M5802

Makita M5802 Používateľská príručka

  • Vitajte! Prečítal som si návod na obsluhu kotúčovej píly Makita M5802 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní, nastavovaní hĺbky a uhla rezu, údržbe a riešení problémov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako nastavím hĺbku rezu?
    Ako nastavím uhol sklonu?
    Čo robiť v prípade spätného rázu?
    Ako vyčistím ochranu čepele?
M5802
EN Circular Saw INSTRUCTION MANUAL 5
PL Ręczna pilarka tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 10
HU Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 16
SK Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU 22
CS Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE 28
UK Циркулярна пила ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 33
RO Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 39
DE Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG 45
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
1
Fig.7
1
2
Fig.8
2
2
1
Fig.9
1
2
Fig.10
1
2
34
Fig.11
4
2
3
1
Fig.12
1
4
2
3
5
Fig.13
12
3
4
5
Fig.14
12
3
4
5
Fig.15
12
3
4
5
6
15.88
15.88
15.88
Fig.16
3
1
Fig.17
1
2
Fig.18
2
Fig.19
Fig.20
2
1
Fig.21
1
Fig.22
1
Fig.23
4
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M5802
Blade diameter 185 mm 190 mm
Max. Cutting depth at 0° 66 mm 68 mm
at 45° 44 mm 46 mm
No load speed 4,900 min-1
Overall length 297 mm
Net weight 4.0 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for performing lengthways and
crossways straight cuts and mitre cuts with angles in
woodwhileinrmcontactwiththeworkpiece.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Sound power level (LWA) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN60745:
Work mode: cutting wood
Vibrationemission(ah,W) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Circular Saw
Model No./ Type: M5802
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents: EN60745
Thetechnicalleinaccordancewith2006/42/ECis
availablefrom:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
21.8.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
6ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Circular saw safety warnings
Cutting procedures
1. DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing.Ifboth
handsareholdingthesaw,theycannotbecutby
theblade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The
guardcannotprotectyoufromthebladebelowthe
workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece.Lessthanafulltoothoftheblade
teethshouldbevisiblebelowtheworkpiece.
4. Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the
workproperlytominimizebodyexposure,blade
binding,orlossofcontrol.
►Fig.1
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a "live" wire
will also make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric
shock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
ofcutandreducesthechanceofbladebinding.
7. Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
Blades that do not match the mounting hardware
of the saw will run eccentrically, causing loss of
control.
8. Never use damaged or incorrect blade wash-
ers or bolt.Thebladewashersandboltwere
specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
— kickbackisasuddenreactiontoapinched,bound
ormisalignedsawblade,causinganuncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator;
— whenthebladeispinchedorboundtightlybythe
kerfclosingdown,thebladestallsandthemotor
reactiondrivestheunitrapidlybacktowardthe
operator;
— ifthebladebecomestwistedormisalignedinthe
cut,theteethatthebackedgeofthebladecandig
intothetopsurfaceofthewoodcausingtheblade
toclimboutofthekerfandjumpbacktowardthe
operator.
Kickbackistheresultofsawmisuseand/orincorrect
operatingproceduresorconditionsandcanbeavoided
bytakingproperprecautionsasgivenbelow.
1. Maintain a rm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade.Kickback
couldcausethesawtojumpbackwards,but
kickbackforcescanbecontrolledbytheoperator,
if proper precautions are taken.
2. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion
or kickback may occur. Investigate and take
correctiveactionstoeliminatethecauseofblade
binding.
3. When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material. If saw
bladeisbinding,itmaywalkuporkickbackfrom
the workpiece as the saw is restarted.
4. Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend
tosagundertheirownweight.Supportsmustbe
placedunderthepanelonbothsides,neartheline
of cut and near the edge of the panel.
►Fig.2
►Fig.3
5. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpenedorimproperlysetbladesproduce
narrowkerfcausingexcessivefriction,blade
bindingandkickback.
6. Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If
bladeadjustmentshiftswhilecutting,itmaycause
bindingandkickback.
7. Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas.Theprotrudingblade
maycutobjectsthatcancausekickback.
8. ALWAYS hold the tool rmly with both hands.
NEVER place your hand, leg or any part of your
body under the tool base or behind the saw,
especially when making cross-cuts.Ifkickback
occurs,thesawcouldeasilyjumpbackwardsover
yourhand,leadingtoseriouspersonalinjury.
►Fig.4
9. Never force the saw. Push the saw forward at a
speed so that the blade cuts without slowing.
Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of
accuracy,andpossiblekickback.
Lower guard function
1.
Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp
or tie the lower guard into the open position. If saw
isaccidentallydropped,lowerguardmaybebent.
Raise the lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch the
bladeoranyotherpart,inallanglesanddepthsofcut.
2.
Check the operation of the lower guard spring. If
the guard and the spring are not operating prop-
erly, they must be serviced before use. Lower
guard may operate sluggishly due to damaged
parts,gummydeposits,orabuild-upofdebris.
7ENGLISH
3. Lower guard may be retracted manually only
for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts”. Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should oper-
ate automatically.
4. Always observe that the lower guard is cov-
ering the blade before placing saw down on
bench or oor.Anunprotected,coastingblade
willcausethesawtowalkbackwards,cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it
takesforthebladetostopafterswitchisreleased.
5. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing.Leavingbladeexposed
is VERY DANGEROUS and can lead to serious
personalinjury.
Additional safety warnings
1. Use extra caution when cutting damp wood,
pressure treated lumber, or wood containing
knots. Maintain smooth advancement of tool with-
outdecreaseinbladespeedtoavoidoverheating
thebladetips.
2. Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material. Blades coast after turn off.
3. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from lumber before cutting.
4. Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall off
when the cut is made. If the workpiece is short
or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD
SHORT PIECES BY HAND!
►Fig.5
5. Before setting the tool down after completing a
cut, be sure that the guard has closed and the
blade has come to a complete stop.
6. Never attempt to saw with the circular saw
held upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
►Fig.6
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
8. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
9. Do not use any abrasive wheels.
10. Only use the saw blade with the diameter that
is marked on the tool or specied in the man-
ual.Useofanincorrectlysizedblademayaffect
theproperguardingofthebladeorguardopera-
tionwhichcouldresultinseriouspersonalinjury.
11. Keep blade sharp and clean. Gum and wood
pitchhardenedonbladesslowssawand
increasespotentialforkickback.Keepbladeclean
byrstremovingitfromtool,thencleaningitwith
gum and pitch remover, hot water or kerosene.
Never use gasoline.
12. Wear a dust mask and hearing protection when
use the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting depth of cut
CAUTION: After adjusting the depth of cut,
always tighten the lever securely.
►Fig.7: 1. Lever
Loosentheleveronthedepthguideandmovethebase
upordown.Atthedesireddepthofcut,securethebase
bytighteningthelever.
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more
thanonebladetoothprojectsbelowworkpiece.Using
proper cut depth helps to reduce potential for danger-
ousKICKBACKSwhichcancausepersonalinjury.
Bevel cutting
►Fig.8: 1. Clamping screw 2. Bevel scale plate
Loosen the clamping screws. Set for the desired angle
(0°-45°)bytiltingaccordingly,thentightentheclamp-
ing screws securely.
Sighting
►Fig.9: 1. Cutting line (0° position) 2. Cutting line
(45° position)
For straight cuts, align the 0° position on the front of the
basewithyourcuttingline.For45°bevelcuts,alignthe
45° position with it.
Switch action
WARNING: Before plugging in the tool,
always check to see that the switch trigger actu-
ates properly and returns to the "OFF" position
when released.
►Fig.10: 1. Switch trigger 2.Lockbutton/Lock-off
button
For tool with lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop. For continuous operation,
pulltheswitchtrigger,pushinthelockbuttonandthen
release the switch trigger. To stop the tool from the
locked position, pull the trigger fully, then release it.
8ENGLISH
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.Tostartthetool,
pressthelock-offbuttonandpulltheswitchtrigger.
Release the switch trigger to stop.
WARNING: NEVER defeat the lock-off button
by taping down or some other means. A switch with
anegatedlock-offbuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-off button. A switch in need of repair
may result in unintentional operation and serious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
for proper repairs BEFORE further usage.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-off button. This can
causeswitchbreakage.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Removing or installing circular saw
blade
CAUTION: Be sure the circular saw blade is
installed with teeth pointing up at the front of the
tool.
CAUTION: Use only the Makita wrench to
install or remove the circular saw blade.
Toremovethecircularsawblade,presstheshaftlock
fullysothatthecircularsawbladecannotrevolveand
usethewrenchtoloosenthehexboltcounterclockwise.
Thenremovethehexbolt,ring(countryspecic),outer
angeandcircularsawblade.
►Fig.11: 1. Hex wrench 2. Shaft lock 3. Loosen
4. Tighten
For tool without the ring
►Fig.12: 1.Hexbolt2.Outerange3. Circular saw
blade4.Innerange
For tool with the ring
►Fig.13: 1.Hexbolt2.Outerange3. Circular saw
blade4. Ring 5.Innerange
Toinstallthecircularsawblade,followtheremoval
procedure in reverse.
For tool with the inner ange for
other than 15.88 mm hole-diameter
saw blade
Theinnerangehasacertaindiameterprotrusionon
one side of it and a different diameter protrusion on the
other side. Choose a correct side on which protrusion
tsintothesawbladeholeperfectly.Mounttheinner
angeontothemountingshaftsothatthecorrectside
ofprotrusionontheinnerangefacesoutwardandthen
placesawbladeandouterange.
►Fig.14: 1. Mounting shaft 2.Innerange3. Circular
sawblade4.Outerange5.Hexbolt
WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
BOLT CLOCKWISE SECURELY. Also be careful
not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand
from the hex wrench can cause a personal injury.
WARNING: Make sure that the protrusion "a"
on the inner ange that is positioned outside ts
into the saw blade hole "a" perfectly. Mounting the
bladeonthewrongsidecanresultinthedangerous
vibration.
For tool with the inner ange for a
15.88 mm hole-diameter saw blade
(country specic)
Mounttheinnerangewithitsrecessedsidefacing
outward onto the mounting shaft and then place saw
blade(withtheringattachedifneeded),outerange
andhexbolt.
For tool without the ring
►Fig.15: 1. Mounting shaft 2.Innerange3. Circular
sawblade4.Outerange5.Hexbolt
For tool with the ring
►Fig.16: 1. Mounting shaft 2.Innerange3. Circular
sawblade4.Outerange5.Hexbolt
6. Ring
WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
BOLT CLOCKWISE SECURELY. Also be careful
not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand
from the hex wrench can cause a personal injury.
WARNING: If the ring is needed to mount the
blade onto the spindle, always be sure that the
correct ring for the blade's arbor hole you intend
to use is installed between the inner and the outer
anges.Useoftheincorrectarborholeringmay
resultintheimpropermountingofthebladecausing
blademovementandseverevibrationresultingin
possiblelossofcontrolduringoperationandinseri-
ouspersonalinjury.
Blade guard cleaning
Whenchangingthecircularsawblade,makesureto
alsocleantheupperandlowerbladeguardsofaccu-
mulated sawdust as discussed in the Maintenance
section. Such efforts do not replace the need to check
lowerguardoperationbeforeeachuse.
9ENGLISH
Hex wrench storage
►Fig.17: 1. Hex wrench
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
Connecting a vacuum cleaner
Optional accessory
When you wish to perform clean cutting operation,
connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect
a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as
showninthegure.
►Fig.18: 1. Dust nozzle 2. Screw
►Fig.19: 1. Hose 2. Vacuum cleaner
OPERATION
CAUTION: Be sure to move the tool forward
in a straight line gently. Forcing or twisting the tool
will result in overheating the motor and dangerous
kickback,possiblycausingsevereinjury.
►Fig.20
Holdthetoolrmly.Thetoolisprovidedwithbothafront
gripandrearhandle.Usebothtobestgraspthetool.
Ifbothhandsareholdingsaw,theycannotbecutby
thecircularsawblade.Setthebaseontheworkpiece
tobecutwithoutthecircularsawblademakingany
contact. Then turn the tool on and wait until the circular
sawbladeattainsfullspeed.Nowsimplymovethetool
forwardovertheworkpiecesurface,keepingitatand
advancing smoothly until the sawing is completed.
To get clean cuts, keep your sawing line straight and
your speed of advance uniform. If the cut fails to prop-
erly follow your intended cut line, do not attempt to turn
orforcethetoolbacktothecutline.Doingsomaybind
thecircularsawbladeandleadtodangerouskickback
andpossibleseriousinjury.Releaseswitch,waitforcir-
cularsawbladetostopandthenwithdrawtool.Realign
tool on new cut line, and start cut again. Attempt to
avoid positioning which exposes operator to chips and
wooddustbeingejectedfromsaw.Useeyeprotection
tohelpavoidinjury.
Rip fence (Guide rule)
Optional accessory
►Fig.21: 1. Rip fence (Guide rule) 2. Clamping screw
The handy rip fence allows you to do extra-accurate
straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly
against the side of the workpiece and secure it in posi-
tionwiththeclampingscrewonthefrontofthebase.It
alsomakesrepeatedcutsofuniformwidthpossible.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
CAUTION: Clean out the guard to ensure
there is no accumulated sawdust and chips
which may impede the operation of the guarding
system. A dirty guarding system may limit the proper
operation which could result in serious personal
injury.Themosteffectivewaytoaccomplishthis
cleaning is with compressed air. If the dust is being
blown out of the guard, be sure the proper eye
and breathing protection is used.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
►Fig.22: 1. Limit mark
Checkthecarbonbrushesregularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keepthecarbonbrushescleanandfreetoslipinthe
holders.Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthe
sametime.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
1. Useascrewdrivertoremovethebrushholder
caps.
2. Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenew
onesandsecurethebrushholdercaps.
►Fig.23: 1. Brush holder cap
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
10 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: M5802
Średnicatarczy 185 mm 190 mm
Maks.głębokośćcięcia przykącie0° 66 mm 68 mm
przykącie45° 44 mm 46 mm
Prędkośćbezobciążenia 4 900 min-1
Długośćcałkowita 297 mm
Ciężarnetto 4,0 kg
Klasabezpieczeństwa /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2003.
Przeznaczenie
Narzędzieprzeznaczonejestdowykonywaniawzdłuż-
nychipoprzecznychcięćprostychorazcięćpodkątem
wdrewnie,gdyspoczywaonopewnienaobrabianym
elemencie.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofazo-
wymprądemprzemiennym.Narzędziemapodwójną
izolację,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdaelek-
trycznegobezuziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN60745:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 85 dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 96 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN60745:
Trybpracy:Cięciedrewna
Emisjadrgań(ah,W): 2,5 m/s2lubmniej
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćwytwarzanych
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćwytwarzanych
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistegoużytkowaniaelektronarzędziamogą
sięróżnićodwartoścideklarowanej,wzależnościod
sposobujegoużytkowania.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażeniewrzeczywistychwarunkachużytkowania
należyokreślićśrodkibezpieczeństwawceluochrony
operatora(uwzględniającwszystkieelementycyklu
działania,tj.czas,kiedynarzędziejestwyłączonei
kiedypracujenabiegujałowym,atakżeczas,kiedy
jestwłączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
FirmaMakitaoświadcza,żeponiższeurządzenie(-a):
Oznaczeniemaszyny:Ręcznapilarkatarczowa
Model nr/typ: M5802
Jestzgodnezwymogamiokreślonymiwnastępujących
dyrektywacheuropejskich:2006/42/EC
Jest/sąprodukowanezgodnieznastępującyminor-
mamilubdokumentaminormalizacyjnymi:EN60745
Dokumentacjatechnicznazgodnawwymaganiami
dyrektywy2006/42/ECjestdostępnaw:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
21.8.2015
Yasushi Fukaya
Dyrektor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Niezastosowaniesiędowspomnianychostrzeżeńi
instrukcjimożedoprowadzićdoporażeniaprądem
elektrycznym,pożarui/lubpoważnychobrażeńciała.
11 POLSKI
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla pilarki tarczowej
Procedury cięcia
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać ręce z
dala od obszaru cięcia oraz tarczy. Drugą dłoń
trzymać na dodatkowym uchwycie lub na obu-
dowie silnika.Jeśliobiedłonietrzymająpilarkę,
niemogązostaćprzecięteprzeztarczę.
2. Nie wolno sięgać rękoma pod spód obrabia-
nego elementu.Osłonaniechroniużytkownika
przedtarcząwychodzącąspodspoduobrabia-
nego elementu.
3. Głębokość cięcia należy dostosować do
grubości obrabianego elementu. Spod spodu
obrabianegoelementumożewystawaćnajwyżej
niecałyząbtarczy.
4. Przecinanego elementu nie wolno trzymać
w rękach ani na nogach. Obrabiany element
należy przymocować do stabilnej podstawy.
Prawidłowepodparcieelementujestistotne,
ponieważminimalizujezagrożeniadlaoperatora
iryzykozakleszczeniasiętarczyorazutraty
kontroli.
►Rys.1
5. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywa-
nia prac, przy których narzędzie tnące może
dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej.
Zetknięciezprzewodemelektrycznymznajdują-
cymsiępodnapięciemspowoduje,żeodsłonięte
elementymetalowenarzędziarównieżznajdą
siępodnapięciem,grożącporażeniemoperatora
prądemelektrycznym.
6. Podczas cięcia wzdłużnego należy zawsze sto-
sować prowadnicę wzdłużną lub szynę prowa-
dzącą.Zwiększatodokładnośćcięciaizmniejsza
prawdopodobieństwozakleszczeniatarczy.
7. Zawsze należy używać tarcz o prawidłowym
rozmiarze i kształcie (romb lub koło) otworu na
wałek.Tarcze,któreniepasujądoosprzętudoich
montażuwnarzędziu,będąobracaćsięmimośro-
dowo,powodującutratękontroli.
8. Nie wolno używać uszkodzonych anu nie-
właściwych podkładek i śrub do mocowania
tarczy.Podkładkiiśrubadomocowaniatarczy
zostałyzaprojektowanespecjalniedlaopisywa-
negonarzędziawceluzapewnieniajegooptymal-
negodziałaniaibezpieczeństwaobsługi.
Przyczyny odrzutu i związane z tym ostrzeżenia:
odrzutstanowinagłąreakcjęzakleszczonej,zablo-
kowanejlubwygiętejtarczy,polegającąnaniekon-
trolowanymuniesieniupilarkiwgóręiwyrzuceniu
jejzobrabianegoelementuwkierunkuoperatora;
— gdywskutekzaciskaniasięmateriałuzobustron
rzazutarczazakleszczysię,wówczasreakcja
silnikaspowodujegwałtownewypchnięcieurzą-
dzeniawtyłwkierunkuoperatora;
jeślipodczascięciaprowadzonawmaterialetarcza
zostanieskręconalubwygięta,zębyznajdującesięna
jejtylnejkrawędzimogąwkłućsięwgórnąpowierzch-
niędrewna,wypychająctarczęzrzazuipowodując
odskoczenienarzędziadotyłuwkierunkuoperatora.
Odrzutjestwynikiemnieprawidłowegoużywaniapilarki
i/lubniewłaściwychprocedurlubwarunkówjejobsługi.
Możnategouniknąć,podejmującodpowiednieśrodki
ostrożności,którepodanoponiżej.
1.
Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno
oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby prze-
ciwdziałać siłom odrzutu. Nie wolno stawać na
linii tarczy, lecz po jednej albo po drugiej jej stro-
nie.Odrzutmożespowodowaćodskoczeniepilarkiw
tył.Operatormożejednakkontrolowaćsiłyodrzutu,
jeślizostanąpodjęteodpowiednieśrodkiostrożności.
2.
W przypadku zakleszczenia się tarczy lub przerwa-
nia operacji cięcia z jakiegokolwiek powodu należy
zwolnić spust przełącznika, trzymając pilarkę w
materiale do momentu całkowitego zatrzymania się
tarczy. Nie wolno wyciągać ani wycofywać pilarki z
przecinanego elementu, gdy tarcza znajduje się w
ruchu, bowiem w przeciwnym razie może wystąpić
odrzut.Zbadaćprzyczynęzakleszczaniasiętarczyi
podjąćstosownedziałanie,abywyeliminowaćproblem.
3. Przed ponownym uruchomieniem pilarki znaj-
dującej się w obrabianym elemencie należy
ustawić tarczę piły w środku rzazu i sprawdzić,
czy zęby tarczy nie są wbite w materiał.Jeśli
tarczabędziezablokowana,wówczaswmomen-
cieuruchomieniapilarkimożezostaćwypchnięta
kugórzealbowystąpiodrzut.
4. Duże płyty należy podpierać, aby zminimalizo-
wać ryzyko zakleszczania się tarczy i odrzutu.
Dużepłytymajątendencjędowyginaniasiępod
własnymciężarem.Podporymusząbyćustawione
podpłytąwsąsiedztwieliniicięciapoobujej
stronachorazwpobliżukońcówpłyty.
►Rys.2
►Rys.3
5.
Nie wolno używać tępych ani uszkodzonych
tarcz.Nienaostrzonelubniewłaściwiezałożonetar-
czedająwąskirzaz,któryjestprzyczynąnadmier-
negotarcia,zakleszczaniasiętarczyiodrzutów.
6. Dźwignie blokujące regulacji głębokości tarczy
i kąta muszą być dobrze dokręcone i zaciśnięte
przed przystąpieniem do cięcia.Jeśliustawienie
tarczyzmieniasiępodczascięcia,możespowo-
dowaćzakleszczeniesiętarczyiodrzutnarzędzia.
7. Należy zachować szczególną ostrożność w
przypadku wykonywania cięcia w ścianach
bądź innych zakrytych powierzchniach.
Wystającatarczamożeprzeciąćniewidoczne
elementy,którezkoleimogąwywołaćodrzut.
8.
Narzędzie należy ZAWSZE trzymać mocno
oburącz. Nie wolno NIGDY trzymać rąk, nóg ani
innych części ciała pod podstawą narzędzia ani
za nim, zwłaszcza podczas wykonywania cięć
poprzecznych.Wprzypadkuwystąpieniaodrzutu
pilarkamożezłatwościąodskoczyćwtył,przesu-
wającsięporęce,powodującpoważneobrażenia.
12 POLSKI
►Rys.4
9. Pilarkę należy prowadzić bez używania nad-
miernej siły. Pilarkę należy popychać do
przodu z prędkością, przy której tarcza nie
zwalnia podczas cięcia. Popychanie z nad-
miernąsiłąmożebowiempowodowaćpowsta-
wanienierównychrzazów,prowadzićdoutraty
precyzjicięciaistwarzaćmożliwośćodrzutu.
Funkcja osłony
1. Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, czy
dolna osłona prawidłowo się zamyka. Nie
uruchamiać pilarki, jeśli dolna osłona nie
przesuwa się swobodnie lub zamyka się z
opóźnieniem. Nie wolno w żadnym wypadku
przywiązywać dolnej osłony ani w inny sposób
jej unieruchamiać w pozycji otwartej.Jeśli
narzędzieprzypadkowoupadnie,dolnaosłona
możeulecwygięciu.Wtakimprzypadkuunieść
dolnąosłonęzapomocąuchwytucofaniaiupew-
nićsię,żeosłonaprzesuwasięswobodnieinie
dotyka tarczy ani innego elementu przy wszystkich
ustawieniachkątaigłębokościcięcia.
2.
Sprawdzić działanie sprężyny dolnej osłony.
Jeśli osłona i sprężyna nie działają prawidłowo,
wówczas przed użyciem narzędzia należy zle-
cić ich naprawę.Dolnaosłonamożeprzesuwać
sięzoporamiwskutekuszkodzonychelementów,
osadówżywicyoraznagromadzonychzabrudzeń.
3. Dolną osłonę wolno cofać ręcznie tylko w
przypadku specjalnych cięć, takich jak „cięcia
wgłębne” i „cięcia złożone”. Unieść dolną
osłonę za pomocą uchwytu cofania i, gdy tylko
tarcza wejdzie w materiał, zwolnić ją. W przy-
padkupozostałychoperacjicięciadolnaosłona
powinnadziałaćwsposóbautomatyczny.
4. Przed odłożeniem narzędzia na stół lub pod-
łogę należy zwrócić uwagę, czy dolna osłona
zasłania tarczę.Nieosłoniętatarcza,obracająca
sięsiłąrozpędu,spowodujeruchnarzędziado
tyłu,którebędziecięłowszystko,conapotkana
swojejdrodze.Należymiećświadomość,żeod
momentuzwolnieniaprzełącznikadochwilizatrzy-
maniasiętarczyupływapewienczas.
5. W celu skontrolowania dolnej osłony należy ją
otworzyć ręką, a następnie zwolnić, obserwu-
jąc, w jaki sposób się zamyka. Należy również
sprawdzić, czy uchwyt cofania nie dotyka
obudowy narzędzia.Odsłoniętatarczastanowi
BARDZODUŻENIEBEZPIECZEŃSTWOimoże
prowadzićdopoważnychobrażeńciała.
Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
1.
W przypadku cięcia wilgotnego drewna, impre-
gnowanej ciśnieniowo tarcicy lub drewna z
sękami należy zachować szczególną ostroż-
ność.Utrzymywaćjednostajnyruchposuwisty
narzędziabezzmniejszaniaprędkościobrotowej
tarczywceluuniknięciaprzegrzaniasięzębówpiły.
2. Nie wolno usuwać przeciętego materiału, gdy
tarcza jest w ruchu. Przed chwyceniem prze-
ciętego materiału należy odczekać, tarcza
zatrzyma się.Powyłączeniutarczedalejobracają
sięsiłąrozpędu.
3. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do cięcia należy skontrolować tarcicę
i usunąć z niej wszystkie gwoździe.
4. Podstawę pilarki umieścić po tej stronie obra-
bianego elementu, która jest dobrze podparta,
a nie po tej, która odpadnie w momencie
przecięcia. Jeśli obrabiany element jest krótki
lub ma niewielkie rozmiary, należy go unie-
ruchomić. NIE WOLNO PRZYTRZYMYW
KRÓTKICH ELEMENTÓW RĘKĄ!
►Rys.5
5. Przed odłożeniem narzędzia po zakończonej
operacji cięcia należy upewnić się, czy osłona
zamknęła się oraz czy tarcza całkowicie się
zatrzymała.
6. Nie wolno podejmować prób cięcia pilarką
zamocowaną do góry nogami w imadle. Jest to
wyjątkowo niebezpieczne i może prowadzić do
poważnych wypadków.
►Rys.6
7. Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne.
Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda-
nych przez dostawcę materiałów.
8. Nie wolno zatrzymywać tarczy, wywierając na
nią poprzeczny nacisk.
9. Nie wolno używać tarcz ściernych.
10. Używać wyłącznie tarczy o średnicy oznaczo-
nej na narzędziu lub określonej w instrukcji.
Korzystanie z tarczy o nieodpowiednim rozmiarze
możeuniemożliwićprawidłowezabezpieczenie
tarczylubzakłócićdziałanieosłony,comożeskut-
kowaćodniesieniempoważnychobrażeńciała.
11. Tarcza powinna być zawsze naostrzona i
czysta.Stwardniałażywicaismoładrzewnana
tarczachspowalniaruchobrotowypilarkiizwięk-
szaryzykoodrzutu.Tarczapowinnabyćzawsze
czysta.Wceluoczyszczeniatarczynależyją
najpierwzdjąćznarzędzia,następnieoczyścić
zmywaczemdożywicyismoły,gorącąwodąlub
naftą.Niewolnostosowaćbenzyny.
12. Do pracy należy zakładać maskę przeciwpy-
łową oraz ochronniki słuchu.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji
lub sprawdzeniem działania narzędzia należy
upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą-
czone do sieci.
13 POLSKI
Regulacja głębokości cięcia
PRZESTROGA: Po zakończeniu regulacji głę-
bokości cięcia należy zawsze dobrze docisnąć
dźwignię.
►Rys.7: 1.Dźwignia
Poluzowaćdźwignięnaprowadnicygłębokościiprzesu-
nąćpodstawęwgóręlubwdół.Poustawieniużądanejgłę-
bokościcięciazablokowaćpodstawę,dociskającdźwignię.
Głębokośćcięciapowinnabyćustawionawtakisposób,
abyspodspoduobrabianegoelementuniewystawał
więcejniżjedenząbtarczy,cozapewniczystszeibez-
pieczniejszecięcie.Stosowanieprawidłowegoustawienia
głębokościcięciazmniejszaryzykoniebezpiecznych
ODRZUTÓW,któregrożąobrażeniamiciała.
Cięcie pod kątem w pionie
►Rys.8: 1.Śrubazaciskowa2.Płytazpodziałkąkąta
cięciawpionie
Poluzowaćśrubymocujące.Ustawićżądanykąt
(0–45°),przechylającodpowiednionarzędzie,anastęp-
niedobrzedokręcićśrubęzaciskową.
Celowanie
►Rys.9: 1.Liniacięcia(położenie0°)2.Liniacięcia
(położenie45°)
Wprzypadkucięćprostychwyrównaćpołożenie0°w
przedniejczęścipodstawyzliniącięcia.Wprzypadku
cięćpodkątem45°wyrównaćpołożenie45°zlinią
cięcia.
Działanie przełącznika
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem narzę-
dzia do zasilania należy zawsze sprawdzić, czy
spust przełącznika działa prawidłowo oraz czy
wraca do położenia wyłączenia po zwolnieniu.
►Rys.10: 1.Spustprzełącznika2.Przyciskblokady/
przyciskblokadywłączenia
Narzędzia z przyciskiem blokady
Wceluuruchomienianarzędziawystarczypociągnąć
spustprzełącznika.Wceluzatrzymaniawystarczyzwol-
nićspustprzełącznika.Abywłączyćtrybpracyciągłej,
należypociągnąćspustprzełącznika,wcisnąćprzycisk
blokady,anastępniezwolnićspustprzełącznika.Aby
zatrzymaćnarzędziepowybraniutrybupracyciągłej,
należypociągnąćspustdokońcainastępniezwolnićgo.
PRZESTROGA:Wceluułatwieniaobsługiidla
wygodyoperatorapodczasdługotrwałejpracyz
użyciemnarzędziaprzełącznikmożnazablokowaćw
pozycjiwłączonej.Podczaspracyzprzełącznikiem
zablokowanymwpozycjiwłączonejnależyzachować
ostrożnośćipewnietrzymaćnarzędzie.
Narzędzia z przyciskiem blokady włączenia
Abyuniknąćprzypadkowegopociągnięciaspustuprzełącz-
nika,urządzeniejestwyposażonewprzyciskblokadywłą-
czenia.Abyuruchomićnarzędzie,należynacisnąćprzycisk
blokadywłączeniaipociągnąćspustprzełącznika.Wcelu
zatrzymaniawystarczyzwolnićspustprzełącznika.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pomijać ani
blokować działania przycisku blokady poprzez
zaklejanie go taśmą ani w inny sposób.Wyłącznik
zpominiętymlubzablokowanymprzyciskiemblokady
możespowodowaćprzypadkoweuruchomienie
narzędziaipoważneobrażeniaciała.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO używać narzę-
dzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą
spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnię-
cia przycisku blokady.Niesprawny,wymagający
naprawyprzełącznikmożespowodowaćprzypad-
koweuruchomienieurządzeniaipoważneobrażenia
ciała.PRZEDdalszymużytkowaniemnarzędzia
należyprzekazaćjedopunktuserwisowegonarzędzi
Makita w celu naprawy.
UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika
bez wcześniejszego wciśnięcia przycisku blo-
kady.Możnawtensposóbpołamaćprzełącznik.
MONT
PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich-
kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
Zdejmowanie i zakładanie piły
tarczowej
PRZESTROGA: Piłę tarczową należy zakładać
w taki sposób, aby zęby znajdujące się w przed-
niej części narzędzia były skierowane ku górze.
PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania
piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza
rmy Makita.
Wceluzdjęciapiłytarczowejnależynacisnąćdo
oporublokadęwałka,abypiłatarczowaniemogłasię
obracać,ipoluzowaćkluczemśrubęimbusowąwlewą
stronę.Następniewykręcićśrubęimbusowąizdjąć
pierścień(wzależnościodkraju),zewnętrznykołnierz
orazpiłętarczową.
►Rys.11: 1.Kluczimbusowy2.Blokadawałka
3.Odkręcanie4.Dokręcanie
Narzędzia bez pierścienia
►Rys.12: 1.Śrubaimbusowa2.Zewnętrznykołnierz
3.Piłatarczowa4.Wewnętrznykołnierz
Narzędzia z pierścieniem
►Rys.13: 1.Śrubaimbusowa2.Zewnętrzny
kołnierz3.Piłatarczowa4.Pierścień
5.Wewnętrznykołnierz
Abyzałożyćpiłętarczową,należywykonaćczynności
proceduryzdejmowaniawodwrotnejkolejności.
14 POLSKI
Narzędzia z kołnierzem wewnętrznym
dla tarcz tnących z otworem o
średnicy innej 15,88 mm
Kołnierzwewnętrznymawystępopewnejśrednicyz
jednejstronyorazwystępoinnejśrednicyzdrugiej
strony.Należywybraćprawidłowąstronęwystępu,która
będziepasowałaidealniedootworuwtarczytnącej.
Następniezamontowaćkołnierzwewnętrznynawałku
mocowania,takabystronazprawidłowymwystępem
kołnierzawewnętrznegobyłaskierowananazewnątrz,
poczymzałożyćtarczętnącąikołnierzzewnętrzny.
►Rys.14: 1.Wałekmocowania2.Wewnętrznykoł-
nierz 3.Piłatarczowa4.Zewnętrznykoł-
nierz 5.Śrubaimbusowa
OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ
IMBUSOWĄ W PRAWO. Uważać, aby nie dokręcać
śruby zbyt mocno. Ześlizgnięcie się ręki z klucza
sześciokątnego może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że występ „a”
na kołnierzu wewnętrznym ustawiony na zewnątrz
pasuje idealnie do otworu „a” w tarczy tnącej.
Montażtarczytnącejpozłejstroniemożespowodo-
waćniebezpiecznewibracje.
Narzędzia z kołnierzem wewnętrznym
dla tarcz tnących z otworem o
średnicy 15,88 mm (w zależności od
kraju)
Zamocowaćkołnierzwewnętrznynawałkumocowania
stronązwewnętrznymwgłębieniemskierowanymna
zewnątrz,anastępniezałożyćtarczętnącą(zzamo-
cowanympierścieniem,wraziepotrzeby),kołnierz
zewnętrznyiwkręcićśrubęsześciokątną.
Narzędzia bez pierścienia
►Rys.15: 1.Wałekmocowania2.Wewnętrznykoł-
nierz 3.Piłatarczowa4.Zewnętrznykoł-
nierz 5.Śrubaimbusowa
Narzędzia z pierścieniem
►Rys.16: 1.Wałekmocowania2.Wewnętrznykoł-
nierz 3.Piłatarczowa4.Zewnętrznykoł-
nierz 5.Śrubaimbusowa6.Pierścień
OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ
IMBUSOWĄ W PRAWO. Uważać, aby nie dokręcać
śruby zbyt mocno. Ześlizgnięcie się ręki z klucza
sześciokątnego może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Jeśli do zamocowania tarczy
na wrzecionie potrzebny jest pierścień, zawsze
upewnić się, czy pomiędzy kołnierzem wewnętrz-
nym i zewnętrznym znajduje się prawidłowy
pierścień dopasowany do otworu tarczy, która ma
zostać użyta.Użyciepierścieniaonieprawidłowym
otworzemożeskutkowaćnieprawidłowymzamoco-
waniemtarczy,powodującjejruchorazmocnedrga-
nia,comożedoprowadzićdoutratykontrolipodczas
pracyorazpoważnychobrażeńciała.
Czyszczenie osłony tarczy
Wprzypadkuwymianypiłytarczowejnależykoniecznie
oczyścićgórnąidolnąosłonętarczyznagromadzonych
trocin,zgodniezopisemwrozdzialedotyczącymkon-
serwacji.Czynnośćtaniezastępujekoniecznościkaż-
dorazowegosprawdzaniapoprawnościdziałaniadolnej
osłonyprzedużyciemnarzędzia.
Miejsce na klucz imbusowy
►Rys.17: 1.Kluczimbusowy
Kluczimbusowy,gdyniejestużywany,należyprze-
chowywaćwsposóbpokazanynarysunku,abysięnie
zgubił.
Podłączenie odkurzacza
Akcesoria opcjonalne
Wceluzachowaniaczystościpodczasoperacjicięcia
donarzędziamożnapodłączyćodkurzaczrmyMakita.
Dokróćcaodpylaniapodłączyćwążodkurzacza,jak
pokazano na rysunku.
►Rys.18: 1.Króciecodpylania2.Śruba
►Rys.19: 1.Wąż2. Odkurzacz
OBSŁUGA
PRZESTROGA: Narzędzie należy prowadzić
spokojnie wzdłuż linii prostej. Stosowanie nadmier-
nejsiłylubzmianakierunkuprowadzenianarzędzia
spowodująprzegrzaniesilnikaiwystąpienianiebez-
piecznegoodrzutu,którymożebyćprzyczynąpoważ-
nychobrażeńciała.
►Rys.20
Narzędzienależytrzymaćmocnoipewnie.Narzędzie
jestwyposażonewprzedniąrączkęitylnyuchwyt.
Należyużywaćobuwspomnianychelementów,aby
zapewnićpewnychwyt.Jeśliobiedłonietrzymają
pilarkę,niemogązostaćprzecięteprzezpiłętarczową.
Ustawićpodstawęnarzędzianaelemenciedocięcia
wtakisposób,abypiłatarczowaniestykałasięznim.
Następniewłączyćnarzędzieiodczekać,ażpiłatar-
czowauzyskapełnąprędkość.Terazpoprostuprzesu-
waćnarzędziewprzódpopowierzchnielementuobra-
bianego,utrzymującjewpoziomieipłynnieporuszając
nimażdozakończeniacięcia.
Abyuzyskaćgładkierzazy,należyciąćwliniiprostej
iutrzymywaćstałąprędkośćposuwu.Jeślinarzę-
dziezboczyzzamierzonejliniicięcia,niepróbować
skręcaćnarzędziemaniwracaćdoniejnasiłę.Może
tospowodowaćzablokowaniepiłytarczowejiniebez-
piecznyodrzut,którygrozipoważnymiobrażeniami
ciała.Zwolnićprzełącznik,odczekać,ażpiłatarczowa
zatrzymasię,anastępniewycofaćnarzędzie.Ustawić
narzędziewzdłużnowejliniicięciairozpocząćcięcie
nanowo.Należyunikaćpozycji,wktórejoperatorjest
narażonynawióryitrocinywyrzucaneprzezpilarkę.
Używaćokularówochronnych,abyzmniejszyćryzyko
obrażeń.
15 POLSKI
Prowadnica wzdłużna
Akcesoria opcjonalne
►Rys.21: 1.Prowadnicawzdłużna2.Śruba
zaciskowa
Poręcznaprowadnicawzdłużnapozwalawykonywać
wyjątkowodokładnecięciaproste.Wystarczytylko
dobrzedocisnąćprowadnicędokrawędziobrabianego
elementuizablokowaćjąwodpowiednimpołożeniu
zapomocąśrubyzprzodupodstawy.Umożliwiaona
równieżwykonywaniepowtarzalnychcięćotejsamej
szerokości.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
PRZESTROGA: Oczyścić osłonę, aby upewnić
się, że nie nagromadziły się na niej żadne trociny
ani wióry, które mogłyby wpłynąć na niepra-
widłowe działanie układu zabezpieczającego.
Zabrudzonyukładzabezpieczającymożeograniczać
właściwedziałanie,comożeprowadzićdopoważ-
nychobrażeńciała.Najbardziejskutecznymsposo-
bemczyszczeniajestużyciesprężonegopowietrza.
W przypadku przedmuchiwania osłony należy
zastosować odpowiednie środki ochrony oczy i
układu oddechowego.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
Wymiana szczotek węglowych
►Rys.22: 1. Oznaczenie limitu
Systematyczniesprawdzaćszczotkiwęglowe.
Wymieniaćje,gdyichzużyciesięgaoznaczenialimitu.
Szczotkiwęglowepowinnybyćczyste,abymożnaje
byłoswobodniewsunąćdoopraw.Należywymieniać
obydwieszczotkijednocześnie.Stosowaćwyłącznie
identyczneszczotkiwęglowe.
1. Zapomocąśrubokrętawyjśćzaślepkiopraw
szczotekwęglowych.
2. Wyjąćzużyteszczotkiwęglowe,włożyćnowei
zabezpieczyćzaślepkamioprawszczotek.
►Rys.23: 1.Zaślepkaoprawyszczotki
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nych Makita.
16 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: M5802
Fűrészlapátmérője 185 mm 190 mm
Max.vágásimélység 0°-nál 66 mm 68 mm
45°-nál 44 mm 46 mm
Üresjáratifordulatszám 4 900 min-1
Teljeshossz 297 mm
Tiszta tömeg 4,0 kg
Biztonságiosztály /II
• Folyamatoskutató-ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokgyelmeztetésnélkül
megváltozhatnak.
• Atulajdonságokországrólországrakülönbözhetnek.
• Súly,azEPTA01/2003eljárásszerint
Rendeltetés
Aszerszámhosszirányúéskeresztirányú,ferde
egyenes-ésgérvágásokvégzésérehasználható
faanyagokban,úgy,hogyközbenszorosanérintkezika
munkadarabbal.
Tápfeszültség
Aszerszámotkizárólagolyanegyfázisú,váltóáramú
hálózatraszabadkötni,amelynekfeszültségemeg-
egyezikazadattáblájánszereplőfeszültséggel.Aszer-
számkettősszigetelésű,ezértföldelővezetéknélküli
aljzatrólisműködtethető.
Zaj
AtipikusA-súlyozásúzajszint,aEN60745szerint
meghatározva:
Hangnyomásszint(LpA): 85 dB(A)
Hangteljesítményszint(LWA): 96 dB (A)
Bizonytalanság(K):3dB(A)
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
Vibráció
Avibrációteljesértéke(háromtengelyűvektorösszeg)
azEN60745szerintmeghatározva:
Üzemmód:Favágása
Rezgéskibocsátás(ah,W): 2,5 m/s2vagykisebb
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékeaszabvá-
nyosvizsgálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,és
segítségévelazelektromoskéziszerszámokössze-
hasonlíthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékéneksegít-
ségévelelőzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvaló
kitettségmértéke.
FIGYELMEZTETÉS:Aszerszámrezgéskibo-
csátásaegyadottalkalmazásnáleltérhetamegadott
értéktőlahasználatmódjátólfüggően.
FIGYELMEZTETÉS:Határozzamegakezelő
védelmétszolgálómunkavédelmilépéseket,melyek
azadottmunkafeltételekmellettivibrációshatás
becsültmértékénalapulnak(gyelembevévea
munkacikluselemeit,mintpéldáulagépleállításának
ésüresjáratánakmennyiségétazelindításokszáma
mellett).
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
AMakitakijelenti,hogyazalábbigép(ek):
Gépmegnevezése:Körfűrész
Típussz./Típus:M5802
MegfelelakövetkezőEurópaiirányelveknek:
2006/42/EC
Gyártásaakövetkezőszabványoknak,valamintszab-
ványosítottdokumentumoknakmegfelelőentörténik:
EN60745
Aműszakileírása2006/42/ECelőírásainakmegfele-
lőenelérhetőinnen:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
21.8.2015
Yasushi Fukaya
Igazgató
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
A szerszámgépekre vonatkozó
általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes
biztonsági gyelmeztetést és utasítást. Ha nem
tartjabeagyelmeztetéseketésutasításokat,akkor
áramütés,tűzés/vagysúlyossérüléskövetkezhetbe.
17 MAGYAR
Őrizzen meg minden gyelmez-
tetést és utasítást a későbbi tájé-
kozódás érdekében.
Agyelmeztetésekbenszereplő"szerszámgép"kife-
jezésazÖnhálózatról(vezetékes)vagyakkumulá-
torról(vezetéknélküli)működtetettszerszámgépére
vonatkozik.
A körfűrészre vonatkozó biztonsági
gyelmeztetések
Vágási eljárások
1. VESZÉLY: Tartsa kezét távol a fűrészlap-
tól és a vágás helyétől. Másik kezét tartsa a
segédmarkolaton vagy a motorházon.Hakét
kézzeltartjaafűrészt,akkorafűrészlapnem
vághatjaelakezét.
2. Ne nyúljon a munkadarab alá.Avédőburkolat
nemtudjamegvédeniÖntafűrészlaptólamun-
kadarabalatt.
3. Állítsa a vágási mélységet a munkadarab vas-
tagságával megegyező értékre.Amunkadarab
alattafűrészlapbólegyteljesfognálkevesebbnek
kelkilátszania.
4. Soha ne fogja a kezében a vágni kívánt
munkadarabot, sem pedig a lábaira fektetve.
Rögzítse a munkadarabot egy szilárd padoza-
ton.Nagyonfontosamunkadarabmegfelelőalá-
támasztása,hogyelkerüljeatesténeksérülését,a
fűrészlapmeghajlásátvagyazuralomelvesztését.
►Ábra1
5. Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt
markolófelületeinél fogva, amikor olyan műve-
letet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy
a vágószerszám rejtett vezetékekbe vagy a
saját vezetékébe ütközhet.Feszültségalattlévő
vezetékekkelvalóérintkezéskoraszerszámgép
alkatrészeiisfeszültségalákerülnek,ésmegráz-
hatjákakezelőt.
6. Párhuzamos vágáskor mindig használja a
párhuzamvezetőt vagy egy egyenes szélveze-
tőt.Ezjavítjaavágáspontosságát,éscsökkentia
fűrészlapmeghajlásánakesélyét.
7. Mindig csak a megfelelő méretű és alakú (gyé-
mánt vagy kerek) tengelyfurattal rendelkező
fűrészlapokat használja.Azokafűrészlapok,
amelyeknemilleszkednekarögzítőalkatrészek-
hez,excentrikusanforognakforogni,amiirányít-
hatatlansághozvezet.
8. Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő
alátétet vagy csavart a fűrészlaphoz.Afűrész-
lapalátéteketésafejescsavartspeciálisanehhez
aszerszámhoztervezték,azoptimálisteljesít-
ményésabiztonságosműködésbiztosítása
érdekében.
A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos
gyelmeztetések
— avisszarúgásaszerszámhirtelenreakciójaa
beszorult,elhajlottvagyrosszulállófűrészlapese-
tén,amelyazirányíthatatlanszerszámfelemelke-
désétéskilökődésétokozzaamunkadarabróla
kezelőirányába;
— amikorafűrészlapbeszorulvagyelhajlikaz
összezáródófűrészjáratban,afűrészlapmegáll
ésamotorreakciójaagépetgyorsanakezelő
irányábalendíti;
— haafűrészlapmegcsavarodikvagynemállmeg-
felelőenavágatban,afűrészlapfogaiéshátsó
szélebelevájjamagátamunkadarabfelsőfelüle-
tébe,miáltalafűrészlapkiugrikafűrészjáratbólés
akezelőfelélendül.
Avisszarúgásaszerszámhelytelenhasználatának
és/vagyahibásmegmunkálásieljárásnakazered-
ményeésazalábbleírtóvintézkedésekbetartásával
elkerülhető.
1.
Fogja stabilan a szerszámot mindkét kezével és
tartsa úgy a karjait, hogy ellen tudjon állni a visz-
szarúgáskor fellépő erőknek. Igazítsa a testét a
fűrészlap valamelyik oldalára, de ne egy vonalba a
fűrészlappal.Avisszarúgásaszerszámvisszaugrását
okozhatja,deavisszarúgáskorfellépőerőketakezelő
leküzdheti,haamegfelelőóvintézkedéseketbetartja.
2. Amikor a fűrészlap meghajlott, vagy valami-
ért meg kell szakítania a vágási műveletet,
engedje fel a kioldót és tartsa mozdulatlanul
a fűrészt az anyagban amíg teljesen meg nem
áll. Soha ne próbálja eltávolítani a fűrészt a
munkadarabból vagy visszahúzni a fűrészt
amíg a fűrészlap mozgásban van, mert vissza-
rúgás léphet fel.Figyeljeéskorrigálóműveletek-
kelpróbáljamegelőzniafűrészlapmeghajlását.
3. Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a mun-
kadarabban, állítsa középre a fűrészlapot a
fűrészjáratban és győződjön meg róla, hogy a
fűrészfogak nem kapaszkodnak az anyagba.
Hafűrészlapmeghajlik,azkijöhetvagyvisszarúg-
hatamunkadarabbólaszerszámújraindításakor.
4. A nagyméretű falapokat támassza alá, hogy
elkerülje a fűrészlap beszorulását és a vissza-
rúgást.Anagyméretűfalapokmeghajolhatnak
sajátsúlyukalatt.Támasztékotafalapmindkét
oldalárakelltenni,avágóvonalközelébeésalap
szélétőlnemmessze.
►Ábra2
►Ábra3
5. Ne használjon tompa vagy sérült fűrészlapo-
kat!Anemelégélesvagyrosszulbeállítottfűrész-
lapokkeskenyfűrészjáratoteredményeznek,
amelytúlzottsúrlódáshoz,afűrészlapmeghajlá-
sáhozésvisszarúgáshozvezet.
6. A fűrészlap mélységének és a ferdevágás szö-
gének beállítására szolgáló reteszelőkarokat
meg kell húzni és a vágás megkezdése előtt
rögzíteni kell.Haafűrészlapbeállításaelmozdul
avágásalatt,akkorafűrészlapmeghajolhat,ami
visszarúgásteredményez.
7. Különösen gyeljen oda, amikor meglévő
falak vagy más beláthatatlan területek vágá-
sára használja a szerszámot.Akiállófűrészlap
olyantárgyakbavághatbele,amikvisszarúgást
okozhatnak.
8.
MINDIG tartsa szilárdan a szerszámot mindkét
kezével! SOHA ne nyújtsa a kezét, lábát, vagy
bármilyen más testrészét a szerszám alaplemeze
alá vagy a fűrész mögé, különösen ha harántvá-
gást végez!Havisszarúgástörténik,afűrészkönnyen
visszaugorhatakezeinát,komolysérüléseketokozva.
18 MAGYAR
►Ábra4
9. Soha ne erőltesse a fűrészt! Olyan sebesség-
gel tolja előre a fűrészt, hogy a fűrészlap lassu-
lás nélkül vágjon.Afűrészerőltetéseegyenetlen
vágásokat,apontosságcsökkenésétésesetleg
visszarúgástokozhat.
Fűrészlapvédő funkció
1. Minden használat ellenőrizze, hogy az alsó
fűrészlapvédő megfelelően zár-e. Ne működ-
tesse a fűrészt, ha az alsó fűrészlapvédő nem
mozog akadálymentesen, és nem zár azonnal.
Soha ne rögzítse vagy kösse ki az alsó fűrész-
lapvédőt nyitott állásban.Haafűrészvéletlenül
leesik,akkorazalsófűrészlapvédőelhajolhat.
Emeljefelazalsófűrészlapvédőtavisszahúzó
fogantyúvalésellenőrizze,hogyazszabadon
mozog,ésnemérafűrészlaphozvagybármely
másalkatrészhez,egyikvágásiszögnélvagy
vágásimélységnélsem.
2. Ellenőrizze az alsó fűrészlapvédő rugójának
működését. Ha védő vagy a rugó nem működik
megfelelően, azokat használat előtt meg kell
javítani.Azalsófűrészlapvédőlassanmozoghat
sérültalkatrészek,gyantalerakódásokvagyhulla-
dékfelhalmozódásamiatt.
3. Az alsó fűrészlapvédőt csak összetett vágá-
sokhoz, mint pl. a „leszúró vágás" és a „kom-
binált vágás", lehet kézzel felemelni. Emelje
fel az alsó fűrészlapvédőt a visszahúzó karral,
majd amint a fűrészlap behatolt az anyagba,
az alsó fűrészlapvédőt el kell engedni. Minden
mástípusúvágáshozazalsóvédőlemeznek
automatikusankellműködnie.
4. Mindig nézze meg, hogy az alsó fűrészlapvédő
befedi a fűrészlapot, mielőtt leteszi a szer-
számot az asztalra vagy a padlóra.Avédtelen,
szabadonforgófűrészlapmiattaszerszámelmoz-
dulhat,átvágvaazútjábakerülőtárgyakat.Ne
feledje,hogyafűrészlapmegállásáigvalamennyi
időeltelikakapcsolófelengedéseután.
5. Az alsó fűrészlapvédő ellenőrzéséhez kézzel
nyissa ki az alsó fűrészlapvédőt, majd engedje
el, és nézze meg, hogy megfelelően záró-
dik-e. Ellenőrizze azt is, hogy a visszahúzó
fogantyú nem érintkezik-e az eszköz motorhá-
zával.AfűrészlapotszabadonhagyniNAGYON
VESZÉLYESéssúlyosszemélyisérüléstokozhat.
További biztonsági gyelmeztetések
1. Különösen gyeljen oda nedves fa, nyo-
más alatt ragasztott faanyag vagy görcsös
fa vágásakor.Haladjonegyenletesenelőrea
szerszámmal,afűrészlapsebességénekcsökke-
nésenélkül,hogyelkerüljeafűrészlapfogainak
túlmelegedését.
2. Ne próbálja meg eltávolítani a levágott anya-
got, amikor a fűrészlap még mozog. Várja meg,
amíg a fűrészlap megáll, mielőtt megfogja a
levágott darabot.Afűrészlapszabadonforoga
kikapcsolásután.
3. Kerülje a szegek átvágását. A vágás megkez-
dése előtt ellenőrizze a fatörzset, és húzza ki
belőle az összes szeget.
4. Tegye a fűrész alaplemezének szélesebb
részét a munkadarab azon részére, amely sta-
bilan alá van támasztva, ne arra a részre, ame-
lyik leesik a vágás végén. Ha a munkadarab
rövid vagy kicsi, le kell fogatni. NE PRÓBÁLJA
A RÖVID MUNKADARABOKAT KÉZBEN
TARTANI!
►Ábra5
5. Mielőtt leteszi a szerszámot a vágás befejezése
után, győződjön meg róla, hogy az alsó fűrész-
lapvédő bezáródott és a fűrészlap teljesen
megállt.
6. Soha ne próbáljon a körfűrésszel úgy vágni,
hogy azt felfordítva befogja egy satuba! Ez
különösen veszélyes és komoly sérülésekhez
vezethet.
►Ábra6
7. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal-
mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése
elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az
anyag szállítójának biztonsági utasításait.
8. Ne állítsa meg a tárcsát úgy, hogy oldalirányú
nyomást fejt ki a fűrészlapra.
9. Ne használjon köszörűtárcsákat.
10. Csak a szerszámon jelzett vagy a kézikönyv-
ben megadott átmérőjű fűrészlapokat hasz-
nálja.Anemmegfelelőméretűfűrészlapmiatta
fűrészlapvagyavédőburkolatnemfogjameg-
felelőenellátniafunkcióját,amisúlyosszemélyi
sérüléshezisvezethet.
11. A fűrészlapokat tartsa élesen és tisztán. A
fűrészlapokrakeményedettkátrányésfagyanta
lelassítjaafűrésztésmegnöveliavisszarúgás
kockázatát.Tartsatisztánafűrészlapotúgy,hogy
előszörleszereliaztaszerszámról,majdmeg-
tisztítjagyantaéskátrányeltávolítóval,forróvízzel
vagykerozinnal.Sohanehasználjonbenzint.
12. Viseljen pormaszkot és hallásvédőt a szer-
szám használatakor.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a
termék többszöri használatából eredő) kényelem
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági
előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN
HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze-
replő biztonsági előírások megszegése súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min-
dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot
kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta.
A vágási mélység beállítása
VIGYÁZAT: A vágási mélység beállítása után
mindig húzza meg a szabályozókart.
19 MAGYAR
►Ábra7: 1. Kar
Lazítsamegamélységvezetőntalálhatószabályozókart
ésmozgassaatalplemeztfelfelévagylefelé.Akívánt
vágásimélységbeállításautánrögzítseatalplemezta
szabályozókarmeghúzásával.
Atisztábbésbiztonságosabbvágásérdekébenúgy
állítsabeavágásimélységet,hogyafűrészlapnak
legfeljebbegyfoganyúljontúlamunkadarabon.A
megfelelőenmegválasztottvágásimélységelősegítia
veszélyesVISSZARÚGÁSOKesélyénekcsökkentését,
amelyekszemélyisérüléseketokozhatnak.
Ferdevágás
►Ábra8: 1.Szorítócsavar2.Ferdevágás
mérőlemeze
Lazítsamegaszorítócsavarokat.Állítsabeakívánt
szöget(0°–45°)amegfelelődöntéssel,majdhúzza
megarögzítőcsavarokat.
Irányzás
►Ábra9: 1.Vágásivonal(0°-oshelyzet)2.Vágási
vonal (45°-os helyzet)
Egyenesvágásokhozigazítsaatalplemezelejéntalál-
ható0°-ospozíciótavágásvonalra.A45°-osferdevá-
gáshozigazítsaa45°-ospontotavonalra.
A kapcsoló használata
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám hálózatra
csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze hogy a
kapcsológomb megfelelően mozog és visszatér a
kikapcsolt (OFF) állapotba elengedése után.
►Ábra10: 1.Kapcsológomb2.Reteszelőgomb/
Kireteszelőgomb
Reteszelőgombbal felszerelt szerszám
Aszerszámbekapcsolásáhozegyszerűenhúzzameg
akapcsológombot.Amegállításáhozengedjeelakap-
csológombot.Afolyamatosműködéshezhúzzamega
kapcsológombot,nyomjabeareteszelőgombot,majd
engedjeelakapcsológombot.Aszerszámkikapcsolá-
sáhozreteszeltállásbólteljesenhúzzabeakapcsoló-
gombot,majdengedjefel.
VIGYÁZAT:Huzamosabbhasználatkorakapcsoló
akezelőmunkájánakmegkönnyítéseérdekében
abekapcsolt(ON)pozícióbanrögzíthető.Legyen
elővigyázatosaszerszámbekapcsolt(ON)pozícióba
rögzítésekor,ésszilárdanfogjamegaszerszámot.
Kireteszelőgombbal felszerelt szerszám
Akapcsolóvéletlenműködtetésétreteszelőgomb
gátoljameg.Aszerszámbekapcsolásáhoznyomjabe
areteszelőgombotéshúzzamegakapcsológombot.A
megállításáhozengedjeelakapcsológombot.
FIGYELMEZTETÉS: NE gátolja a reteszelő
kapcsoló üzemszerű működését azzal, hogy
leragasztja, vagy más módon kitámasztja. Az
üzemképtelennétettkapcsolóagépszándékolatlan
beindulásáhozvezethet,amisúlyosszemélyisérü-
lésseljárhat.
FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja ezt
a szerszámot, ha az akkor is beindul amikor Ön
a reteszelőgomb megnyomása nélkül húzza meg
a kapcsológombot.Ajavításraszorulókapcsoló
agépszándékolatlanbeindulásáhozvezethet,ami
súlyosszemélyisérülésseljárhat.Atovábbihasználat
ELŐTTvigyeaszerszámotjavításraegyMAKITA
szervizközpontba.
MEGJEGYZÉS: Ne húzza túlzott erővel a kap-
csológombot úgy, hogy nem nyomta be a rete-
szelőgombot.Ezakapcsolótörésétokozhatja.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot
végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról
hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról
lecsatlakoztatta.
A körfűrésztárcsa eltávolítása és
felhelyezése
VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a körfűrész-
tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám
elejénél felfelé mutassanak.
VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszerelésé-
hez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot
használja.
Akörfűrésztárcsaeltávolításáhoznyomjabeteljesena
tengelyreteszt,hogyakörfűrésztárcsanetudjonelfor-
dulni,ésazóramutatójárásávalellentétesiránybanfor-
gatvalazítsamegazimbuszcsavartakulccsal.Utána
távolítsaelazimbuszcsavart,agyűrűt(országfüggő),
vegyeleakülsőillesztőperemetésakörfűrésztárcsát.
►Ábra11: 1.Imbuszkulcs2. Tengelyretesz 3.Lazítsa
meg 4.Rögzítse
Gyűrű nélküli szerszám
►Ábra12: 1.Imbuszcsavar2.Külsőillesztőperem
3.Körfűrésztárcsa4.Belsőillesztőperem
Gyűrűvel felszerelt szerszám
►Ábra13: 1.Imbuszcsavar2.Külsőillesztőperem
3.Körfűrésztárcsa4.Gyűrű5.Belső
illesztőperem
Akörfűrésztárcsafelszereléséhezkövessealeszerelési
eljárástfordítottsorrendben.
20 MAGYAR
15,88 mm-es belső furatátmérőtől
eltérő belső illesztőperemmel
rendelkező fűrésztárcsa esetén
Abelsőillesztőperembizonyosátmérőjűkiemelkedés-
selrendelkezikazegyikoldalán,valamintegyeltérő
átmérőjűkiemelkedésselrendelkezikamásikoldalán.
Válasszakiaztazoldalt,melynekkiemelkedésetökéle-
tesenbeleillikafűrésztárcsanyílásába.Ezutánszerelje
felabelsőillesztőperemetatartótengelyreúgy,hogya
belsőillesztőperemmegfelelőkiemelkedésselrendel-
kezőoldalakifelenézzen,majdhelyezzefelafűrésztár-
csátésakülsőillesztőperemet.
►Ábra14: 1.Tartótengely2.Belsőillesztőperem
3.Körfűrésztárcsa4.Külsőillesztőperem
5.Imbuszcsavar
FIGYELMEZTETÉS: AZ IMBUSZCSAVART
AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL EGYEZŐ
IRÁNYBAN SZOROSAN HÚZZA MEG. Arra is
ügyeljen, hogy ne erőltesse a csavart. Ha lecsú-
szik a keze az imbuszkulcsról, személyi sérülés
következhet be.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a
kifele néző „a” kiemelkedés a belső illesztőpere-
men tökéletesen illeszkedjen a fűrésztárcsa „a”
nyílásába.Amennyibenafűrészlapotarosszoldalra
szerelifel,veszélyesrezgésjöhetlétre.
15,88 mm-es belső furatátmérővel
rendelkező, belső illesztőperemet
használó fűrésztárcsához (az
országra jellemző)
Helyezzefelahornyoltoldalávalkifelenézőbelső
illesztőperemetatartótengelyre,majdhelyezzefela
fűrésztárcsát(amellékeltgyűrűvel,haszükséges),a
külsőillesztőperemetésazimbuszcsavart.
Gyűrű nélküli szerszám
►Ábra15: 1.Tartótengely2.Belsőillesztőperem
3.Körfűrésztárcsa4.Külsőillesztőperem
5.Imbuszcsavar
Gyűrűvel felszerelt szerszám
►Ábra16: 1.Tartótengely2.Belsőillesztőperem
3.Körfűrésztárcsa4.Külsőillesztőperem
5.Imbuszcsavar6.Gyűrű
FIGYELMEZTETÉS: AZ IMBUSZCSAVART
AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL EGYEZŐ
IRÁNYBAN SZOROSAN HÚZZA MEG. Arra is
ügyeljen, hogy ne erőltesse a csavart. Ha lecsú-
szik a keze az imbuszkulcsról, személyi sérülés
következhet be.
FIGYELMEZTETÉS: Ha gyűrűvel kell fel-
szerelni a fűrésztárcsát a tengelyre, mindig
ellenőrizze, hogy a használni kívánt fűrésztárcsa
tengelyfuratának megfelelő gyűrű van-e a belső
és külső illesztőperem közé helyezve. A tengely-
furatnaknemmegfelelőgyűrűhasználataeseténa
fűrésztárcsátnemlehetmegfelelőenfelszerelni,az
elmozdulvajelentősrezgéstkelthet,amiaszerszám
felettiuralomelvesztéséveléssúlyosszemélyisérü-
lésekkeljárhat.
Fűrészlapvédő tisztítása
Akörfűrésztárcsacseréjekorügyeljenrá,hogymegtisz-
títsaafelsőésalsófűrészlapvédőtalerakódottfűrész-
portólaKarbantartásfejezetbenismertetettmódon.
Ezekaműveletekugyanakkornemhelyettesítikazalsó
fűrészlapvédőműködésénekmindenhasználatelőtt
szükségesellenőrzését.
Az imbuszkulcs tárolása
►Ábra17: 1.Imbuszkulcs
Amikornemhasználja,tároljaazimbuszkulcsotaz
ábránláthatómódon,nehogyelvesszen.
Porszívó csatlakoztatása
Opcionális kiegészítők
Hatisztavágástszeretnevégezni,csatlakoztasson
egyMakitaporszívótaszerszámhoz.Csatlakoztassaa
porszívógégecsövétaporkifúvóhozazábraszerint.
►Ábra18: 1.Porkifúvó2. Csavar
►Ábra19: 1.Cső2.Porszívó
MŰKÖDTETÉS
VIGYÁZAT: Figyeljen oda, hogy a szerszámot
egyenes vonal mentén, folyamatosan tolja előre.
Aszerszámerőltetésevagycsavarásaamotor
túlmelegedéséhezvezet,valamintveszélyesvissza-
rúgásokateredményez,amelyeksúlyossérüléseket
okozhatnak.
►Ábra20
Biztosantartsaaszerszámot.Aszerszámelülsőmarko-
lattaléshátulsófogantyúvalvanellátva.Aszerszámot
mindkettőnélfogvatartsa.Hakétkézzeltartjaafűrészt,
akkorakörfűrésztárcsanemvághatjaelakezét.A
szerszámtalpáthelyezzeavágandómunkadarabra,
úgy,hogyakörfűrésztárcsaneérintkezzenvele.Ezután
kapcsoljabeaszerszámot,majdvárjameg,amíga
körfűrésztárcsaelérimaximálisfordulatszámát.Ekkor
mozgassaelőreaszerszámotamunkadarabfelszínén
úgy,hogyközbenlaposantartja,ésnomantoljaelőre,
mígavágásbenemfejeződik.
/