AEG SCT51800S0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SCT51800S0 PL Instrukcja obsługi 2
SK Návod na používanie 23
UK Інструкція 43
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐
dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐
ciem należy uważnie przeczytać instruk‐
cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐
gę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐
ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐
sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐
wanie instrukcji obsługi przez cały czas
używania urządzenia oraz przekazanie
jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐
stąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐
ciu osób oraz szkód materialnych należy
przestrzegać środków ostrożności pod‐
anych w niniejszej instrukcji obsługi,
gdyż producent nie jest odpowiedzialny
za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐
czone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umy‐
słowych, a także nieposiadające wie‐
dzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że będą
one nadzorowane lub zostaną poin‐
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzial‐
ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐
nieje ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia na‐
leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć
przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐
dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić
bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w
środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające mag‐
netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐
stąpić urządzenie z blokadą sprężyno
wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐
wie, przed oddaniem starego urządze
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐
dę. Zapobiegnie to przypadkowemu
uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐
dzenia lub w meblu do zabudowy nie
mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do
przechowywania żywności i/lub napo‐
jów w warunkach domowych oraz do
podobnych zastosowań w takich
miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
gospodarstwa rolne oraz hotele,
motele i inne obiekty mieszkalne (ja‐
ko wyposażenie dla klientów);
obiekty noclegowe;
gastronomia i podobne zastosowa‐
nia niezwiązane ze sprzedażą deta‐
liczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐
nia nie wolno używać urządzeń me‐
chanicznych ani żadnych innych
sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lo‐
dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐
czych, o ile nie zostały one dopusz‐
czone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia
znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐
tan (R600a), który jest ekologicznym
gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐
palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐
portu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐
dzony, należy:
POLSKI 3
unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszcze
nie, w którym znajduje się urządze‐
nie.
Ze względów bezpieczeństwa zabra‐
nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐
dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w
urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowo‐
dować zwarcie, pożar i/lub porażenie
prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebez‐
pieczeństwa, wymiany elemen‐
tów elektrycznych (przewód zasi‐
lający, wtyczka, sprężarka) może
dokonać wyłącznie technik auto‐
ryzowanego serwisu lub osoba o
odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu
zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna
ścianka urządzenia nie przygniotła
ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐
du zasilającego. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się
przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐
ki przewodu zasilającego urządze‐
nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐
cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐
luzowane, nie wolno wkładać do
niego wtyczki przewodu zasilają‐
cego. Występuje zagrożenie poża‐
rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki (jeśli występuje)
oświetlenia wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐
wać ostrożność podczas jego przeno‐
szenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać
przedmiotów w komorze zamrażarki
wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie promieni sło‐
necznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐
no specjalne żarówki (jeśli występują)
przeznaczone wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie nadają się one do oś‐
wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopal‐
nych gazów ani płynów w urządzeniu,
ponieważ mogą spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bez‐
pośrednio przy otworze wentylacyjnym
na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie
jest odszraniane automatycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐
żać po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność na‐
leży przechowywać zgodnie z instruk‐
cjami jej producenta.
Należy ściśle stosować się do wskazó‐
wek dotyczących przechowywania
podanych przez producenta urządze‐
nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowy‐
wać napojów gazowanych, ponieważ
duże ciśnienie w pojemniku może spo‐
wodować ich eksplozję i w rezultacie
uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną
odmrożeń w przypadku konsumpcji
bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐
żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐
wymi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmio‐
tów do usuwania szronu z urządzenia.
Należy stosować plastikową skrobacz‐
kę.
Należy regularnie sprawdzać otwór
odpływowy skroplin w chłodziarce. W
razie konieczności należy go wyczyś‐
cić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablo‐
kowany, woda zacznie się zbierać na
dnie chłodziarki.
4
www.aeg.com
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urzą‐
dzenia należy wykonać zgodnie
z wskazówkami podanymi w od‐
powiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić,
czy nie jest w żaden sposób uszko‐
dzone. Nie wolno podłączać urządze‐
nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne
uszkodzenia należy natychmiast zgło‐
sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐
leży zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej
czterech godzin przed podłączeniem
urządzenia, aby olej mógł spłynąć z
powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wenty‐
lację ze wszystkich stron urządzenia.
Nieodpowiednia wentylacja prowadzi
do jego przegrzewania. Aby uzyskać
wystarczającą wentylację, należy po‐
stępować zgodnie z wskazówkami do‐
tyczącymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urzą‐
dzenia należy ustawić od ściany, aby
uniknąć dotykania lub chwytania za
ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz)
i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w
pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do
wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącz‐
nie do instalacji doprowadzającej wo‐
dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐
czenie do sieci wodociągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane
z serwisowaniem urządzenia powinny
być przeprowadzone przez wykwalifi‐
kowanego elektryka lub inną kompe‐
tentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być
wykonywane w autoryzowanym punk‐
cie serwisowym. Należy stosować wy
łącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego
ani w materiałach izolacyjnych
urządzenia nie ma gazów szkod‐
liwych dla warstwy ozonowej.
Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna za‐
wiera łatwopalne gazy: urządze‐
nie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami, któ‐
re można uzyskać od władz lo‐
kalnych. Należy unikać uszko‐
dzenia układu chłodniczego,
szczególnie z tyłu przy wymienni‐
ku ciepła. Materiały zastosowane
w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
2. PANEL STEROWANIA
1 2 3
4 5 6
1.
Kontrolka
2.
Regulator temperatury
3.
Kontrolka FROSTMATIC
4.
Przycisk FROSTMATIC
5.
Kontrolka DYNAMICAIR
6.
Przycisk DYNAMICAIR
2.1 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
POLSKI 5
Obrócić pokrętło regulacji temperatury
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
średniego ustawienia.
Zapali się kontrolka.
2.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy usta‐
wić pokrętło regulacji temperatury w po‐
łożeniu „O”.
Kontrolka zgaśnie.
2.3 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automa‐
tycznie.
W celu ustawienia temperatury należy
postępować w następujący sposób:
obrócić pokrętło regulacji temperatury
w stronę niższego ustawienia, aby
uzyskać minimalne chłodzenie.
obrócić pokrętło regulacji temperatury
w stronę wyższego ustawienia, aby
uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie średnie jest zazwy‐
czaj najbardziej odpowiednie.
Ustawiając temperaturę należy jednak
uwzględnić to, że temperatura wewnątrz
urządzenia zależy od:
temperatury w pomieszczeniu,
częstości otwierania drzwi urządzenia,
ilości przechowywanej żywności,
umiejscowienia urządzenia.
2.4 Funkcja FROSTMATIC
Funkcję FROSTMATIC można włączyć
poprzez naciśniecie wyłącznika FROST‐
MATIC.
Zapali się kontrolka FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się automatycz‐
nie po 52 godzinach.
Funkcję można w dowolnej chwili wyłą‐
czyć, naciskając przycisk FROSTMATIC.
Kontrolka FROSTMATIC zgaśnie.
2.5 Funkcja DYNAMICAIR
Funkcję DYNAMICAIR można włączyć,
naciskając przycisk DYNAMICAIR.
Zapali się kontrolka DYNAMICAIR .
Funkcję można w dowolnej chwili wyłą‐
czyć, naciskając przycisk DYNAMICAIR.
Kontrolka DYNAMICAIR zgaśnie.
Jeśli funkcja włącza się automa‐
tycznie, wskaźnik DYNAMICAIR
nie jest wyświetlany (patrz „Co‐
dzienna eksploatacja”).
Włączenie funkcji DYNAMICAIR
powoduje wzrost zużycia energii.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego pro‐
duktu przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy wymyć jego wnętrze i
znajdujące się w nim elementy letnią wo‐
dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐
kładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergen‐
tów ani proszków do szorowania,
ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchni urządzenia.
3.2 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania mro‐
żonek, żywności głęboko zamrożonej
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności,
należy włączyć funkcję FROSTMATIC
co najmniej 24 godziny przed umie‐
szczeniem żywności przeznaczonej do
zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić świeżą żywność do zamroże‐
nia w dolnej części komory.
Informacje o maksymalnej ilości żywnoś‐
ci, jaką można zamrozić w ciągu 24 go‐
dzin podano na tabliczce znamionowej
umieszczonej wewnątrz urządzenia.
6
www.aeg.com
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie do zamrażarki nie należy
wkładać kolejnej partii żywności.
3.3 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
pewnym okresie wyłączenia urządzenia,
przed umieszczeniem produktów w ko
morze należy uruchomić urządzenie na
co najmniej 2 godziny z wyższym usta
wieniem.
Aby uzyskać najlepszą wydajność urzą‐
dzenia przy przechowywaniu dużej ilości
żywności, należy wyjąć z urządzenia
wszystkie szuflady i kosze, i umieścić
żywność na półkach.
OSTRZEŻENIE!
Należy upewnić się, że ciężar
żywności nie przekracza dopusz‐
czalnego obciążenia podanego z
boku w górnej części urządzenia
(gdzie dotyczy)
.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, np. wsku‐
tek awarii zasilania, lub jeśli urzą‐
dzenie było wyłączone przez
czas dłuższy niż podany w tabeli
danych technicznych, w punkcie
„czas utrzymywania temperatury
bez zasilania”, należy szybko
spożyć rozmrożone produkty lub
niezwłocznie poddać je obróbce
termicznej, a następnie ponow‐
nie zamrozić (po ostudzeniu).
3.4 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mro‐
żonki należy przed użyciem rozmrozić w
komorze chłodziarki lub w temperaturze
pokojowej, zależnie od czasu przezna‐
czonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie
zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐
mrażarki. W takim przypadku gotowanie
potrwa jednak dłużej.
3.5 Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub
więcej tacek do wytwarzania kostek lo‐
du. Napełnić tacki wodą, a następnie
umieścić w komorze zamrażarki.
Do wyjmowania tacek z zamra‐
żarki nie należy używać metalo‐
wych narzędzi.
3.6 Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada jeden lub więcej
akumulatorów zimna; wydłużają one
czas przechowywania żywności na wy
padek awarii zasilania lub urządzenia.
3.7 Wskaźnik temperatury
To urządzenie jest w sprzedaży
we Francji.
Zgodnie z prawem tego kraju, w
dolnej części komory chłodziarki
powinna znajdować się specjalna
naklejka (patrz rysunek), która
wskazuje jej najchłodniejszą stre‐
fę.
POLSKI 7
3.8 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono
w kilka prowadnic umożliwiających umie‐
szczenie półek zgodnie z bieżącymi po‐
trzebami.
3.9 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artyku‐
łów spożywczych w opakowaniach o róż‐
nej wielkości, półki na drzwiach można
umieszczać na różnych wysokościach.
3.10 Zmiana położenia przesuwanego pojemnika
Przesuwany pojemnik można umieścić
na różnych wysokościach.
Aby dokonać odpowiedniego ustawienia,
należy:
1.
Podnieść półkę z przesuwanym po‐
jemnikiem i wysunąć ją z uchwytów
w drzwiach.
2.
Wyjąć wspornik mocujący z prowad‐
nicy pod półką.
3.
Wykonać powyższe czynności w od‐
wrotnej kolejności, aby umieścić
przesuwany pojemnik na innej wyso
kości.
8
www.aeg.com
3.11 DYNAMICAIR
Komorę chłodziarki wyposażono w urzą‐
dzenie umożliwiające szybkie schłodze‐
nie żywności i bardziej równomierną
temperaturę w komorze.
Urządzenie włącza się samoczynnie w
razie potrzeby, na przykład w celu przy‐
wrócenia temperatury po otwarciu drzwi
lub gdy temperatura otoczenia jest wyso‐
ka.
Umożliwia w razie potrzeby ręczne włą‐
czenie urządzenia (patrz rozdział „Funk‐
cja DYNAMICAIR ”).
Urządzenie DYNAMICAIR przestaje
działać w chwili otwarcia drzwi i ponow‐
nie uruchamia się zaraz po ich zamknię‐
ciu.
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
4.1 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐
żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyso‐
ka, pokrętło regulacji temperatury jest
ustawione w najwyższej pozycji, urzą‐
dzenie jest w pełni załadowane sprę‐
żarka będzie pracowała bezustannie,
powodując zbieranie się szronu lub lo
du na parowniku. W takim przypadku
należy obrócić pokrętło regulacji tem‐
peratury w kierunku niższego ustawie
nia, aby umożliwić automatyczne usu‐
wanie szronu i jednocześnie zmniej‐
szyć zużycie energii.
4.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce
przechowywać ciepłej żywności ani
parujących płynów.
Artykuły spożywcze należy przykryć
lub owinąć, szczególnie te, które mają
silny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powie‐
trza wokół artykułów spożywczych.
4.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do po‐
lietylenowych worków i umieścić na
szklanej półce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno
itp.: należy je przykryć i umieścić na do‐
wolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych
dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w spe‐
cjalnych hermetycznych pojemnikach lub
zapakować w folię aluminiową lub wo‐
reczki polietylenowe, aby maksymalnie
ograniczyć dostęp powietrza.
POLSKI 9
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie
nakrętki i przechowywać na półce na bu‐
telki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku,
jeśli nie są zapakowane, nie należy
przechowywać w chłodziarce.
4.4 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraża‐
nia, należy skorzystać z poniższych waż‐
nych wskazówek:
Maksymalną ilość żywności, którą
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
podano na tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie nie należy wkładać do
zamrażarki więcej żywności przezna‐
czonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spoży‐
wcze najwyższej jakości, świeże i do‐
kładnie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe po‐
rcje, aby móc ją szybko zupełnie za‐
mrozić, a później rozmrażać tylko po‐
trzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię alu‐
miniową lub polietylenową zapewnia‐
jącą hermetyczne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świe‐
żej, niezamrożonej żywności z zamro‐
żonymi produktami, aby uniknąć
wzrostu temperatury produktów za‐
mrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowu‐
ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐
wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐
cenie okresu przechowywania żyw‐
ności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamro‐
żenia na każdym opakowaniu w celu
kontrolowania długości okresu prze‐
chowywania.
4.5 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
Upewnić się, że mrożonki były odpo‐
wiednio przechowywane w sklepie.
Starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do za‐
mrażarki w jak najkrótszym czasie.
Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐
żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie za‐
mrażana.
nie przekraczać okresu przechowywa‐
nia podanego przez producenta żyw‐
ności.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakich‐
kolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐
wiera węglowodory. Prace kon‐
serwacyjne i uzupełnianie mogą
wykonywać wyłącznie technicy
autoryzowanego serwisu.
5.1 Procedura czyszczenia
dozownika wody
Urządzenie należy regularnie czyścić:
wnętrze i akcesoria należy myć letnią
wodą z dodatkiem obojętnego środka
czyszczącego,
regularnie sprawdzać i przecierać usz‐
czelki drzwi, aby nie gromadził się na
nich osad,
dokładnie opłukać i osuszyć.
10
www.aeg.com
Nie należy ciągnąć, przesuwać
ani uszkadzać rurek i/lub przewo‐
dów w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urzą‐
dzenia nie wolno stosować deter‐
gentów, substancji żrących, pro‐
duktów o intensywnym zapachu
ani wosków, ponieważ mogłyby
uszkodzić czyszczone powierz
chnie i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i
sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą
szczotki. Poprawi to wydajność urządze‐
nia i zmniejszy zużycie energii elektrycz‐
nej.
Należy chronić układ chłodniczy
przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące
zawierają substancje chemiczne, które
mogą uszkodzić tworzywo zastosowane
w urządzeniu. Z tego względu zaleca się
mycie zewnętrznych części urządzenia
ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do
mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć
urządzenie do zasilania.
5.2 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania, za
każdym razem po wyłączeniu się silnika
sprężarki, następuje automatyczne usu‐
nięcie szronu z parownika komory chło‐
dziarki. Woda z rozpuszczonego szronu
spływa rynienką do specjalnego pojem‐
nika znajdującego się z tyłu urządzenia
nad sprężarką, skąd następnie odparo‐
wuje.
Ważne jest okresowe czyszczenie otwo‐
ru odpływowego znajdującego się na
środku rynienki w komorze chłodziarki,
aby zapobiec przelewaniu się wody i ka‐
paniu jej na żywność.
5.3 Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest
typu "no-frost" ("bezszronowa"). Ozna‐
cza to, że podczas działania urządzenia
szron nie gromadzi się na wewnętrznych
ściankach ani na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji
zimnego powietrza wewnątrz tej komory,
co zapewnia automatycznie sterowany
wentylator.
5.4 Okresy przerw w
eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez
długi czas, należy wykonać następujące
czynności:
odłączyć urządzenie od zasilania
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić (jeśli przewidziano) i wy‐
czyścić urządzenie oraz wszystkie ak‐
cesoria
pozostawić uchylone drzwi, aby unik‐
nąć powstawania nieprzyjemnych za‐
pachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone,
należy poprosić kogoś o regularne
sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się
żywności w przypadku przerwy w zasila‐
niu.
POLSKI 11
6. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do usunię‐
cia problemu należy wyjąć wtycz‐
kę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwz‐
ględnionych w niniejszej instruk‐
cji można powierzyć wyłącznie
wykwalifikowanemu elektrykowi
lub innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnej pracy urzą‐
dzenia słychać odgłosy pracy
urządzenia (sprężarka, obieg
czynnika chłodniczego).
Problem Prawdopodobna przyczy‐
na
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Nie działa oświetlenie.
Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasila‐
jącego nie włożono pra‐
widłowo do gniazda elek‐
trycznego.
Podłączyć prawidłowo
wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego.
Urządzenie nie jest zasi‐
lane. Brak napięcia w
gnieździe elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego same‐
go gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wy‐
kwalifikowanym elektry‐
kiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
czuwania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana ża‐
rówki”.
Sprężarka pracuje w
sposób ciągły.
Temperatura jest ustawio
na nieprawidłowo.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt
często.
Nie pozostawiać otwartych
drzwi dłużej niż to koniecz‐
ne.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wyso‐
ka.
Obniżyć temperaturę w po‐
mieszczeniu.
Po tylnej ściance
chłodziarki spływa
woda.
Podczas automatycznego
rozmrażania szron topi
się na tylnej ściance.
Jest to normalne zjawisko.
Woda spływa do ko‐
mory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Oczyścić odpływ skroplin.
12
www.aeg.com
Problem Prawdopodobna przyczy‐
na
Rozwiązanie
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Upewnić się, że produkty
nie stykają się z tylną
ścianką.
Woda wylewa się na
podłogę.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego skropliny
nie jest skierowana do
pojemnika umieszczone‐
go nad sprężarką.
Zamocować końcówkę
wężyka odprowadzającego
skropliny w pojemniku
umieszczonym nad sprę‐
żarką.
Temperatura w urzą‐
dzeniu jest zbyt niska.
Regulator temperatury
jest ustawiony nieprawid‐
łowo.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Temperatura w urzą‐
dzeniu jest zbyt wyso‐
ka.
Regulator temperatury
jest ustawiony nieprawid‐
łowo.
Ustawić niższą temperatu‐
rę.
Włożono jednocześnie
zbyt wiele produktów.
Ograniczyć ilość jedno‐
cześnie wkładanych pro‐
duktów.
Temperatura w chło‐
dziarce jest zbyt wy‐
soka.
Brak obiegu zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego
powietrza w urządzeniu.
Temperatura w za‐
mrażarce jest zbyt
wysoka.
Produkty są rozmieszczo‐
ne zbyt blisko siebie.
Produkty należy przecho‐
wywać w taki sposób, aby
zapewnić obieg zimnego
powietrza.
6.1 Wymiana żarówki
1
2
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć tylny zaczep i jednocześ‐
nie przesunąć osłonę oświetlenia w
kierunku wskazanym za pomocą
strzałki.
3.
Wymienić żarówkę na żarówkę o tej
samej mocy, przeznaczoną specjal‐
nie do urządzeń domowych. (moc
maksymalną podano na kloszu ża‐
rówki).
4.
Przesunąć klosz żarówki w pierwot‐
ne położenie.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oś‐
wietlenie się włącza.
6.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować
drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszko‐
dzone uszczelki drzwi. Skontakto‐
wać się z punktem serwisowym.
POLSKI 13
7. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia nale‐
ży dokładnie przeczytać "Infor‐
macje dotyczące bezpieczeń‐
stwa" w celu zapewnienia włas‐
nego bezpieczeństwa i prawidło‐
wego działania urządzenia.
7.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu,
w którym temperatura otoczenia będzie
odpowiadać klasie klimatycznej wskaza‐
nej na tabliczce znamionowej urządze‐
nia:
Klasa
klima‐
tyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
7.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐
pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐
liczce znamionowej odpowiadają para‐
metrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐
ka przewodu zasilającego dołączonego
do urządzenia posiada styk uziemiają‐
cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐
mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐
mić zgodnie z aktualnymi przepisami,
uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐
trykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowie‐
dzialności w przypadku nieprzestrzega‐
nia powyższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐
rektyw Unii Europejskiej.
7.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą
stronę. Aby zmienić kierunek otwierania
drzwi na lewą stronę, przed instalacją
urządzenia należy wykonać następujące
czynności:
Odkręcić sworzeń górnego zawiasu i
wyjąć element dystansowy.
Zdjąć sworzeń górnego zawiasu oraz
górne drzwi.
14
www.aeg.com
B
C
C
Odkręcić sworznie (B) i podkładki dys‐
tansowe (C).
Wymontować dolne drzwi.
Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu.
Po przeciwnej stronie:
Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu.
Zamontować dolne drzwi.
Ponownie zamontować sworznie (B) i
podkładki dystansowe (C) w środko‐
wym zawiasie po przeciwnej stronie.
Zamontować górne drzwi.
Zamocować element dystansowy i do‐
kręcić sworzeń górnego zawiasu.
7.4 Wymagania dotyczące wentylacji
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Przepływ powietrza za urządzeniem mu‐
si być wystarczający.
7.5 Instalacja urządzenia
UWAGA!
Upewnić się, że przewód zasila‐
jący nie jest przyciśnięty.
Wykonać poniższe czynności.
POLSKI 15
x
x
Jeśli jest to konieczne, należy przyciąć na
wymiar samoprzylepną listwę i przykleić ją
do urządzenia tak, jak pokazano na ry‐
sunku.
A1A
Nawiercić osłonę zawiasu A, jak pokaza‐
no na rysunku.
Założyć osłony A i A1 (znajdują się w tor‐
bie z akcesoriami) na środkowy zawias.
1
2
Umieścić urządzenie we wnęce.
Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki
(1) aż do oparcia osłony górnej szczeliny
o szafkę kuchenną.
Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki
(2) do ściany szafki po stronie przeciwnej
do zawiasów.
16
www.aeg.com
4 mm
44 mm
Wypoziomować urządzenie we wnęce.
Upewnić się, że odległość między urzą‐
dzeniem a przednią krawędzią szafki wy‐
nosi 44 mm.
Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się
w torebce z akcesoriami) zapewnia pra‐
widłowy odstęp pomiędzy szafką a urzą‐
dzeniem.
Upewnić się, że między urządzeniem a
szafką jest 4 mm wolnej przestrzeni.
Otworzyć drzwi. Zamocować osłonę do‐
lnego zawiasu w odpowiednim położeniu.
I
I
Przykręcić urządzenie do wnęki 4 wkręta‐
mi.
Usunąć właściwą część osłony zawiasu
(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć
część DX, gdy zawias zamontowano po
prawej stronie, lub część SX, gdy zawias
znajduje się po lewej stronie.
POLSKI 17
E
E
B
D
C
Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory monta‐
żowe i otwory zawiasów.
Zamontować kratkę wentylacyjną (B).
Założyć osłony zawiasów (E) na zawiasy.
H
H
Jeśli urządzenie musi zostać przymoco‐
wane bokiem do drzwi szafki:
1.
Poluzować śruby wsporników mocują‐
cych (H).
2.
Przesunąć wsporniki (H).
3.
Ponownie dokręcić śruby.
Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i
(Hd).
18
www.aeg.com
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Zamontować prowadnicę (Ha) po wew‐
nętrznej stronie drzwi szafki.
Ha
Hc
Wcisnąć osłonę (Hc) w prowadnicę (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi
szafki pod kątem 90°.
Umieścić mały kątownik (Hb) w prowadni‐
cy (Ha).
Przytrzymać razem drzwi urządzenia i
drzwi szafki, a następnie odrysować otwo‐
ry.
POLSKI 19
Ha
K
8 mm
Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od
zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć
gwoździem (K) miejsca na otwory.
Hb
Umieścić ponownie małe kątowniki na
prowadnicy i przykręcić dołączonymi
wkrętami.
Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi
urządzenia, odpowiednio ustawiając ele‐
ment (Hb).
Hb
Hd
Wcisnąć element (Hd) w element (Hb).
Na końcu upewnić się, czy:
Wszystkie wkręty zostały dokręcone.
Listwa uszczelniająca dobrze przyle‐
gaja do obudowy urządzenia.
Drzwi otwierają i zamykają się prawid‐
łowo.
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy (sprężarka, obieg czyn‐
nika chłodniczego).
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG SCT51800S0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch