen
Sie das Kabel nicht in die Tür, bzw. führen Sie dieses nicht
über scharfe Kanten, bzw. Ecken. Das Kabel darf mit dem
Staubsauger nicht überfahren werden.
Schützen Sie das Kabel vor heißen Oberflächen.
Schalten Sie den Staubsauger vor dem Anschluss oder
Trennung von der Steckdose jeweils aus.
Schalten Sie den Staubsauger vor Zusammenbau, Öffnen,
Anschließen oder Trennen vom Saugschlauch und Zubehör
des Staubsaugers, sowie vor Leeren oder Reinigung des
Staubbehälters oder Filterreinigung jeweils aus und trennen
Sie diesen von der Netzsteckdose.
DEUTSCH
7
Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose nicht durch
Ziehen am Kabel heraus. Wenn das Kabel getrennt werden
soll, ergreifen Sie den Stecker, und nicht das Kabel, und
ziehen Sie dieses vorsichtig aus der Steckdose heraus, und
anschließend wickeln Sie das Kabel durch Drücken der
Kabelaufwicklungstaste auf.
Ziehen Sie das Kabel nicht über das rote Zeichen auf dem
Kabel hinaus, heraus.
Halten Sie den Stecker bei Kabelaufwicklung, um Schwingen
des Kabels zu vermeiden.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel zur Einspeisung des
Geräts.
Nutzungsbedingungen und Einschränkungen
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im Haushalt
bestimmt. Es ist ungeeignet für kommerzielle oder industrielle
Zwecke, bzw. für Einsatz im Außenraum.
Der Staubsauger nur auf trockener Innenraumoberfläche
genutzt werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
und mit vom Hersteller gelieferten Zubehör.
Benutzen Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken, als in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Unrichtige Installierung und Nutzung kann zu Brandgefahr,
Stromschlag oder Verletzung von Personen führen. Für even-
tuelle auf unrichtige oder falsche Nutzung zurück zu führende
Schäden übernehmen wir keine Verantwortung.
DEUTSCH
8
Dieses Gerät können Personen mit den erniedrigten
physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den unge-
nügenden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann nutzen,
wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das
Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden
und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen.
Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahre genutzt werden,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder sie über sichere
Nutzung des Geräts belehrt wurden und die mit der Nutzung
zusammenhängenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung des Geräts sollten nicht von
Kindern durchgeführt werden, wenn sie nicht über 8 Jahre
alt sind, nicht ordnungsgemäß im Voraus belehrt wurden
und unbeaufsichtigt sind.
Gerät und dessen Kabel sind außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahre aufzubewahren.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, damit sie mit dem Gerät
nicht spielen. Bei der Nutzung eines Geräts von Kindern
oder in deren Nähe ist eine strenge Aufsicht erforderlich.
Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen. Beim Verlassen des
Raumes sollten Sie jeweils das Gerät ausschalten und den
Stecker aus der Steckdose herausziehen.
Sichere Nutzung
Halten Sie Haare, loses Kleid, Finger und jedes Körperteil, bzw.
Tier außerhalb der Öffnungen (Eintritts-/Austrittsöffnung) und
der beweglichen Teile des Geräts (z.B. Drehbürste, Rollen).
Halten Sie das Saugschlauchende, die Aufsätze und sonstige
Öffnungen außerhalb des Gesichts und jedes Körperteiles.
Richten Sie den Staubsauger bei der Nutzung nicht auf
Personen oder Tiere.
DEUTSCH
9
DEUTSCH
Das Gerät darf nicht genutzt werden, wenn alle Filter
nicht im einwandfreien Zustand und der Staubbehälter an
seiner Stelle sind.
Reinigen Sie regelmäßig alle Filter. Die beste Saugleistung
wird mit sauberen Filtern und leerem Staubbehälter erreicht.
Staubsaugen von Treppen erfordert besondere Vorsichti-
gkeit.
Benutzen Sie das Gerät nicht: zum Staubsaugen von
brennbaren oder entzündbaren Flüssigkeiten (wie z.B.
Brennstoffe oder Lösungsmittel); von heißen oder bren-
nenden Stoffen (wie z.B. Asche, Zigaretten oder glühende
Kohlenstücke); von harten oder scharfen Gegenständen
(wie z.B. Glasscherben, Nägel oder Münzen); von Schad-
stoffen oder toxischen Werkstoffen (wie z.B. Chlorbleiche,
Ammoniak oder Reinigungsmittel für Abwasserleitungen);
von jeglichen Flüssigkeiten oder Fetten (wie z.B. Wasser,
Fette oder Öle); von Staub/Schmutz aus Bauarbeiten (wie
z.B. Feinstaub oder Bauschutt), nicht an Stellen benutzen,
wo Flüssigkeiten auftreten können oder in Anwesenheit von
explosiven oder brennbaren Flüssigkeiten, bzw. Dämpfen.
Dies könnte zur schweren Beschädigung des Geräts, bzw.
dessen Teile führen, und solche Beschädigung ist durch
die Garantie nicht gedeckt.
Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen (Heizkörper,
Küchenherd, usw.), von direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchte oder scharfen Kanten fern.
Halten Sie alle Öffnungen frei von Staub, Tierhaaren,
Haaren oder sonstigen Gegenständen, die die Luftströmung
vermindern könnten.
DEUTSCH
10
Benutzen Sie das Produkt, wenn die Öffnungen verstopft, bzw.
die Luftströmung eingeschränkt ist.
Stellen Sie den Staubsauger nach jeder Nutzung beiseite, damit
niemand darüber stolpern kann.
Abwaschen der waschbaren Filter verbessert die Saugleistung.
Vor erneutem Einlegen ins Gerät überzeugen Sie sich, dass
alle Filter ganz trocken sind.
Reinigen Sie den Deckel nur mit weichem trockenem Tuch.
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder aerosolförmige
Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung
nicht ins Wasser, bzw. waschen Sie es nicht unter fließendem
Wasser ab.
Bewahren Sie den Staubsauger an einer kalten und trockenen
Stelle im Interieur, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Versuchen Sie die Motorbasis des Staubsaugers nie selbst zu
öffnen oder das Netzkabel auszutauschen.
Beschädigter Staubsauger ist vom Hersteller, bzw. von einer
autorisierten Werkstatt zu reparieren, um die Gefahr
vorzubeugen. Bei der Beschädigung setzen Sie sich mit einer
autorisierten Werkstatt in Verbindung.
Nach Beendigung des Staubsaugens prüfen Sie die Bürsten,
die Düsen, das Rohr und den Saugschlauch auf anhaftende
Verschmutzung. Diese ist vor nächster Nutzung nach Bedarf
zu entfernen.
Benutzen Sie dieses Gerät nie bei sehr schwachen Saugleis-
tung.
In solchem Fall:
Schalen Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Netz und prüfen
Sie den Füllstand des Staubbehälters.
DDDEEEUUUTTTSSSCCCHHH
11
DEUTSCH
• Anschließend überprüfen Sie, ob eine der Komponenten der
Bodenbürste, das Rohr oder der Saugschlauch nicht verstopft
ist.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, solange die Verstopfung
nicht behoben ist und der Staubsauger wieder normal läuft.
Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich
an eine autorisierte Werkstatt.
Nach dem Einsatz und vor erneutem Anschluss an die
Steckdose schalten Sie jeweils den Staubsauger aus und
überzeugen Sie sich, dass Sie den Staubsauger bei der Arbeit
fest halten.
Wird beim Betrieb ein unübliches Geräusch, Geruch, Rauch
oder sonstige Störung oder Beschädigung festgestellt, schalten
Sie das Gerät mit der EIN/AUS Taste aus und trennen Sie es
sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an eine autorisierte
Werkstatt, welche die Reparatur durchführt. Versuchen Sie
nicht die Reparatur selbst durchzuführen.
Verwenden sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen
Originalersatzteile, Filter und Zubehör.
Auspacken des Geräts
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
2. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllungen oder Wellpappe.
3. Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit.
4. Wenn die Verpackung unvollständig ist, bzw. eine Beschädigung festgestellt wurde, bringen
Sie das Gerät nicht in Betrieb. Geben Sie es sofort beim Verkäufer ab.
WARNUNG:
Lassen Sie die Kleinkinder nicht mit der Folie spielen. Erstickungsgefahr!
DEUTSCH
12
EINSATZ
DAS GERÄT VOR DEM EINSATZ RICHTIG ZUSAMMENBAUEN
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 1 Legen Sie die Schlauchkupplung in vorderen Teil des Staubsaugers. Anschließend
stecken Sie diese in die Eingangsöffnung, bis sie einrastet. Zum Lösen des Schlauchs
drücken Sie die Taste an der Schlauchkupplung und dann ziehen Sie den Schlauch
heraus.
Abb. 2 Halten Sie den ergonomischen Handgriff und stecken Sie diesen in die größere Öffnung
im Schlauch, bis dieser einrastet.
Abb. 3 Stecken Sie das Metallrohr in die Öffnung der AllCare Mehrzweckdüse, bis es einrastet.
Abb. 4 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät heraus und stoppen Sie, sobald ein gelbes
Zeichen erscheint. Überzeugen Sie sich, dass das rote Zeichen aus dem Gerät nicht
herausgezogen wurde. Nach Beendigung des Staubsaugens schalten Sie zuerst das
Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus, und dann drücken Sie
die Kabelaufwicklungstaste, solange das Kabel nicht vollständig ins Gerät aufgewickelt
wurde. Bei der Kabelaufwicklung ist der Kabelstecker zu halten.
DEUTSCHDEUTSCH
13
Abb. 5a Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät durch Drücken
der EIN/AUS Taste ein.
Abb. 5b Stellen Sie den gewünschten Saugleistungsgrad durch Drehen mit dem Steuerknopf
der Saugleistung ein.
Anmerkung: Die Saugleistung ist auch mittels der Saugklappe am ergonomischen Handgriff
einstellbar.
CLEANING OF THE DUST TANK
Abb. 5aAbb. 5b
Abb. 6Abb. 7
Abb. 6 Halten Sie den Handgriff des Staubbehälters halten und drücken Sie die Taste zum
Lösen.
Abb. 7 Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät heraus.
DEUTSCH
14
Abb. 8 Abb. 9
Abb. 8 Durch Drücken der Taste zum Lösen öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters und
nehmen Sie den Deckel heraus.
Abb. 9 Leeren Sie den Staubbehälter in den Abfalleimer aus.
Setzten Sie den Deckel auf den Staubbehälter zurück und legen sie den Staubbehälter in den
Staubsauger hinein. Positionieren Sie zuerst den Staubbehälter richtig und drücken Sie dann
leicht nach unten in den Staubsauger. Wenn Sie das Geräusch des Einrastens hören, bedeutet
es, dass der Behälter erfolgreich zurück gelegt wurde.
Abb. 10Abb. 11
Abb. 10 AllCare Mehrzweckdüse: Treten Sie das Pedal zum Ausschieben der Borsten zum
Staubsaugen der Fußböden mit harten Oberflächen nieder.
Abb. 11 Durch erneutes Niedertreten des Pedals an der Düse werden die Borsten zum
Staubsaugen von Teppichen eingeschoben.
Borsten
EINSATZ VON ZUBEHÖR
DEUTSCHDEUTSCH
15
Abb. 12 Pet&Clean Turbodüse wird beim Staubsaugen der Haare der Haustiere aus Teppichen,
sowie aus Fußböden mit harter Oberfläche genutzt.
ACHTUNG:
Pet&Clean Turbodüse ist mit einer Drehbürste ausgestattet, in welcher kleine Gegenstände
oder Körperteile gefangen werden können. Benutzen Sie diese daher sorgfältig und nur für die
vorgesehenen Oberflächen. Pet&Clean Turbodüse ist ungeeignet für Teppiche mit hohem Haar
und langen Fransen, für rutschfeste Matten wie Fußmatten oder wasserfeste Teppiche.
Benutzen Sie die Pet&Clean Turbodüse nicht zu lang an einer Stelle. Dies könnte
Oberflächenschäden verursachen.
Abb. 13 ParquetCare Parkettdüse wird für Parketten und harte Fußböden genutzt.
Abb. 12Abb. 13
Abb. 14Abb. 15
Abb. 14 FurnitureCare 360°-Möbeldüse wird beim Staubsaugen von Möbel und ähnlichen
Oberflächen genutzt.
Abb. 15 CurtainCare Vorhangdüse wird beim Staubsaugen Gardinen oder Vorhängen genutzt.
DEUTSCH
16
Abb. 16 CarflexCare lange flexible Düse wird beim Staubsaugen von sehr schwierig erreichbaren
Stellen, wie z.B. von engen oder tiefen Stellen, bzw. Fugen, Ecken, Aussparungen,
usw., genutzt.
Abb. 17 SofaCare Polsterdüse wird beim Staubsaugen von gepolsterten Oberflächen, wie z.B.
von Möbel, usw., genutzt.
Abb. 18 Fugendüse wird beim Staubsaugen von engen Stellen, wie z.B. von Fugen, Ecken,
Aussparungen, usw., genutzt.
Abb. 16Abb. 17Abb.18
WARTUNG
Abb. 19Abb. 20
a) Abb. 19Durch Drücken der Raste am Ausgang wird der Ausgangsdeckel des HEPA Filters
geöffnet.
b) Abb. 20Drücken Sie den oberen Teil des HEPA Filters nach unten und nehmen Sie diesen
heraus.
1. Alle Filter sind regelmäßig zu prüfen.
Beim Leeren des Staubbehälters sollten immer auch der Motorfilter und der Schaumfilter
gereinigt werden.
HEPA Filter sollte zweimal pro Jahr gereinigt werden, und die Reinigung ist auch immer dann
durchzuführen, wenn eine Verschmutzung des Filters sichtbar ist.
2. Nach der Reinigung sind die Filter vor dem Einschalten des Staubsaugers ordnungsgemäß
zurück anzubringen.
3. Die Filter können nicht in Waschmaschine gewaschen oder mit Kompressor gereinigt werden.
4. Bei Benutzung von nassen, verschmutzten oder beschädigten Filtern senkt die Saugleistung
und der Motor wird beschädigt.
5. Wartungsschritte:
DDDEEEUUUTTTSSSCCCHHH
17
Abb. 21Abb. 22
c) Nehmen des Staubbehälter heraus: siehe Kapitel REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS
d) Abb. 21Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters durch Drücken der Taste zum Lösen und
nehmen Sie den Deckel heraus.
d) Abb. 22Nehmen Sie den Motorfilter im Rahmen heraus und nehmen Sie die Schaumeinlage
aus dem Rahmen heraus. Nehmen Sie den kleinen Schaumfilter im rechten oberen
Teil im Innenraum des Staubsaugers, im Raum für den Staubbehälter heraus.
Abb. 23Abb. 24
e) Abb. 23 Reinigen Sie den Motorfilter und die Schaumeinlage zuerst im trockenen Zustand.
f) Abb. 24 Waschen Sie den Motorfilter ohne Schaumeinlage und den kleinen Schaumfilter unter
Wasser ab und trocknen Sie diese vor der Benutzung gut ab.
g) Waschen Sie den HEPA Filter, die HEPA Filter Kombination und den Staubbehälter im warmen
Wasser ohne Reinigungsmittel ab und trocknen Sie diese vor der Benutzung gut ab.
h) Bringen Sie die trockene HEPA Filter Kombination an Luftaustritt an und überzeugen Sie sich,
dass die drei Vorsprünge (zwei unten, einer oben) in die Rillen eingesteckt sind. Das Geräusch
des Einrastens bestätigt Ihnen die richtige Position.
i) Setzen Sie den Austrittsdeckel zurück. Das Geräusch des Einrastens bestätigt Ihnen die richtige
Position.
DEUTSCH
18
RICHTIGE ENTSORGUNG DIESES GERÄTS
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät innerhalb der ganzen EU nicht
zusammen mit sonstigem Kommunalabfall entsorgt werden sollte. Wenn Sie mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermeiden
wollen, recyceln Sie es verantwortungsvoll, um nachhaltige Wiederverwertung von
Rohstoffen zu fördern. Wenn Sie gebrauchtes Gerät zurückgeben wollen, nützen
Sie die Rückgabesysteme und die Sammelanlagen, oder setzen Sie sich mit dem
Verkäufer in Verbindung, bei welchem das Produkt gekauft wurde. Diese können
das Produkt zur umweltfreundlichen Wiederverwertung übernehmen.
Entsorgung des Geräts
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker des Geräts von der Steckdose.
3. Ziehen Sie das Netzkabel möglichst viel aus dem Gerät heraus.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Gerätes ab und bringen Sie es mit Stromabfall
zur Wiederverwertung. Lassen Sie das abgeschnittene Kabel nicht unbeaufsichtigt.
4. Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste.
TECHNISCHE DATEN
Modell: ......................................................................V1
Einspeisung: .................................220-240V~, 50-60Hz
Leistungsaufnahme: ............................................800 W
Schutzklasse:...............................................................II
Made in P.R.C.
j) Legen Sie die trockene Schaumeinlage zurück in den Rahmen, und zusammen mit abget-
rockneten Motorfilter zurück in den Staubbehälter hinein. Der Pfeil am Deckel des Motorfilters
muss nach oben zeigen. Legen Sie den kleinen Schaumfilter zurück an seine Stelle hinein.
k) Legen Sie den Staubbehälter zurück in den Staubsauger hinein: siehe Kapitel REINIGUNG
DES STAUBBEHÄLTERS.
DDDEEEUUUTTTSSSCCCHHH
19
Das Recht auf technische und Konstruktionsanpassungen während der kontinuierlichen
Weiterentwicklung des Produkts bleibt vorbehalten.
20
Thank you for choosing our appliance. We wish you to enjoy your
new vacuum cleaner.
ATTENTION:
Read this user manual thoroughly before first use, even if you are
familiar with this type of product. The safety precautions enclosed
herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when
correctly adhered to.
Keep the user manual in a safe place for future reference, along
with the completed warranty card, purchase receipt and the box
with the internal packing. If applicable, pass this user manual on
to the next owner of the appliance.
Always follow basic safety precautions and accident prevention
measures when using an electrical appliance, including the
following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
Electrical safety and cord handling
Before plugging the appliance into the socket, ensure that
electrical voltage and circuit frequency in the socket correspond
to those indicated on the rating label of appliance.
To reduce the risk of electrocution, never operate this product
or handle the plug with wet hands, submerge plug in/under
water or spill liquids into/onto the appliance.
Do not insert any objects into the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or authorized service center in order to avoid
a hazard.
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LORD V1 Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch