Sony RDP-CA2 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si obsah dokumentu pre prenosný reproduktor Sony RDP-CA2. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, používania a riešenia problémov. Dokument obsahuje podrobné informácie o pripojení zariadenia, nabíjaní, ovládaniu hlasitosti a riešení problémov, takže by som mal byť schopný zodpovedať väčšinu vašich otázok.
  • Ako môžem nabiť reproduktor?
    Čo mám robiť, ak je zvuk prerušovaný?
    Ako dlho vydrží batéria?
Bruksanvisning/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/
Használati útmutató/Instrucţiuni de
utilizare
Portable Speaker
RDP-C A2
4-448-399-21 (1)
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten
tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
VARNING
För att reducera risken för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex.
vaser, på apparaten.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade
på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
r det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett
inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur
man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet
på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation
eller din återförsäljare där du köpt produkten.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv>
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeiska
unionens lagstining skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och
garantiärenden, vänligen se de adresser som nns i de
separata service och garantihandlingarna.
Egenskaper
Denna enhet är en rundstrålande högtalare med
inbyggd förstärkare som kan användas med en Sony
videokamera med en multi-terminal.
Denna enhet drivs via ett inbyggt uppladdningsbart
batteri och behöver därför inte någon extern
strömförsörjning.
Försiktighetsmått
Om säkerhet
Märkskylten sitter på undersidan.
Efter användning
Så länge som anslutningskabeln är ansluten till stereo
minijacket på denna enhet, är strömmen till denna
enhet inte fullständigt avstängd. Koppla alltid ur
anslutningskabeln eer användning.
Främmande föremål
Tillåt inga främmande föremål att komma in i
kontakterna.
Det kan orsaka att den slutar fungera eller resultera i en
olycka.
Tillåt inga främmande föremål att komma in i
högtalaröppningen.
Om den fungerar dåligt eller strejkar
Om det osannolikt skulle inträa att denna enhet får
funktionsfel eller strejkar eller om det kommer in
något främmande föremål, koppla omedelbart bort
den från videokameran och kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
©2013 Sony Corporation Printed in China
(patrz na odwrocie)
Om hantering
Högtalarenheten, den inbyggda förstärkaren och
höljet är precist anpassade till varandra. Ta inte isär
eller modiera dem.
Om höljet blir smutsigt, torka av det med en mjuk
trasa lätt fuktad med milt rengöringsmedel. Använd
inte thinner, bensen, alkohol etc. eersom de förstör
höljets ytbehandling.
Håll denna enhet undan från följande platser.
Platser med hög temperatur såsom i direkt solljus
eller nära ett värmeelement.
nuti en bil med fönstren stängda (särskilt under
sommaren).
Fuktiga platser såsom ett badrum.
På dammiga platser eller på sand.
ra ett armbandsur, kreditkort etc. (Även om
denna enhet är magnetiskt avskärmad, ska inspelade
band, armbandsur, kreditkort eller disketter inte
lämnas kvar framför högtalaren.)
Placera denna enhet på ett jämnt underlag.
Beroende på hur och var denna enhet ställs, kan den
välta eller falla.
Placera denna enhet på ett stabilt och platt ställe.
r denna enhet yttas, ska magnetiska saker såsom
disketter eller kreditkort inte ligga nära den.
r denna enhet yttas, håll inte i själva enheten när
den sitter monterad på en videokamera.
Använd inte denna enhet i närheten av en TV, radio
eller tuner. Det kan orsaka störningar i TV:n, radion
eller tunern.
Delarnas namn
Volymknapp (-)
Volymknapp (+)*
POWER-lampa
Stereo minijack
USB-laddningskontakt
* Det nns en liten upphöjning ovanpå knappen. Den
fungerar som hjälp vid användning.
Montera denna enhet på
videokameran
1 Stäng av strömmen till videokameran.
2 Håll i denna enhet och anslut stereo
minijacket på denna enhet till Multi-
terminalen på videokameran med den
medföljande anslutningskabeln.
Rikta in märket
på stickkontakten på
anslutningskabeln mot märket på videokamerans
multi-terminal och sätt i stickkontakten.
Om den med våld sätts i felvänd kommer det att
orsaka funktionsfel.
r anslutningskabeln är ansluten till stereo
minijacket på denna enhet, förses enheten med ström
och POWER-lampan på denna enhet lyser grönt.
Anslut inte Multi-stickkontakten på den medföljande
anslutningskabeln till USB-laddningskontakten på
denna enhet.
Efter användning
Stäng av strömmen till videokameran och koppla
loss anslutningskabeln från denna enhet och
videokameran.
Använda denna enhet
När denna enhet är monterad på en videokamera,
matar den ut ljudet för video.
Ändra volymen
Du kan ändra volymen genom att trycka på
volymknapparna + eller – på denna enhet.
Du kan ändra volymen snabbare genom att hålla
endera volymknappen nedtryckt.
Laddning av denna enhet
(se illustration -1)
Anslut denna enhet till datorn via den medföljande
Mikro-USB-kabeln.
Laddningen startar när denna enhet och datorn ansluts.
Det tar cirka 3 timmar att ladda enheten och indikatorn
(röd) släcks automatiskt.
Om POWER-lampan börjar lysa orange, betyder det att
återstående batteriladdning är mycket låg. Ladda denna
enhet.
Denna enhet kan inte spela upp ljudet från datorn via
mikro-USB-kabeln (endast för laddning).
Om en separat såld kabel används
(se illustration -2)
Du kan använda denna enhet med en smartphone och
digital ljudspelare.
Observera
Placera inte denna enhet nära öronen.
Koppla bort denna enhet före inspelningen. Om den
är monterad, kan det orsaka störningar.
Håll stadigt i denna enhet när du trycker på
volymknapparna.
r en annan apparat är ansluten till HDMI-
jacket eller hörlursuttaget på videokameran, är den
apparaten prioriterad så inget ljud återges från denna
enhet.
r denna enhet är monterad, fungerar inte
volymkontrollen på videokameran och inget ljud
återges från videokamerans inbyggda högtalare.
Ly inte upp denna enhet när den är monterad på
videokameran.
Förvaring
När du bär omkring denna enhet, ta alltid bort
den från videokameran och förvara den i den
medföljande påsen.
Observera
Ta bort anslutningskabeln från denna enhet vid
förvaring. Denna enhet kan skadas om den förvaras i
påsen med anslutningskabeln isatt.
Förvara anslutningskabeln, Mikro-USB-kabeln och
denna enhet separat i de delade sektionerna inuti
påsen.
Felsökning
Gör följande kontroller innan du lämnar in för
reparation.
Om det inte går att lösa problemet, kontakta närmaste
Sony-återförsäljare.
Ljudet är sprucket eller osammanhängande,
eller det förkommer störningar
Volymen på denna enhet är för högt inställd.
Sänk volymen med volymknappen - på denna
enhet.
Anslutningskabeln är inte ordentligt
ansluten.
Ta bort anslutningskabeln och anslut
den igen. Se till att stickkontakterna på
anslutningskabeln sitter ordentligt i Multi-
terminalen på videokameran och stereo
minijacket på denna enhet.
Denna enhet står för nära en TV.
Placera den längre bort från TV:n.
Lågt ljud eller inget ljud alls
Strömmen till videokameran är avstängd.
Slå på strömmen till videokameran.
Denna enhet är inställd på lägsta volym.
j volymen med volymknappen + på denna
enhet.
Anslutningskabeln är inte ordentligt
ansluten.
Ta bort anslutningskabeln och anslut
den igen. Se till att stickkontakterna på
anslutningskabeln sitter ordentligt i Multi-
terminalen på videokameran och stereo
minijacket på denna enhet.
En hörlurskabel eller HDMI-kabel är ansluten
till videokameran.
Ta bort hörlurskabeln eller HDMI-kabeln.
Ljudet är förvrängt
Batteriet i denna enhet börjar bli svagt.
Ladda denna enhet.
Indikatorn (röd) tänds inte
Denna enhet är fulladdad.
USB AC-adaptern är inte kompatibel med
denna enhet.
Ladda denna enhet med en rekommenderad
USB AC-adapter.
Du kan också ladda den genom att ansluta till
en dator med den medföljande Mikro-USB-
kabeln.
POWER-lampan imrar
POWER-lampan kan imra ibland när
volymen är hög.
Strömmen till videokameran stängs av
Batteriet i videokameran börjar bli svagt.
Byt ut mot ett laddat batteri.
Specikationer
Högtalare
Typ Fullregister
Högtalare som används 30 mm diameter
Lådtyp Sluten
Impedans 6 Ω
Förstärkare
Maximal uteekt 1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, vid anslutning med
USB)
Ström och allmänt
Strömförsörjning 5 V likström
Laddningstid Ca. 3 timmar
Kontinuerlig dritid för
inbyggt batteri
Ca. 10 timmar*
* Den kontinuerliga dritiden ovan kan variera
beroende på den omgivande temperaturen eller
driförhållandena.
Arbetstemperaturområde 5 °C till 35 °C
Största storlek (största
diameter × höjd)
Ca. Ø57 mm × 65 mm
Vikt Ca. 87 g
(med ett uppladdningsbart
batteri)
Inkluderade artiklar
Bärbar högtalare RDP-CA2 (1), anslutningskabel (1),
Mikro-USB-kabel (1), påse (1), uppsättning tryckt
dokumentation
Rekommenderat tillbehör
USB AC-adapter: AC-UD10 (säljs separat)
Rekommenderad datormiljö för USB-laddning
Datorer med ett av följande operativsystem installerat
och utrustade med en USB-port som standard
Korrekt funktion garanteras inte med alla datorer som
uppfyller villkoren för datormiljö nedan.
Hembyggda datorer är inte inkluderade i garantin.
Windows
®
-användare
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 eller senare)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 eller senare)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Macintosh-användare
Mac OS X (Ver. 10.3 eller senare)
Microso , Windows och Windows Vista är varumärken
som tillhör det amerikanska företaget Microso
Corporation, eller dess varumärken registrerade i USA
och andra länder.
Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör det
amerikanska företaget Apple Inc. registrerade i USA och
andra länder.
Utförande och specikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως
ανθοδοχεία, επάνω οτη συσκευή.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο
αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν
όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία
και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη
κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή
στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται
με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως
τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.
Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον
μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει
περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004%
μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες
συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας,
επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη
μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή
η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της
μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της
διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για
ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών,
παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν.
Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο
συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για
ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για
λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις
σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς
τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να
απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης
ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε
στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα
υποστήριξης ή εγγύησης.
Χαρακτηριστικά
Η μονάδα αυτή είναι ένα πολυκατευθυντικό
ηχείο με ενσωματωμένο ενισχυτή που μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με μια βιντεοκάμερα της Sony με
ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων.
Η μονάδα αυτή τροφοδοτείται μέσω μιας
ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και
συνεπώς δεν χρειάζεται ξεχωριστή εξωτερική πηγή
τροφοδοσίας.
Προφυλάξεις
Σχετικά με την ασφάλεια
Η ετικέτα χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω
εξωτερικό μέρος.
Μετά από τη χρήση
Εφόσον το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο
στην μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της μονάδας,
η τροφοδοσία αυτής της μονάδας δεν είναι πλήρως
απενεργοποιημένη. Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο
σύνδεσης μετά τη χρήση.
Ξένα αντικείμενα
Μην επιτρέπετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στους
ακροδέκτες.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή ατύχημα.
Μην επιτρέπετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο
άνοιγμα του ηχείου.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης
Στην απίθανη περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης
ή σε περίπτωση εισόδου ενός ξένου αντικειμένου,
αποσυνδέστε αμέσως αυτή τη μονάδα από τη
βιντεοκάμερα και επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
Σχετικά με το χειρισμό
Η μονάδα ηχείου, ο ενσωματωμένος ενισχυτής και η
καμπίνα είναι ευθυγραμμισμένα με ακρίβεια μεταξύ
τους. Μην τα αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε.
Αν η καμπίνα λερωθεί, σκουπίστε την με ένα
μαλακό πανί με λίγο απαλό απορρυπαντικό. Μη
χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη, οινόπνευμα, κ.λπ.
καθώς θα καταστρέψουν το φινίρισμα της επιφάνειας
της μονάδας.
Διατηρείτε αυτή τη μονάδα μακριά από τα παρακάτω
μέρη.
Μέρη με υψηλή θερμοκρασία όπως σε άμεσο ηλιακό
φως ή κοντά σε καλοριφέρ.
Μέσα σε αυτοκίνητο με κλειστά παράθυρα (ειδικά
το καλοκαίρι).
Υγρά μέρη όπως το μπάνιο.
Σε μέρη με σκόνη ή στην άμμο.
Κοντά σε ρολόγια, πιστωτικές κάρτες, κ.λπ. (Αν
και αυτή η μονάδα είναι μαγνητικά θωρακισμένη,
μην αφήνετε εγγεγραμμένες ταινίες, ρολόγια,
πιστωτικές κάρτες ή δισκέτες μπροστά από το
ηχείο.)
Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα πάνω σε μια επίπεδη
επιφάνεια.
Η μονάδα μπορεί να αναποδογυρίσει ή να πέσει αν
τοποθετηθεί σε ορισμένες συνθήκες.
Τοποθετήστε αυτή τη μονάδα σε μια σταθερή και
επίπεδη επιφάνεια.
Κατά τη μετακίνηση αυτής της μονάδας, μην
τοποθετείτε κοντά της μαγνητικά αντικείμενα όπως
δισκέτες ή πιστωτικές κάρτες.
Κατά τη μετακίνηση αυτής της μονάδας, μην την
κρατάτε όταν είναι συνδεδεμένη με μια βιντεοκάμερα.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα κοντά σε
τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη. Μπορεί να
προκαλέσει θόρυβο στην τηλεόραση, το ραδιόφωνο
ή τον δέκτη.
Προσδιορισμός μερών
Κουμπί έντασης ήχου (-)
Κουμπί έντασης ήχου (+)*
Λυχνία POWER
Μίνι στερεοφωνική υποδοχή
Ακροδέκτης φόρτισης USB
* Υπάρχει ένα εξόγκωμα στην επιφάνεια του κουμπιού.
Χρησιμοποιήστε το ως οδηγό κατά τη χρήση.
Σύνδεση αυτής της μονάδας στη
βιντεοκάμερα
1 Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
2 Ενώ στηρίζετε αυτή τη μονάδα, συνδέστε
τη μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της
μονάδας στον ακροδέκτη πολλαπλών
συνδέσεων της βιντεοκάμερας με το
παρεχόμενο καλώδιο σύνδεσης.
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη
στο βύσμα του
καλωδίου σύνδεσης με την ένδειξη στον ακροδέκτη
πολλαπλών συνδέσεων της βιντεοκάμερας και
εισαγάγετε το βύσμα.
Αν ασκήσετε δύναμη για να το εισαγάγετε με τον
λάθος τρόπο, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο στην
μίνι στερεοφωνική υποδοχή αυτής της μονάδας,
παρέχεται τροφοδοσία στη μονάδα και η λυχνία
POWER αυτής της μονάδας ανάβει με πράσινο
χρώμα.
Μη συνδέσετε το βύσμα πολλαπλών συνδέσεων του
παρεχόμενου καλωδίου σύνδεσης στον ακροδέκτη
φόρτισης USB αυτής της μονάδας.
Μετά από τη χρήση
Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και
αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από αυτή τη
μονάδα και τη βιντεοκάμερα.
Χρήση της μονάδας
Όταν αυτή η μονάδα είναι συνδεδεμένη στη
βιντεοκάμερα, εξάγει τον ήχο του βίντεο.
Αλλαγή της έντασης ήχου
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου
πατώντας τα κουμπιά έντασης ήχου + ή - σε αυτή
τη μονάδα.
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση ήχου ομαλά
κρατώντας πατημένο ένα από τα κουμπιά έντασης
ήχου.
Φόρτιση αυτής της μονάδας (Βλ. εικόνα -1)
Συνδέστε αυτή τη μονάδα με τον υπολογιστή μέσω
του παρεχόμενου καλωδίου micro USB.
Η φόρτιση ξεκινά όταν αυτή η μονάδα και ο
υπολογιστής συνδεθούν. Η φόρτιση ολοκληρώνεται
περίπου μετά από 3 ώρες το μέγιστο και η ενδεικτική
λυχνία (κόκκινη) σβήνει αυτόματα.
Αν η λυχνία POWER ανάψει με πορτοκαλί χρώμα,
σημαίνει ότι η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας είναι
πολύ χαμηλή. Φορτίστε τη μονάδα.
Η μονάδα αυτή δεν μπορεί να αναπαραγάγει τον ήχο
του υπολογιστή μέσω του καλωδίου micro USB (είναι
μόνο για φόρτιση).
Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο που πωλείται
ξεχωριστά (Βλ. εικόνα -2)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα με
smartphone και ψηφιακή συσκευή αναπαραγωγής ήχου.
Σημείωση
Μην τοποθετείτε αυτή τη μονάδα κοντά στο αυτί σας.
Αποσυνδέστε αυτή τη μονάδα πριν πραγματοποιήσετε
εγγραφή. Αν είναι συνδεδεμένη, μπορεί να
προκαλέσει θόρυβο.
Κρατάτε αυτή τη μονάδα σταθερή ενώ πατάτε τα
κουμπιά έντασης ήχου.
Όταν μια άλλη συσκευή είναι συνδεδεμένη στην
υποδοχή HDMI ή στην υποδοχή ακουστικών της
βιντεοκάμερας, η έξοδος προς εκείνη τη συσκευή έχει
προτεραιότητα, συνεπώς δεν εξέρχεται ήχος από αυτή
τη μονάδα.
Όταν είναι συνδεδεμένη αυτή η μονάδα, τα
χειριστήρια έντασης ήχου στη βιντεοκάμερα δεν
λειτουργούν και δεν εξέρχεται ήχος από το εσωτερικό
ηχείο της βιντεοκάμερας.
Μη σηκώνετε αυτή τη μονάδα όταν είναι συνδεδεμένη
στη βιντεοκάμερα.
Αποθήκευση
Κατά τη μεταφορά αυτής της μονάδας, αφαιρείτε
την πάντα από τη βιντεοκάμερα και τοποθετείτε
την στην παρεχόμενη θήκη.
Σημείωση
Κατά την αποθήκευση, αφαιρέστε το καλώδιο
σύνδεσης από αυτή τη μονάδα. Αυτή η μονάδα
μπορεί να υποστεί βλάβη αν αποθηκευτεί στη θήκη με
συνδεδεμένο το καλώδιο σύνδεσης.
Αποθηκεύετε το καλώδιο σύνδεσης, το καλώδιο
micro USB και αυτή τη μονάδα χωριστά στις
ξεχωριστές τσέπες μέσα στη θήκη.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εκτελέστε τους παρακάτω ελέγχους πριν ζητήσετε
τυχόν επισκευή.
Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Ο ήχος είναι σπασμένος ή διακεκομμένος, ή
υπάρχει θόρυβος
Η ένταση ήχου αυτής της μονάδας έχει
ρυθμιστεί πολύ υψηλά.
Μειώστε την ένταση με το κουμπί έντασης
ήχου - αυτής της μονάδας.
Το καλώδιο σύνδεσης δεν έχει συνδεθεί
σωστά.
Αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης και συνδέστε
το ξανά. Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα του
καλωδίου σύνδεσης έχουν εισαχθεί καλά
στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της
βιντεοκάμερας και στη μίνι στερεοφωνική
υποδοχή αυτής της μονάδας.
Αυτή η μονάδα είναι τοποθετημένη πολύ
κοντά σε μια τηλεόραση.
Τοποθετήστε την πιο μακριά από την
τηλεόραση.
Ο ήχος είναι χαμηλός ή δεν υπάρχει καθόλου
ήχος
Η βιντεοκάμερα είναι απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
Αυτή η μονάδα έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη
ένταση ήχου.
Αυξήστε την ένταση με το κουμπί έντασης
ήχου + αυτής της μονάδας.
Το καλώδιο σύνδεσης δεν έχει συνδεθεί
σωστά.
Αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης και συνδέστε
το ξανά. Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα του
καλωδίου σύνδεσης έχουν εισαχθεί καλά
στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της
βιντεοκάμερας και στη μίνι στερεοφωνική
υποδοχή αυτής της μονάδας.
Ένα καλώδιο ακουστικών ή ένα καλώδιο
HDMI είναι συνδεδεμένο στη βιντεοκάμερα.
Αφαιρέστε το καλώδιο ακουστικών ή το
καλώδιο HDMI.
Ο ήχος είναι παραμορφωμένος
Η μπαταρία αυτής της μονάδας δεν έχει
επαρκή ισχύ.
Φορτίστε τη μονάδα.
Η ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) δεν ανάβει
Η μονάδα είναι πλήρως φορτισμένη.
Ο προσαρμογέας AC USB δεν είναι συμβατός
με αυτή τη μονάδα.
Φορτίστε αυτή τη μονάδα με έναν
συνιστώμενο προσαρμογέα AC USB.
Μπορείτε επίσης να τη φορτίσετε συνδέοντάς
την με έναν υπολογιστή μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου micro USB.
Η λυχνία POWER αναβοσβήνει
Η λυχνία POWER μπορεί να αναβοσβήνει
μερικές φορές όταν η ένταση ήχου είναι
υψηλή.
Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται
Η μπαταρία της βιντεοκάμερας δεν έχει
επαρκή ισχύ.
Αντικαταστήστε την με μια φορτισμένη
μπαταρία.
Προδιαγραφές
Ηχείο
Τύπος Πλήρους εύρους
Μεγάφωνο που
χρησιμοποιείται
Διάμετρος 30 mm
Τύπος περιβλήματος Σφραγισμένο
Σύνθετη αντίσταση 6 Ω
Ενισχυτής
Μέγιστη έξοδος 1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, κατά τη σύνδεση
μέσω USB)
Τροφοδοσία και Γενικά
Τροφοδοσία DC 5 V
Χρόνος φόρτισης Περίπου 3 ώρες
Χρόνος συνεχούς
λειτουργίας
ενσωματωμένης μπαταρίας
Περίπου 10 ώρες*
* Ο παραπάνω χρόνος συνεχούς λειτουργίας ενδέχεται
να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος ή τις συνθήκες λειτουργίας.
Εύρος θερμοκρασίας
λειτουργίας
5 °C έως 35 °C
Μέγιστες διαστάσεις
(μέγιστη διάμετρος ×
ύψος)
Περίπου Ø57 mm × 65 mm
Μάζα Περίπου 87 g
(με μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία)
Περιεχόμενα αντικείμενα
Φορητό ηχείο RDP-CA2 (1), καλώδιο σύνδεσης (1),
καλώδιο micro USB (1), θήκη (1), σύνολο έντυπης
τεκμηρίωσης
Συνιστώμενα εξαρτήματα
Προσαρμογέας AC USB AC-UD10 (πωλείται
ξεχωριστά)
Συνιστώμενο περιβάλλον υπολογιστή για φόρτιση
μέσω USB
Υπολογιστής με εγκατεστημένο ένα από τα παρακάτω
λειτουργικά συστήματα και με θύρα USB στο βασικό
εξοπλισμό
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη με όλους τους
υπολογιστές που πληρούν τις παρακάτω συνθήκες
περιβάλλοντος.
Οι υπολογιστές που έχουν κατασκευαστεί από το
χρήστη δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση.
Χρήστες Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 ή νεότερες εκδόσεις)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 ή νεότερες εκδόσεις)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Χρήστες Macintosh
Mac OS X (έκδ. 10.3 ή νεότερη)
Οι επωνυμίες Microso, Windows και Windows
Vista είναι εμπορικά σήματα της εταιρείας Microso
Corporation των Ηνωμένων Πολιτειών, ή σήματα
κατατεθέντα στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες
χώρες.
Οι επωνυμίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά
σήματα της εταιρείας Apple Inc. των Ηνωμένων
Πολιτειών, κατατεθέντα στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε
άλλες χώρες.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią
2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na
jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana
jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje
się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się
z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić
środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych
baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE >
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe
Limited, e Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących
usług serwisowych lub gwarancji.
Charakterystyka
Zakupione urządzenie to głośnik wszechkierunkowy
z wbudowanym wzmacniaczem, którego można
używać z kamerą Sony posiadającą złącze Multi.
Urządzenie jest zasilane przez wbudowany
akumulator, dlatego nie wymaga zewnętrznego źródła
zasilania.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Tabliczka znamionowa znajduje się na zewnętrznej
dolnej części urządzenia.
Po użyciu
Kiedy do wejścia mini stereo urządzenia jest podłączony
kabel połączeniowy, zasilanie nie jest całkowicie
wyłączone. Po użyciu zawsze należy odłączać kabel
połączeniowy.
Ciała obce
Uważać, aby do złącz nie dostały się ciała obce.
Mogłoby to doprowadzić do awarii lub wypadku.
Uważać, aby do otworu głośnika nie dostały się żadne
ciała obce.
W przypadku usterki lub awarii
W mało prawdopodobnym przypadku awarii lub
usterki lub w razie dostania się do środka ciała obcego,
należy natychmiast odłączyć urządzenie od kamery
i skontaktować się z najbliższą placówką sprzedaży rmy
Sony.
Obsługa
Głośnik, wbudowany wzmacniacz oraz obudowa są
do siebie precyzyjnie dopasowane. Nie wolno ich
demontować ani modykować.
W przypadku zabrudzenia obudowy należy przetrzeć
ją miękką szmatką z niewielką ilością łagodnego
środka czyszczącego. Nie używać do czyszczenia
rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ
spowodują one uszkodzenie wykończenia obudowy.
Nie przechowywać urządzenia w następujących
miejscach:
w miejscach o wysokiej temperaturze, np.
w bezpośrednim słońcu lub w pobliżu grzejników
w samochodzie z zamkniętymi oknami (szczególnie
latem)
w miejscach wilgotnych, np. w łazience
w miejscach zapylonych lub na piasku
w pobliżu zegarka, karty kredytowej itp. (ch
urządzenie jest ekranowane magnetycznie, nie
należy pozostawiać przed głośnikiem nagranych
taśm, zegarków, kart kredytowych lub dyskietek)
Urządzenie należy umieścić na równej powierzchni.
W przypadku niewłaściwych warunków instalacji
urządzenie może się przewrócić lub spaść.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i równej
powierzchni.
Podczas przenoszenia nie umieszczać w pobliżu
urządzenia przedmiotów magnetycznych, takich jak
dyskietki lub karty kredytowe.
Nie przenosić urządzenia trzymając za nie, gdy jest
podłączone do kamery.
Nie używać urządzenia w pobliżu telewizora,
radioodbiornika lub tunera. Może to spowodować
zakłócenia sygnału telewizora, radioodbiornika lub
tunera.
Oznaczenie elementów
Przycisk głośności (-)
Przycisk głośności (+)*
Kontrolka POWER
Wejście stereo mini
Złącze ładowania USB
* Na przycisku znajduje się wybrzuszenie. Jest ono
pomocne podczas obsługi urządzenia.
Podłączanie urządzenia do
kamery
1 Wyłączyć zasilanie kamery.
2 Trzymając urządzenie, podłączyć wejście
stereo mini urządzenia do złącza Multi
kamery za pomocą załączonego kabla
połączeniowego.
Ustawić oznaczenie
na wtyku kabla połączeniowego
równo z oznaczeniem na złączu Multi kamery
i włożyć wtyk.
Wkładanie wtyku na siłę w niewłaściwy sposób
spowoduje jego uszkodzenie.
Kiedy kabel połączeniowy jest podłączony do
wejścia stereo mini urządzenia, zasilanie jest cały
czas dostarczane do urządzenia i kontrolka POWER
urządzenia świeci się na zielono.
Nie podłączać wtyku Multi załączonego kabla
połączeniowego do złącza ładowania USB urządzenia.
Po użyciu
Wyłączyć zasilanie kamery i odłączyć kabel
połączeniowy od urządzenia i kamery.
Korzystanie z urządzenia
Po podłączeniu urządzenia do kamery będzie ono
emitować dźwięk wideo.
Regulacja głośności
Poziom głośności można zmienić, naciskając
przyciski głośności + lub – na urządzeniu.
Poziom głośności można zmieniać płynnie,
przytrzymując dowolny z przycisków głośności w dół.
Ładowanie urządzenia (patrz rysunek -1)
Podłączyć urządzenie do komputera za pomocą
załączonego przewodu microUSB.
Ładowanie rozpoczyna się w momencie podłączenia
urządzenia do komputera. Ładowanie zostanie
zakończone maksymalnie po 3 godzinach, a wskaźnik
(czerwony) wyłączy się automatycznie.
Jeśli kontrolka POWER świeci się na pomarańczowo,
pozostały poziom mocy akumulatora jest bardzo niski.
Należy naładować urządzenie.
Urządzenie nie odtwarza dźwięku komputera
podłączonego za pomocą przewodu microUSB
(wyłącznie do ładowania).
W przypadku korzystania z własnego kabla
(patrz rysunek -2)
Urządzenia można używać ze smartfonem lub cyfrowym
odtwarzaczem audio.
Uwaga
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu uszu.
Odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem nagrywania.
Jeśli pozostanie podłączone, może powodować szumy.
Przytrzymywać urządzenie podczas naciskania
przycisków regulacji głośności.
Jeśli do gniazda HDMI lub gniazda słuchawek kamery
jest podłączone inne urządzenie, sygnał wyjściowy
wysyłany do takiego urządzenia ma priorytet, dlatego
niniejsze urządzenie nie będzie wówczas emitować
dźwięku.
Jeśli urządzenie jest podłączone, regulacja głośności
na kamerze nie działa i z wewnętrznego głośnika
kamery nie będzie emitowany dźwięk.
Nie podnosić urządzenia, gdy jest podłączone do
kamery.
Przechowywanie
Przed przeniesieniem urządzenia należy je
najpierw odłączyć od kamery i włożyć do
załączonego pokrowca.
Uwaga
Przed włożeniem urządzenia do pokrowca należy
odłączyć od niego kabel połączeniowy. Jeśli
urządzenie będzie przechowywane w pokrowcu
z podłączonym kablem, może zostać uszkodzone.
Kabel połączeniowy, przewód microUSB oraz
urządzenie należy przechowywać oddzielnie,
w specjalnie wydzielonych częściach pokrowca.
Wykrywanie i rozwiązywanie
problemów
Przed zgłoszeniem ewentualnej potrzeby naprawy należy
przeprowadzić wymienione poniżej kontrole.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktować się
z najbliższą placówką sprzedaży rmy Sony.
Dźwięk jest przerywany, słychać trzaski lub
występują zakłócenia
Ustawiono zbyt wysoki poziom głośności.
Zmniejszyć głośność za pomocą przycisku
głośności - na urządzeniu.
Kabel połączeniowy jest nieprawidłowo
podłączony.
Odłączyć kabel połączeniowy i ponownie
go podłączyć. Upewnić się, że wtyki kabla
połączeniowego są dobrze włożone do
złącza Multi kamery oraz wejścia stereo mini
urządzenia.
Urządzenie znajduje się zbyt blisko
telewizora.
Przesunąć urządzenie dalej od telewizora.
Dźwięk jest cichy lub brak dźwięku
Zasilanie kamery jest wyłączone.
Włączyć zasilanie kamery.
Ustawiono minimalny poziom głośności
urządzenia.
Zwiększyć głośność za pomocą przycisku
głośności + na urządzeniu.
Kabel połączeniowy jest nieprawidłowo
podłączony.
Odłączyć kabel połączeniowy i ponownie
go podłączyć. Upewnić się, że wtyki kabla
połączeniowego są dobrze włożone do
złącza Multi kamery oraz wejścia stereo mini
urządzenia.
Do kamery jest podłączony kabel słuchawek
lub kabel HDMI.
Odłączyć kabel słuchawek lub kabel HDMI.
Dźwięk jest zniekształcony
Akumulator urządzenia nie jest wystarczająco
naładowany.
Należy naładować urządzenie.
Wskaźnik (czerwony) nie świeci się
Urządzenie jest maksymalnie naładowane.
Ładowarka USB/zasilacz sieciowy nie jest
zgodny z urządzeniem.
Naładować urządzenie za pomocą zalecanej
ładowarki USB/zasilacza sieciowego.
Urządzenie można również naładować,
podłączając je do komputera za pomocą
załączonego przewodu microUSB.
Kontrolka POWER miga
Kontrolka POWER może czasami migać przy
ustawieniu dużego poziomu głośności.
Zasilanie kamery wyłącza się
Akumulator kamery nie jest wystarczająco
naładowany.
Wymienić na naładowany akumulator.
Dane techniczne
Głośnik
Typ Pełny zakres
Używany głośnik Średnica 30 mm
Typ obudowy Szczelna
Impedancja 6 Ω
Wzmacniacz
Maksymalna moc 1,5 W (10% THD, 1 kHz,
6 Ω, przy podłączeniu
przez USB)
Zasilanie i informacje ogólne
Zasilanie Napięcie stałe 5 V
Czas ładowania Ok. 3 godzin
Nieprzerwany czas
pracy wbudowanego
akumulatora
Ok. 10 godzin*
* Powyższy nieprzerwany czas pracy może się różnić,
w zależności od temperatury otoczenia lub warunków
użytkowania.
Zakres temperatury
roboczej
5 °C do 35 °C
Wymiary maksymalne
(maksymalna średnica ×
wysokość)
Ok. Ø57 mm × 65 mm
Waga Ok. 87 g (z akumulatorem)
W zestawie
Przenośny głośnik RDP-CA2 (1), kabel połączeniowy
(1), przewód microUSB (1), pokrowiec (1), zestaw
drukowanej dokumentacji
Zalecane akcesoria
Ładowarka USB/zasilacz sieciowy: AC-UD10 (dostępny
w oddzielnej sprzedaży)
Zalecane warunki do ładowania USB
Komputery z zainstalowanym jednym z poniższych
systemów operacyjnych i standardowo wyposażone
w wejście USB
Nie gwarantuje się działania na wszystkich
komputerach spełniających poniższe warunki.
Komputery zbudowane we własnym zakresie nie są
objęte gwarancją.
Użytkownicy Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 lub nowszy)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 lub nowszy)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Użytkownicy Macintosh
Mac OS X (wer. 10.3 lub nowszy)
2
MULTI
1
2
(ciąg dalszy ze strony pierwszej)
Pripojovací kábel nie je správne pripojený.
Odpojte pripojovací kábel a znova ho pripojte.
Skontrolujte, že zástrčky pripojovacieho
kábla sú pevne zasunuté do koncovky Multi
na videokamere a do stereofónneho mini
konektora na tejto jednotke.
Jednotka je umiestnená veľmi blízko k TV.
Premiestnite ju ďalej od TV.
Zvuk je slabý alebo nič nepočuť
Videokamera je vypnutá.
Zapnite videokameru.
Na tejto jednotke je nastavená minimálna
hlasitosť.
Zvýšte hlasitosť pomocou tlačidla na zvýšenie
hlasitosti + na tejto jednotke.
Pripojovací kábel nie je správne pripojený.
Odpojte pripojovací kábel a znova ho pripojte.
Skontrolujte, že zástrčky pripojovacieho
kábla sú pevne zasunuté do koncovky Multi
na videokamere a do stereofónneho mini
konektora na tejto jednotke.
Kábel slúchadiel alebo HDMI kábel je
pripojený k videokamere.
Odpojte kábel slúchadiel alebo HDMI kábel.
Zvuk je skreslený
Batéria jednotky je slabo nabitá.
Túto jednotku nabite.
Indikátor (červený) sa nerozsvieti
Táto jednotka je úplne nabitá.
Adaptér USB nie je s touto jednotkou
kompatibilný.
Nabite túto jednotku pomocou odporúčaného
adaptéra USB.
Jednotku môžete nabiť aj pripojením k
počítaču pomocou dodaného mikro USB
kábla.
Indikátor POWER bliká
Indikátor POWER môže niekedy blikať, ak je
nastavená vysoká hlasitosť.
Videokamera sa vypne
Batéria videokamery je slabo nabitá.
Vymeňte za nabitú batériu.
Technické údaje
Reproduktor
Typ Celorozsahový
Použitý reproduktor 30 mm priemer
Typ krytu Utesnený
Impedancia 6 Ω
Zosilňovač
Maximálny výstup 1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, pri pripojení pomocou
rozhrania USB)
Napájanie a všeobecné
Napájanie DC 5 V
Doba nabíjania Približne 3 hodiny
Prevádzkový čas vstavanej
batérie pri nepretržitom
používaní
Približne 10 hodín*
* Hore uvedený prevádzkový čas sa môže líšiť v
závislosti na okolitej teplote a prevádzkových
podmienkach.
Rozsah prevádzkových
teplôt
5 °C až 35 °C
Maximálne rozmery
(maximálny priemer ×
výška)
Približne Ø57 mm ×
65 mm
Hmotnosť Približne 87 g
(s nabíjateľnou batériou)
Dodané položky
prenosný reproduktor RDP-CA2 (1), pripojovací kábel
(1), mikro USB kábel (1), vrecko (1), súprava vytlačenej
dokumentácie
Odporúčané príslušenstvo
Adaptér USB: AC-UD10 (predáva sa samostatne)
Odporúčané počítačové prostredie na nabíjanie
pomocou rozhrania USB
Počítače s nainštalovaným jedným z nasledovných OS a
štandardne vybavené USB portom.
Prevádzka nie je garantovaná v spojení so všetkými
počítačmi, ktoré vyhovujú dolu uvedeným
podmienkam prostredia.
V prípade svojpomocne poskladaných počítačov sa
záruka nevzťahuje.
používatelia systému Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 alebo novší)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 alebo novší)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
používatelia Macintosh
Mac OS X (Ver. 10.3 alebo novšia)
Microso, Windows a Windows Vista sú ochranné
známky americkej spoločnosti Microso Corporation,
alebo sú jej ochrannými známkami registrovanými v
USA a iných krajinách.
Macintosh a Mac OS sú ochrannými známkami
americkej spoločnosti Apple Inc. registrovanými v USA
a iných krajinách.
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el
alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség
esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés elkerülése érdekében:
1) ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának,
2) ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázákat a
berendezésre.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként
való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb)
vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt
vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor
jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza,
milyen módon lehet biztonságosan az elemet a
készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek
megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez,
a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára >
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan
Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja
gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a
termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
Tulajdonságok
Ez a berendezés egy beépített erősítővel ellátott
körsugárzó hangszó, amely multi-terminállal
felszerelt Sony videokamerával használható.
A berendezés tápellátását a beépített újratölthető elem
biztosítja, ezért nem igényel saját külső energiaforrást.
Óvintézkedések
Biztonság
Az adattábla a külső felszínen található alul.
Használat után
Amíg a csatlakozókábel csatlakoztatva van a berendezés
sztereo mini-jack konnektorához, a berendezés
tápellátása nincs teljesen kikapcsolva. Használat után
mindig kapcsolja ki a csatlakozókábelt.
Idegen tárgyak
Ne engedje, hogy idegen tárgy kerüljön az érintkezőkbe.
Ez hibát vagy balesetet okozhat.
Ne engedje, hogy idegen tárgy kerüljön a hangszóró
nyílásába.
Meghibásodás vagy hiba esetén
Abban a valószínűtlen esetben, ha meghibásodás vagy
hiba történik, vagy ha idegen tárgy kerül a berendezésbe,
azonnal csatlakoztassa le a videokameráról, és lépjen
kapcsolatba a legközelebbi Sony forgalmazóval.
Kezelés
Ez a hangszóró egység, a beépített erősítő és a doboz
precízen egymáshoz van hangolva. Ne szerelje szét, és
ne módosítsa ezeket.
Ha a doboz beszennyeződik, törölje meg puha
törlőkendővel enyhe tisztítószer használatával. Ne
használjon erős hígítót, benzint, alkoholt stb., mivel
ezek károsítják a doboz felületét.
A berendezést tartsa távol az alábbi helyektől.
Magas hőmérsékletű helyen, például közvetlen
napon vagy fűtőtest közelében.
Autó belsejében becsukott ablak mellett (főként
nyáron).
Párás helyen, például fürdőszobában.
Poros helyen vagy homokban.
Karóra, hitelkártya stb. közelében. (Noha a
berendezés mágnesesen árnyékolt, ne hagyjon
felvett szalagokat, órát, hitelkártyát vagy
hajlékonylemezt a hangszóró előtt.)
Helyezze a berendezést vízszintes felületre.
Bizonyos telepítési körülmények esetén ez a
berendezés felborulhat vagy leeshet.
Helyezze a berendezést szilárd és egyenes helyre.
Ha mozgatja a berendezést, ne tegyen a közelébe
mágneses tárgyakat, például hajlékonylemezeket vagy
hitelkártyákat.
A berendezés áthelyezése során ne fogja a
videokamerához csatlakoztatva.
Ne használja a berendezést TV, rádió vagy tuner
közelében. A TV, rádió vagy tuner vételében zavart
okozhat.
A termék részei
Hangerő-szabályozó gomb (-)
Hangerő-szabályozó gomb (+)*
POWER jelzőfény
Sztereo mini-jack
USB töltő kivezetése
* A gomb felületén egy kiemelkedés található.
Működtetés során ezt vezetőpontként használhatja.
A berendezés rögzítése a
videokamerához
1 Kapcsolja ki a videokamerát.
2 Tartsa a berendezést, csatlakoztassa
a sztereo mini-jack konnektorát a
videokamera multi-termináljához a
mellékelt csatlakozókábellel.
Igazítsa a csatlakozókábel dugóján lévő
jelet a
videokamera multi-terminálja jeléhez, és dugja be a
csatlakozódugót.
Helytelen módon történő erőltetett csatlakoztatás
meghibásodást okoz.
Amíg a csatlakozókábel csatlakoztatva van a
berendezés sztereo mini-jack konnektorához, a
berendezés áram alatt van, és a berendezés POWER
jelzőfénye zöld fénnyel világít.
Ne csatlakoztassa a mellékelt csatlakozókábel Multi
dugóját a berendezés USB töltőtermináljához.
Használat után
Kapcsolja ki a videokamerát, és húzza ki
a csatlakozókábelt a berendezésből és a
videokamerából.
A berendezés használata
Ha a berendezés videokamerához van
csatlakoztatva, lejátssza a videó hangját.
A hangerő módosítása
A hangerőt a berendezés + vagy – hangerő-
szabályozó gombjának a megnyomásával
módosíthatja.
A hangerőt bármelyik hangerő-szabályozó gombjának
a tartós lenyomásával módosíthatja folyamatosan.
A berendezés töltése (lásd a -1 ábrát.)
Csatlakoztassa a berendezést a számítógéphez a
mellékelt Micro USB kábellel.
A töltés a berendezés számítógéphez történő
csatlakoztatásával kezdődik. A töltés legfeljebb
körülbelül 3 óráig tart, és a (piros) jelzőfény
automatikusan kialszik.
Ha a POWER jelzőfény narancssárga fénnyel kezd
világítani, akkor az elem maradék töltése már nagyon
alacsony. Töltse fel a berendezést.
A berendezés nem tudja lejátszani a számítógépből
Micro USB kábelen érkező hangot (csak töltésre
szolgál).
A külön forgalmazott kábel használata
esetén (lásd a -2 ábrát)
A berendezést az okostelefonjával és a digitális
hanglejátszójával is használhatja.
Megjegyzés
Ne helyezze a berendezést közel a füléhez.
Felvételkészítés előtt szerelje le a berendezést.
Felszerelt állapotában zajt kelthet.
A hangerő-szabályozó gombok megnyomása közben
tartsa szilárdan a berendezést.
Ha a videokamera HDMI csatlakozójába vagy
a fejhallgató csatlakozójába másik készülék van
csatlakoztatva, az illető készülék kimenete részesül
előnyben, ezért ez a berendezés nem ad ki hangot.
Ha ez a készülék fel van szerelve, a videokamera
hangerő-szabályozója nem működik, és a videokamera
belső hangszórója nem ad ki hangot.
Ha a berendezés a videokamerához van csatlakoztatva,
ne emelje meg.
Tárolás
A berendezést a hordozása során mindig távolítsa
el a videokameráról, és tegye a mellékelt tasakba.
Megjegyzés
Tároláshoz távolítsa el a csatlakozókábelt a
berendezésből. Ha a berendezést csatlakoztatott
kábellel tárolja a tasakban, megsérülhet.
A csatlakozókábelt, a Micro USB kábelt és a
berendezést külön tárolja a tasak elkülönített
rekeszeiben.
Hibakeresés
Javítás megrendelése előtt végezze el a következő
ellenőrzéseket.
Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a
legközelebbi Sony forgalmazóval.
A hang recseg vagy akadozik, vagy súgás
hallatszik
A berendezés hangereje túl magasra van
állítva.
Csökkentse a hangerőt a berendezés -
hangerő-szabályozó gombjával.
A csatlakozókábel nincs megfelelően
csatlakoztatva.
Távolítsa el a csatlakozókábelt, és
csatlakoztassa újra. Győződjön meg róla, hogy
a csatlakozókábel dugói szilárdan be vannak
dugva a videokamera multi-termináljába és a
berendezés sztereo mini-jack konnektorába.
A berendezés túl közel van egy TV-
készülékhez.
Helyezze távolabbra a TV-készüléktől.
A hangerő alacsony, vagy nincs hang
A videokamera ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a videokamerát.
A berendezés minimális hangerőre van
állítva.
velje a hangerőt a berendezés + hangerő-
szabályozó gombjával.
A csatlakozókábel nincs megfelelően
csatlakoztatva.
Távolítsa el a csatlakozókábelt, és
csatlakoztassa újra. Győződjön meg róla, hogy
a csatlakozókábel dugói szilárdan be vannak
dugva a videokamera multi-termináljába és a
berendezés sztereo mini-jack konnektorába.
A videokamerához fejhallgató vagy HDMI-
kábel van csatlakoztatva.
Távolítsa el a fejhallgató kábelét vagy a HDMI-
kábelt.
A hang torz
A berendezés elemének a maradék töltése
nem kielégítő.
Töltse fel a berendezést.
A (piros) jelzőfény nem világít
Az egység teljesen fel van töltve.
Az USB AC adapter nem kompatibilis a
berendezéssel.
Töltse a berendezést ajánlott USB AC
adapterrel.
A töltést a számítógéphez történő
csatlakozással is elvégezheti a mellékelt Micro
USB kábellel.
A POWER jelzőfény villog
A POWER jelzőfény olykor villoghat, ha a
hangerő túl magas.
A videokamera kikapcsol
A videokamera elemének a maradék töltése
nem kielégítő.
Cserélje ki egy feltöltött elemre.
Műszaki adatok
Hangszóró
Típus Teljes tartomány
Használt hangszóró 30 mm átmérőjű
Burkolat típusa Lezárt
Impedancia 6 Ω
Erősítő
Maximális kimenet 1,5 W (10% THD, 1 kHz,
6 Ω, USB-csatlakozás
esetén)
Tápellátás és általános adatok
Energiaforrás 5 V=
Töltés időtartama Kb. 3 óra
A beépített akkumulátor
folyamatos üzemideje
Kb. 10 óra*
* A fenti folyamatos üzemidő eltérhet a környező
hőmérséklettől és a használati körülményektől
függően.
Üzemhőmérsékleti
tartomány
5 °C – 35 °C
Maximális méretek
(maximális átmérő ×
magasság)
Kb. Ø57 mm × 65 mm
Tömeg Kb. 87 g
(újratölthető elemmel)
A csomag tartalma
RDP-CA2 hordozható hangszóró (1), csatlakozókábel
(1), Micro USB kábel (1), tasak (1), nyomtatott
dokumentáció
Ajánlott tartozékok
USB AC Adapter: AC-UD10 (külön forgalmazva)
Ajánlott számítógépes környezet USB általi
töltéshez
Az alábbi operációs rendszerek valamelyikével és USB-
porttal szabványosan felszerelt számítógépek
A működés nem garantált az összes számítógéppel,
amely teljesíti az alábbi környezeti feltételeket.
Házilag összeállított számítógépekre nem vonatkozik
a jótállás.
Windows
®
felhasználók
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 vagy újabb)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 vagy újabb)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Macintosh felhasználók
Mac OS X (ver. 10.3 vagy újabb)
A Microso, Windows és a Windows Vista az USA-
beli Microso Corporation védjegyei, vagy az Egyesült
Államokban és más országokban bejegyzett védjegyei.
A Macintosh és a Mac OS az USA-ban és más
országokban bejegyzett USA-beli Apple Inc. védjegyei.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Înainte de a utiliza această unitate, citiţi în întregime
acest manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de incendiu sau
electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.
2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar  o vază,
pe aparat.
Pentru clienții din Europa
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi (Se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar
 fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate
(aplicabil în Uniunea Europeană şi alte
ţări europene cu sisteme de colectare
separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că bateria acestui
produs nu trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot
asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Microso, Windows i Windows Vista są znakami
towarowymi amerykańskiej rmy Microso lub
znakami towarowymi tej rmy zastrzeżonymi w USA i
innych krajach.
Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi
amerykańskiej rmy Apple lub znakami towarowymi tej
rmy zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne
prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú
potrebu v budúcnosti.
STRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako
napríklad vázy, na zariadenie.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa
na Európsku úniu a európske krajiny
so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie b
spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli
byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi
z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete
zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým
odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom
prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní
s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalikovaný personál..
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa
časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte
batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach
prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych
servisných alebo záručných dokumentoch.
Funkcie
Táto jednotka predstavuje viacsmerový reproduktor so
zabudovaným zosilňovačom, ktorý možno používať s
videokamerami Sony s koncovkou Multi.
Táto jednotka je napájaná vstavanou nabíjateľnou
batériou a preto nevyžaduje vlastný externý zdroj
napájania.
Opatrenia
Bezpečnosť
Výrobný štítok sa nachádza na spodnej vonkajšej časti.
Po použití
Kým je pripojovací kábel pripojený k stereofónnemu
mini konektoru tejto jednotky, napájanie tejto jednotky
sa úplne nevypne. Po použití vždy odpojte pripojovací
kábel.
Cudzie predmety
Zabráňte vniknutiu cudzích predmetov do koncoviek.
V opačnom prípade môže dôjsť k poruche alebo úrazu.
Zabráňte vniknutiu cudzích predmetov do otvoru
reproduktora.
V prípade poruchy alebo zlyhania
Pri nepravdepodobnej poruche či zlyhaní, alebo ak sa do
vnútra dostane cudzí predmet, okamžite túto jednotku
odpojte od videokamery a spojte sa s najbližším
predajcom výrobkov značky Sony.
Manipulácia
Jednotka reproduktora, vstavaný zosilňovač a skrinka
sú navzájom presne usporiadané. Nerozoberajte ich,
ani ich neupravujte.
Ak sa skrinka zašpiní, utrite ju mäkkou tkaninou a
trochou slabého čistiaceho prostriedku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá, benzín, alkohol a pod., pretože poškodia
povrchovú úpravu skrinky.
Túto jednotku uschovajte v dostatočnej vzdialenosti
od nasledujúcich miest.
Miesta s vysokou teplotou, ako je priame slnečné
žiarenie, alebo blízkosť ohrievača.
Vnútri vozidla so zatvorenými oknami (hlavne v
lete).
Vlhké miesta, ako je kúpeľňa.
Na prašných miestach alebo na piesku.
V blízkosti hodiniek, kreditnej karty a pod. (Hoci
je táto jednotka magneticky tienená, nenechávajte
nahraté pásky, hodinky, kreditné karty či diskety
pred reproduktorom.)
Túto jednotku umiestnite na rovný povrch.
Pri nainštalovaní v určitých podmienkach sa môže
táto jednotka prevrhnúť alebo spadnúť.
Túto jednotku umiestnite na stabilný a hladký povrch.
Pri prenášaní neumiestňujte do blízkosti tejto
jednotky magnetické položky, ako sú diskety alebo
kreditné karty.
Pri prenášaní jednotku nedržte, kým je pripevnená k
videokamere.
Túto jednotku nepoužívajte v blízkosti TV, rádia či
tunera. Dôsledkom môže byť prenikanie šumu do TV,
rádia či tunera.
Označenie súčastí
Tlačidlo na zníženie hlasitosti (-)
Tlačidlo na zvýšenie hlasitosti (+)*
Indikátor POWER
Stereofónny mini konektor
Koncovka nabíjania pomocou rozhrania USB
* Na spodnej strane povrchu je výčnelok. Pri obsluhe ho
používajte ako vodiaci prvok.
Pripojenie tejto jednotky
k videokamere
1 Vypnite videokameru.
2 Pri podopieraní tejto jednotky prepojte
stereofónny mini konektor s koncovkou
Multi videokamery pomocou dodaného
prepojovacieho kábla.
Zarovnajte značku
na zástrčke pripojovacieho kábla
so značkou na koncovke Multi na videokamere a
zástrčku zasuňte.
Násilne zasúvanie nesprávnym spôsobom spôsobí
poruchu.
Keď je pripojovací kábel pripojený k stereofónnemu
mini konektoru tejto jednotky, do jednotky je
privádzané napájanie a indikátor POWER tejto
jednotky sa rozsvieti nazeleno.
Nepripájajte zástrčku Multi dodávaného
pripojovacieho kábla ku koncovke nabíjania pomocou
rozhrania USB na tejto jednotke.
Po použití
Vypnite videokameru a odpojte pripojovací kábel
z tejto jednotky a z videokamery.
Používanie tejto jednotky
Keď je táto jednotka pripojená k videokamere, na
jej výstup je privádzaný zvukový signál videa.
Zmena hlasitosti
Hlasitosť môžete zmeniť stláčaním tlačidla na
zvýšenie hlasitosti + alebo tlačidla na zníženie
hlasitosti - .
Hlasitosť môžete zmeniť plynulým spôsobom,
podržaním niektorého z tlačidiel na zmenu hlasitosti.
Nabíjanie tejto jednotky
(pozrite si obrázok -1)
Prepojte túto jednotku s počítačom pomocou
dodávaného mikro USB kábla.
Nabíjanie začne po pripojení tejto jednotky k počítaču.
Nabíjanie sa skončí maximálne do 3 hodín a indikátor
(červený) automaticky zhasne.
Ak sa indikátor POWER rozsvieti na oranžovo, znamená
to, že zostávajúce nabitie batérie je veľmi malé. Túto
jednotku nabite.
Táto jednotka nedokáže prehrávať zvuk z počítača
pomocou mikro USB kábla (slúži len na nabíjanie).
Ak sa používa samostatne predávaný kábel
(pozrite si obrázok -2)
Túto jednotku môžete používať v spojení so svojím
telefónom Smartphone alebo audio prehrávačom.
Poznámka
Túto jednotku neumiestňujte blízko k svojmu uchu.
Pred nahrávaním túto jednotku demontujte. Ak je
jednotka pripojená, môže spôsobovať šumenie.
Pri stláčaní tlačidiel na zmenu hlasitosti držte túto
jednotku v stabilnej polohe.
Ak je iné zariadenie pripojené ku konektoru HDMI
alebo ku konektoru na pripojenie slúchadiel na
videokamere, výstup z tohto zariadenia má prioritu a
táto jednotka nebude vydávať žiadny zvuk.
Pri namontovaní tejto jednotky nebude ovládanie
hlasitosti na videokamere fungovať a z interného
reproduktora videokamery nebude vychádzať žiadny
zvuk.
Túto jednotku nezdvíhajte, ak je namontovaná na
videokamere.
Skladovanie
Pri prenášaní tejto jednotky ju vždy demontujte
z videokamery a uložte ju do dodaného vrecka.
Poznámka
Pri skladovaní odpojte z tejto jednotky pripojovací
kábel. Táto jednotka sa môže pri skladovaní s
pripojeným pripojovacím káblom vo vrecku poškodiť.
Pripojovací kábel, mikro USB kábel a túto jednotku
skladujte samostatne v samostatných častiach vnútri
vrecka.
Riešenie problémov
Pred požiadaním o vykonanie opravy vykonajte
nasledujúce kontroly.
Ak problém pretrváva, spojte sa s najbližším predajcom
výrobkov značky Sony.
V rámci zvuku sa vyskytuje praskanie,
prerušovanie alebo dochádza k šumeniu
Je nastavená veľmi vysoká hlasitosť tejto
jednotky.
Znížte hlasitosť pomocou tlačidla na zníženie
hlasitosti - na tejto jednotke.
2
MULTI
Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt
adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect,
veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru
mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar,
pot  provocate de către manipularea şi eliminarea
greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va
ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa
sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă
cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai
de către personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor  dezafectate
corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei
de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri
electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi
secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de
îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la
un centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria ,
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE >
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația
Uniunii Europene pot  adresate: Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de
garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie
ce însoţesc aparatul.
Caracteristici
Această unitate este un difuzor omnidirecţional cu
amplicator încorporat ce poate  utilizat cu o cameră
video Sony cu terminal Multi.
Această unitate este alimentată printr-o baterie
încorporată reîncărcabilă, nenecesitând propria sa
sursă de alimentare externă.
Măsuri de precauţie
Privind siguranţa
Plăcuţa tehnică se aă jos, pe partea exterioară.
După utilizare
Când cablul de conectare este cuplat la mufa stereo mini
a acestei unităţi, alimentarea unităţii nu este complet
dezactivată. Decuplaţi întotdeauna cablul de conectare
după utilizare.
Obiecte străine
Nu permiteţi obiectelor străine să pătrundă în borne.
Astfel, puteţi provoca defectarea sau accidente.
Nu permiteţi obiectelor străine să pătrundă în
deschizătura difuzorului.
În caz de defecţiune sau avarie
În puţin probabila situaţie în care survine o defecţiune
sau o avarie ori un obiect străin pătrunde înăuntru,
deconectaţi imediat această unitate de la camera video şi
luaţi legătura cu cel mai apropiat reprezentant Sony.
Observaţii privind manipularea
Unitatea difuzorului, amplicatorul încorporat şi
carcasa sunt aliniate precis una cu cealaltă. Nu le
dezasamblaţi şi nu le modicaţi.
În cazul în care carcasa se murdăreşte, ştergeţi-o cu o
cârpă moale şi puţin detergent neagresiv. Nu folosiţi
diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece aceştia vor
deteriora stratul de protecţie al suprafeţei carcasei.
Ţineţi această unitate departe de următoarele locuri.
Locurile cu temperaturi înalte, cum ar  cele aate
în bătaia directă a soarelui sau lângă un calorifer.
În interiorul unei maşini cu ferestrele închise (mai
ales în timpul verii).
Locurile umede, precum băile.
În locuri cu praf sau pe nisip.
Lângă un ceas, un card de credit etc. (Deşi această
unitate este ecranată magnetic, nu lăsaţi benzile
înregistrate, ceasurile, cardurile de credit sau
dischetele în faţa difuzorului.)
Aşezaţi această unitate pe o suprafaţă plană.
Această unitate se poate răsturna sau cădea dacă este
instalată în anumite condiţii.
Aşezaţi această unitate pe un spaţiu stabil şi plat.
Când deplasaţi această unitate, nu aşezaţi articole
magnetice, precum dischete sau carduri de credit în
apropiere.
Când deplasaţi această unitate, nu o ţineţi când este
prinsă la o cameră video.
Nu utilizaţi această unitate lângă un televizor, un
radio sau un tuner. Este posibil ca aceasta să perturbe
semnalul televizorului, radioului sau tunerului.
Identicarea pieselor
Buton de volum (-)
Buton de volum (+)*
Indicator POWER
Mufă mini stereo
Port de încărcare USB
* Suprafaţa butonului este bombată. Folosiţi-o drept
ghidaj în timpul utilizării.
Fixarea acestei unităţi la camera
video
1 Dezactivaţi alimentarea electrică a camerei
video.
2 Ţinând unitatea, conectaţi mufa stereo
mini a acestei unităţi la terminalul Multi
al camerei video cu cablul de conexiune
furnizat.
Aliniaţi marcajul
de pe mufa cablului de conexiune
cu marcajul de pe terminalul Multi al camerei video
şi introduceţi mufa.
Introducerea forţată în sensul incorect va provoca o
defecţiune.
Când cablul de conexiune este cuplat la mufa mini
stereo a acestei unităţi, unitatea este alimentată, iar
indicatorul POWER al acestei unităţi se aprinde în
verde.
Nu conectaţi mufa Multi a cablului de conexiune
furnizat la terminalul de încărcare USB al acestei
unităţi.
După utilizare
Opriţi alimentarea camerei video şi decuplaţi
cablul de conexiune de la această unitate şi camera
video.
Utilizarea acestei unităţi
Când această unitate este cuplată la o cameră
video, ea transmite semnalul audio al materialului
video.
Modicarea volumului
Puteţi schimba volumul apăsând butoanele de
volum + sau – de pe această unitate.
Puteţi schimba volumul uniform ţinând unul dintre
butoanele de volum apăsate.
Încărcarea acestei unităţi
(Consultaţi ilustraţia -1)
Conectaţi această unitate la computer prin cablul
micro USB furnizat.
Încărcarea porneşte când această unitate şi computerul
sunt conectate. Încărcarea este nalizată în maximum 3
ore, iar indicatorul (roşu) se stinge automat.
Dacă indicatorul POWER se aprinde în portocaliu,
înseamnă că bateria este aproape epuizată. Încărcaţi
această unitate.
Această unitate nu poate reda sunetul de la computer
prin cablul Micro USB (destinat exclusiv încărcării).
Dacă utilizaţi un cablu comercializat separat
(consultaţi ilustraţia -2)
Puteţi utiliza această unitate cu smartphone-ul dvs. şi
playerul audio digital.
Notă
Nu ţineţi această unitate aproape de ureche.
Decuplaţi această unitate înainte de înregistrare. Dacă
este cuplată, poate crea perturbaţii.
Stabilizaţi această unitate când apăsaţi butoanele de
volum.
Când un alt dispozitiv este conectat la mufa de ieşire
HDMI sau la mufa de căşti a camerei video, ieşirea
dispozitivului respectiv are prioritate, unitatea
neemiţând sunete.
Când această unitate este prinsă, controlul volumului
de pe camera video nu funcţionează şi niciun sunet nu
este emis de difuzorul intern al camerei.
Nu ridicaţi această unitate în sus când este prinsă la
camera video.
Depozitarea
Când transportaţi această unitate, scoateţi-o
întotdeauna din camera video şi depozitaţi-o în
geanta furnizată.
Notă
La depozitare, scoateţi cablul de conexiune din această
unitate. Această unitate poate suferi deteriorări dacă
este depozitată în geantă cu cablul de conexiune
cuplat.
Depozitaţi cablul de conexiune, cablul micro USB
şi această unitate separat, în compartimentele din
geantă.
Remedierea defecţiunilor
Efectuaţi următoarele vericări înainte de a solicita
repararea.
Dacă problema persistă, luaţi legătura cu cea mai
apropiată reprezentanţă Sony.
Sunetul este întrerupt sau nu este uid sau se
aud perturbaţii
Volumul acestei unităţi este reglat la un nivel
prea mare.
Reduceţi volumul cu butonul de volum - al
acestei unităţi.
Cablul de conexiune nu este cuplat
corespunzător.
Scoateţi cablul de conexiune şi apoi
reconectaţi-l. Asiguraţi-vă că mufele cablului
de conexiune sunt ferm introduse în terminalul
Multi al camerei video şi în mufa stereo mini a
acestei unităţi.
Această unitate este plasată prea aproape de
un televizor.
Aşezaţi-o mai departe de televizor.
Sunetul este scăzut sau absent
Alimentarea camerei video este oprită.
Activaţi alimentarea electrică a camerei video.
Această unitate este setată la volum minim.
Creşteţi volumul cu butonul de volum + al
acestei unităţi.
Cablul de conexiune nu este cuplat
corespunzător.
Scoateţi cablul de conexiune şi apoi
reconectaţi-l. Asiguraţi-vă că mufele cablului
de conexiune sunt ferm introduse în terminalul
Multi al camerei video şi în mufa stereo mini a
acestei unităţi.
Este conectat un cablu de căşti sau un cablu
HDMI la camera video.
Scoateţi cablul de căşti sau cablul HDMI.
Sunetul este distorsionat
Bateria acestei unităţi este aproape epuizată.
Încărcaţi această unitate.
Indicatorul (roşu) nu se aprinde
Această unitate este complet încărcată.
Adaptorul c.a. USB nu este compatibil cu
această unitate.
Încărcaţi această unitate cu un adaptor c.a. USB
recomandat.
O puteţi încărca şi conectând-o la un computer
prin cablul micro USB furnizat.
Indicatorul POWER uctuează
Indicatorul POWER poate uctua uneori când
volumul este prea ridicat.
Alimentarea camerei video se opreşte
Bateria camerei video este aproape epuizată.
Înlocuiţi cu o baterie încărcată.
Specicaţii
Difuzor
Tip Domeniu complet
Difuzor utilizat Diametru 30 mm
Tip incintă Etanşă
Impedanţă 6 Ω
Amplicator
Putere maximă de ieşire 1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, la conectarea prin
USB)
Alimentare şi generalităţi
Alimentare electrică c.c. 5 V
Durată de încărcare Aprox. 3 ore
Durată de utilizare
continuă a bateriei
încorporate
Aprox. 10 ore*
* Durata de utilizare continuă de mai sus poate diferi
în funcţie de temperatura ambiantă sau de condiţiile
de utilizare.
Interval de temperatură de
funcţionare
5 °C până la 35 °C
Dimensiuni maxime
(diametru maxim ×
înălţime)
Aprox. Ø57 mm × 65 mm
Greutate Aprox. 87 g
(cu o baterie reîncărcabilă)
Articole incluse
Difuzor portabil RDP-CA2 (1), cablu de conexiune
(1), cablu micro USB (1), geantă (1), documentaţie
imprima
Accesoriu recomandat
Adaptor c.a. USB: AC-UD10 (comercializat separat)
Computer recomandat pentru încărcarea prin USB
Computere cu unul dintre următoarele sisteme de
operare instalate şi prevăzute cu port USB în dotarea
standard
Funcţionarea nu este garantată la toate computerele
care îndeplinesc condiţiile de mai jos.
Computerele construite de amatori nu sunt incluse în
garanţie.
Utilizatori Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 sau ulterior)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 sau ulterior)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Utilizatori Macintosh
Mac OS X (Ver. 10.3 sau ulterioară)
Microso, Windows şi Windows Vista sunt mărci
comerciale ale companiei Microso Corporation din
SUA sau mărci comerciale înregistrate în SUA şi în alte
ţări.
Macintosh şi Mac OS sunt mărci comerciale ale
companiei Apple Inc. din SUA, înregistrate în SUA şi în
alte ţări.
Concepţia şi specicaţiile pot  modicate fără noticare
prealabilă.
1
2
/