AEG 47055VD-WN Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
47055VD-wn SK Návod na používanie
OBSAH
1. BEZPEČNOSTINFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. VARNÝ PANEL ITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nespráv‐
nou inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalé‐
ho postihnutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzic‐
kými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom do‐
spelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. Deti do
troch rokov nesmú zostať v blízkosti spotrebiča bez
dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa
k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju za‐
pnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania
môžu veľmi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných te‐
lies.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
SLOVENSKY 3
Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez
dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť po‐
žiar.
Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypni‐
te spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokriev‐
kou alebo nehorľavou pokrývkou.
Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného pa‐
nela, pretože sa môžu rozpáliť.
Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotre‐
bič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prú‐
dom.
Buďte opatrní, keď sa dotýkate zásuvky na skladova‐
nie. Môže byť horúca.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by
mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie
skla.
Dbajte, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vy‐
pnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo úderu elek‐
trickým prúdom.
Prostriedky na odpojenie musia byť zahrnuté v upev‐
nenej kabeláži v súlade s pravidlami ohľadom kabelá‐
že.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise ale‐
bo kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečen‐
stvu.
4
www.aeg.com
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalo‐
vať iba kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a ná‐
bytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič nainštalo‐
vaný, sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo zariade‐
nia rovnakej výšky.
Spotrebič neinštalujte na podstavec.
Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani
pod okno. Predídete tak zhodeniu ho‐
rúceho kuchynského riadu zo spotre‐
biča pri otvorení dverí alebo okna.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať vý‐
lučne kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete. Ak
nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalova‐
nú uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elek‐
trický kábel nie sú poškodené. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický ká‐
bel, kontaktujte servis alebo elektriká‐
ra.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble do‐
stali do kontaktu s dvierkami spotrebi‐
ča najmä vtedy, keď sú dvierka horú‐
ce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a ne‐
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez ná‐
strojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že napájací
elektrický kábel je po inštalácii prístup‐
ný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, neza‐
pájajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací kábel. Vž‐
dy ťahajte za zástrčku napájacieho
kábla.
Použite iba správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe alebo poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z
držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
izolačné zariadenie, ktoré umožní od‐
pojenie spotrebiča od elektrickej siete
na všetkých póloch. Vzdialenosť kon‐
taktov izolačného zariadenia musí byť
minimálne 3 mm.
2.2 Použitie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenín alebo zásahu elektrickým
prúdom.
Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Počas činnosti sa vnútorné časti spo‐
trebiča zohrejú na vysokú teplotu. Ne‐
dotýkajte sa ohrevných článkov v spo‐
trebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní prí‐
SLOVENSKY 5
slušenstva alebo nádob na pečenie
vždy používajte kuchynské rukavice.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otvára‐
ní dvierok postupujte opatrne. Môže
dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mo‐
kré ruky, ani keď je v kontakte s vo‐
dou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte
externý časovač ani samostatné diaľ‐
kové ovládanie.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď
je spotrebič v činnosti.
Na varné zóny neklaďte príbor ani po‐
krievky. Môžu sa zohriať.
Po použití varnú zónu vypnite.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Ak je povrch spotrebiča popraskaný,
ihneď odpojte spotrebič z elektrickej
siete. Predídete tak zásahu elektric‐
kým prúdom.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu.
Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňo‐
vať horľavé výpary. Pri príprave jedla
musia byť plamene alebo horúce
predmety v dostatočnej vzdialenosti
od tukov a olejov.
Výpary uvoľňované veľmi horúcim ole‐
jom môžu spôsobiť spontánne vznie‐
tenie.
Použitý olej, ktorý môže obsahovať
zvyšky pokrmov, môže spôsobiť po‐
žiar pri nižšej teplote ako nový olej.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Oheň sa nepokúšajte zahasiť vodou.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete a
plameň zakryte pokrievkou alebo ha‐
siacou prikrývkou.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškode‐
nia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
Neklaďte nádoby na pečenie ani iné
predmety priamo na dno spotrebiča.
Neklaďte alobal priamo na dno spo‐
trebiča.
Nelejte vodu priamo do horúceho
spotrebiča.
Nenechávajte v rúre vlhký riad ani
potraviny po ukončení prípravy jed‐
la.
Pri vyberaní alebo nasadzovaní prí‐
slušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny
vplyv na funkciu spotrebiča. Nie je to
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záru‐
ka.
Na prípravu vlhkých koláčov používaj‐
te hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôso‐
bujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Horúci kuchynský riad nenechávajte
na ovládacom paneli.
Obsah kuchynského riadu nenechajte
vyvrieť.
Dávajte pozor, aby na spotrebič ne‐
spadli predmety alebo kuchynský riad.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu
spotrebiča.
Varné zóny nikdy nepoužívajte s
prázdnym kuchynským riadom ani bez
riadu.
Na spotrebič neklaďte alobal.
Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s
poškodeným dnom môže spôsobiť po‐
škrabanie sklokeramiky. Pri premiest‐
ňovaní týchto predmetov po varnom
povrchu ich vždy nadvihnite.
VAROVANIE
Aby ste predišli prevrhnutiu spo‐
trebiča, nezabudnite nainštalovať
stabilizačné pomôcky. Pozrite si
časť „Inštalácia”.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia,
požiaru alebo poškodenia spotre‐
biča.
6
www.aeg.com
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklené panely môžu
prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ih‐
neď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postu‐
pujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového ma‐
teriálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebi‐
či môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim prostried‐
kom.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče. Nepouží‐
vajte ich na osvetlenie domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spo‐
trebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými tech‐
nickými údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐
kvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
2.6 Obsluha
V prípade potreby opravy sa obráťte
na servisné stredisko. Odporúčame,
aby ste používali iba originálne ná‐
hradné diely.
SLOVENSKY 7
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
11
10
7
8
9
1
2
3
4
1 2 3 1654
1
Ovládače varného panela
2
Ukazovateľ teploty
3
Ovládač teploty rúry
4
Elektronický programátor
5
Ovládač funkcií rúry
6
Ukazovateľ varného panelu
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie rúry
9
Ventilátor a ohrevný článok
10
Typový štítok
11
Úrovne v rúre
3.2 Rozloženie varného povrchu
140 mm
140 mm
120/180 mm
140 mm
250 mm
1 2 3
456
1
Varná zóna 1200 W
2
Výpustný ventil pary
3
Varná zóna 900 / 2000 W
4
Varná zóna 1200 W
5
Ukazovateľ zvyškového tepla
6
Varná zóna 700 / 1700 W
3.3 Príslušenstvo
Rošt rúry
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tu‐
ku.
Vyberateľné teleskopické lišty
Na uloženie roštov alebo plechov.
Zásuvka na odkladanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa na‐
chádza zásuvka na odkladanie.
8
www.aeg.com
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
POZOR
Pri otváraní dvierok vždy držte
rukoväť v strede.
4.1 Prvé čistenie
Vyberte všetko príslušenstvo a vybe
rateľné zasúvacie lišty (ak sú k dispo‐
zícii).
Pred prvým použitím spotrebič vyčisti‐
te.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie“.
Ak chcete spotrebič používať, stlačte
ovládač. Ovládač sa vysunie.
4.2 Nastavenie denného času
Pred použitím rúry nastavte den‐
ný čas.
Ukazovateľ funkcie časovača bliká, keď:
spotrebič zapojíte do elektrickej siete,
došlo k výpadku napájania,
nie je nastavený časovač.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte
správny čas.
Zmena denného času
Približne po piatich sekundách prestane
ukazovateľ času blikať a displej bude zo‐
brazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť nastavenie času, opa‐
kovane stláčajte tlačidlo
, až kým ne‐
začne blikať ukazovateľ funkcie Denný
čas.
Ak je spustená funkcia Trvanie
alebo Koniec , denný čas
nie je možné zmeniť.
4.3 Prvé zohrievanie
Prvýkrát zohrejte prázdny spotrebič, aby
sa vypálil zvyšný tuk.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu te‐
plotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu
hodinu.
3.
Nastavte funkciu . Maximálna te‐
plota pre túto funkciu je 210 °C.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať
minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu te‐
plotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať
minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Spotrebič môže produkovať
zápach a dym. Je to normálne. Zabez‐
pečte dostatočné prúdenie vzduchu.
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
5.1 Varné stupne
Otočný
ovládač
Funkcia
0 Poloha Vypnuté
Spínač dvojkruhovej zóny
Otočný
ovládač
Funkcia
1 - 9 Varné stupne
(1 - najnižší ohrev; 9 - naj‐
vyšší ohrev)
1.
Otočte ovládač na požadovaný var‐
ný stupeň. Ukazovateľ ovládača var‐
ného panelu sa rozsvieti.
SLOVENSKY 9
2.
Proces prípravy jedla ukončíte na‐
stavením otočného ovládača do po‐
lohy 0.
Spotrebu energie znížte využitím
zvyškového tepla. Varnú zónu
vypnite približne 5 – 10 minút
pred dokončením procesu prípra‐
vy jedla.
5.2 Používanie dvojkruhovej
varnej zóny
POZOR
Dvojkruhovú varnú zónu zapnete
otočením otočného ovládača v
smere hodinových ručiček. Ne‐
pretáčajte ho cez pozíciu zasta‐
venia.
1.
Otočte ovládač v smere hodinových
ručičiek do polohy 9.
2.
Pomaly otáčajte otočný ovládač na
symbol
, až kým nezaznie za‐
cvaknutie.
Sú zapnuté oba varné okruhy.
3.
Informácie o potrebnom varnom
stupni nájdete v časti „Varné stup‐
ne“.
5.3 Ukazovateľ zvyškového
tepla
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvie‐
ti, keď je varná zóna horúca.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo popálenia
zvyškovým teplom.
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
6.1 Kuchynský riad
Dno kuchynského riadu musí
byť hrubé a ploché.
Kuchynský riad zo smaltovanej
ocele s hliníkovým alebo me‐
deným dnom môže spôsobiť
zmenu sfarbenia na sklokera‐
mickom povrchu.
6.2 Úspora energie
Na kuchynský riad podľa mož‐
ností vždy položte pokrievku.
Kuchynský riad položte na var‐
nú zónu pred zapnutím.
Varné zóny vypínajte pred
uplynutím času varenia, aby
ste využili zvyškové teplo.
Dno varnej nádoby a zvolená
varná zóna by mali byť rovna‐
ko veľké.
6.3 Príklady použitia na varenie
Var‐
stu‐
peň
Použitie: Čas
(min.)
Rady
1 Udržiavanie teploty hotových je‐
dál.
podľa
potre‐
by
Na kuchynský riad položte
pokrievku.
1-2 Holandská omáčka, topenie:
maslo, čokoláda, želatína.
5 - 25 Z času na čas premiešajte.
10
www.aeg.com
Var‐
stu‐
peň
Použitie: Čas
(min.)
Rady
1-2 Zahustenie: nadýchané omele‐
ty, volské oká.
10 - 40 Na kuchynský riad položte
pokrievku.
2-3 Dusenie ryže a jedál s mlieč‐
nym základom, prihrievanie ho‐
tových jedál.
25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko
tekutiny ako ryže, mliečne
jedlá počas varenia občas
premiešajte.
3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievko‐
vých lyžíc tekutiny.
4-5 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na
750 g zemiakov.
4-5 Varenie väčšieho množstva jed‐
la, omáčok a polievok.
60 -
150
Max. 3 l tekutiny plus prísa
dy.
6-7 Jemné vyprážanie: rezne, teľa‐
cie cordon bleu, kotlety, mäso‐
vé guľky, klobásky, pečeň, zá‐
smažka, vajíčka, lievance, ši‐
šky.
podľa
potre‐
by
Po uplynutí polovice času
obráťte.
7-8 Vyprážanie pri vyššej teplote,
zemiakové placky, steaky, rez‐
ne.
5 - 15 Po uplynutí polovice času
obráťte.
9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, príprava mäsa (gu‐
láš, ragú), vyprážané hranolčeky.
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientač‐
né.
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Nebezpečenstvo popálenia zvy‐
škovým teplom!
Spotrebič nechajte vychladnúť.
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť ku‐
chynského riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na
sklokeramike neovplyvňujú
funkčnosť spotrebiča.
Odstránenie nečistôt:
1.
Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s
obsahom cukru. V opačnom prípa‐
de môžu nečistoty poškodiť spo‐
trebič. Na sklo použite špeciálnu
škrabku. Škrabku priložte na skle‐
nený povrch tak, aby bola naklo‐
nená vo vhodnom uhle, a posúvaj‐
te čepeľ po povrchu.
Odstráňte po dostatočnom vy‐
chladnutí spotrebiča: usadeniny
vodného kameňa, škvrny od vody,
mastné škvrny a lesklé farebné
kovové škvrny. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokerami‐
ku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handrič‐
kou a malým množstvom umývacie‐
ho prostriedku.
SLOVENSKY 11
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
8.1 Zapnutie a vypnutie
spotrebiča
1.
Otočný ovládač funkcií rúry otočte
na príslušnú funkciu.
Ukazovateľ prevádzky sa rozsvieti.
2.
Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu.
Kým sa teplota v spotrebiči zvyšuje,
ukazovateľ teploty svieti.
3.
Ak chcete rúru vypnúť, otočte ovlá‐
dač funkcií rúry a ovládač teploty do
vypnutej polohy.
8.2 Bezpečnostný termostat
Bezpečnostný termostat zabez‐
pečuje tepelné vypnutie prevádz‐
kovaného termostatu.
Rúra má bezpečnostný termostat, ktorý
v prípade potreby preruší napájanie, aby
zabránil poškodeniu termostatu rúry
nadmerným prehriatím. Keď teplota kles‐
ne, rúra sa opäť automaticky zapne.
VAROVANIE
Bezpečnostný termostat zasiah‐
ne iba vtedy, keď termostat rúry
nepracuje správne. Keď dôjde k
takejto situácii, teplota v rúre je
veľmi vysoká a môže spáliť po‐
krmy. Okamžite kontaktujte ser‐
visné stredisko, aby zabezpečili
výmenu termostatu rúry.
8.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry na peče‐
nie
Použitie
Poloha VYPNU‐
Spotrebič je VYPNUTÝ.
Osvetlenie rúry
Na zapnutie osvetlenia vnútra rúry bez funkcie peče‐
nia.
Tradičné peče‐
nie
Teplo sa privádza z horného aj z dolného ohrevného
článku. Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jed‐
nej úrovni.
Dolný ohrevný
článok
Teplo sa privádza z dolnej časti rúry. Na pečenie kolá‐
čov s chrumkavou spodnou časťou.
Ventilátor s
ohrevom
Na prípravu viacerých rôznych pokrmov naraz. Na prí
pravu domácich sirupov, sušenie húb alebo ovocia.
12
www.aeg.com
Funkcia rúry na peče‐
nie
Použitie
Teplovzdušné
pečenie
Na pečenie mäsa alebo pečenie múčnych a mäso‐
vých pokrmov, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pe‐
čenia, pri použití viacerých zásuvných roštov bez pre‐
nosu arómy. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu rú
ry o 20 – 40 °C oproti bežným teplotám, ktoré použí‐
vate pri funkcii Tradičné pečenie.
Ľahké pečenie
Vhodné na jednoduchú prípravu pokrmov: snehových
pusiniek, piškótového koláča, maslového koláča, rolá‐
dy.
Turbo gril
Výhrevné teleso grilu a ventilátor rúry budú v činnosti
striedavo, aby sa zabezpečilo prúdenie horúceho
vzduchu okolo jedál. Tiež na pečenie veľkých kusov
mäsa.
VAROVANIE
Maximálna teplota pre túto funkciu je 210 °C.
Funkcia Pizza
Dolný ohrevný článok zabezpečuje priamy ohrev dol‐
nej časti pizze, slaných tort alebo koláčov a ventilátor
zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzduchu na pečenie
obloženia pizze alebo plnky koláčov.
Rozmrazovanie
Na rozmrazenie zmrazených pokrmov. Otočný ovlá‐
dač teploty musí byť vo vypnutej polohe.
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
9.1 Elektronický programátor
1 2 1
345
1
Ukazovatele funkcií
2
Zobrazenie času
3
Tlačidlo +
4
Tlačidlo výberu
5
Tlačidlo -
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský ča‐
somer
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia
nemá vplyv na činnosť rúry.
SLOVENSKY 13
Časová funkcia Použitie
Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
Koniec Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete
použiť súčasne na nastavenie
času, kedy sa má spotrebič za‐
pnúť a potom vypnúť. Najskôr
nastavte Trvanie, potom Koniec.
9.2 Nastavenie časových
funkcií
Zapnutie časových funkcií:
1.
Nastavte funkciu rúry a teplotu peče‐
nia. Toto nie je potrebné v prípade
kuchynského časomera
.
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu
dovtedy, kým nezačne blikať ukazo
vateľ požadovanej časovej funkcie.
3.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte
požadovanú časovú funkciu.
4.
Časová funkcia je spustená. Na di‐
spleji sa zobrazí ukazovateľ časovej
funkcie, ktorú ste nastavili.
Pri použití funkcie kuchynského
časomera displej zobrazuje zo‐
stávajúci čas.
Vypnutie časových funkcií:
1.
Po uplynutí príslušného času začne
ukazovateľ časovej funkcie blikať a
zaznie zvukový signál. Časová funk‐
cia sa vypína stlačením ľubovoľného
tlačidla.
2.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej
polohy.
Pri funkciách Trvanie a Ko‐
niec
sa spotrebič automaticky
vypne.
9.3 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu,
až kým nezačne blikať ukazovateľ
požadovanej funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo - dovtedy,
kým sa na displeji nezobrazí 0.00.
Časová funkcia sa o niekoľko sek‐
únd vypne.
10. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
10.1 Vloženie plechu na pečenie
Plech položte do stredu dutiny rúry, me‐
dzi prednú a zadnú stenu. Tým sa za‐
bezpečí cirkulácia horúceho vzduchu
pred a za plechom na pečenie. Dbajte
na to, aby bol plech v polohe ako na ob‐
rázku, so zošikmenou stranou vzadu.
VAROVANIE
Plech na pečenie nezasúvajte
úplne k zadnej stene dutiny rúry.
Tým by sa zabránilo cirkulácii ho‐
rúceho vzduchu okolo plechu.
Jedlo môže prihorieť, najmä v
zadnej časti plechu.
14
www.aeg.com
10.2 Vkladanie príslušenstva rúry
Zásuvné príslušenstvo vložte tak, aby
boli dvojité okraje umiestnené v zadnej
časti rúry a smerovali nadol. Zásuvné
príslušenstvo zasuňte medzi vodiace ty‐
če jednej z úrovní rúry.
Spoločné zasunutie roštu rúry a hlboké‐
ho pekáča
Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlbo‐
ký pekáč zasuňte medzi vodiace tyče
jednej z úrovní rúry.
SLOVENSKY 15
10.3 Teleskopické lišty
1 cm
Teleskopické lišty môžete namontovať v
rôznych úrovniach rúry okrem úrovne 4.
Inštalácia teleskopických líšt
1.
Teleskopickú lištu otočte približne o
90°.
2.
Príchytku na zadnom konci telesko‐
pickej lišty zasuňte do podpornej za‐
súvacej lišty. Teleskopické lišty mô‐
žete namontovať v každej úrovni
okrem úrovne 4. Dbajte na to, aby
ste dali lištu na správnu stranu rúry.
3.
Lištu otočte do správnej polohy. Blo‐
kovací prvok, ktorý je na jednom
konci teleskopickej lišty, musí sme‐
rovať nahor.
4.
Lištu zasuňte až k zadnej stene rúry.
5.
Predný koniec teleskopickej lišty za‐
tlačte k podpornej zasúvacej lište.
Keď príchytka v prednej časti správ‐
ne zapadne na svoje miesto, ozve
sa cvaknutie.
6.
Rovnakým spôsobom namontujte
druhú teleskopickú lištu. Skontroluj‐
te, či sú obe teleskopické lišty
umiestnené na rovnakej úrovni.
1
2
Demontáž teleskopických líšt
1.
Príchytku v prednej časti teleskopic‐
kej lišty stlačte a podržte.
2.
Predný koniec lišty odtiahnite z pod‐
pornej zasúvacej lišty.
3.
Teleskopickú lištu otočte približne o
90°.
4.
Zadný koniec lišty vytiahnite z pod‐
pornej zasúvacej lišty.
5.
Rovnakým spôsobom vyberte druhú
teleskopickú lištu.
POZOR
Teleskopické lišty neumývajte v
umývačke riadu. Teleskopické li‐
šty nemažte.
10.4 Teleskopické lišty –
vkladanie príslušenstva rúry
Plech na pečenie alebo pekáč položte
na teleskopické lišty.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je
špeciálne zariadenie, ktoré za‐
bráni zošmyknutiu kuchynského
riadu.
16
www.aeg.com
10.5 Vloženie roštu rúry a pekáča súčasne
Rošt rúry položte na pekáč. Rošt rúry a
pekáč položte na teleskopické lišty.
11. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zá‐
kuskov použite hlboký plech na
pečenie. Ovocné šťavy môžu
spôsobiť trvalé škvrny na smalte.
Spotrebič má štyri úrovne zasunutia.
Úrovne zasunutia počítajte od dna
vnútorného priestoru spotrebiča.
V rúre môžete piecť súčasne viacero
jedál na dvoch úrovniach. Umiestnite
rošty do úrovní 1 a 3.
V spotrebiči alebo na skle dvierok mô‐
že kondenzovať vlhkosť. Je to normál‐
ne. Pri otváraní dvierok počas pečenia
vždy ustúpte od spotrebiča. Ak chcete
znížiť kondenzáciu, rúru zapnite 10
minút pred pečením.
Po každom použití spotrebič utrite od
vlhkosti.
Neumiestňujte predmety priamo na
dno rúry ani nebaľte časti rúry alebo
jej príslušenstvo do alobalu. Inak sa
môžu zmeniť výsledky varenia a po‐
škodiť smalt rúry.
11.1 Pečenie koláčov
Pred pečením nechajte rúru predhriať
na 10 minút.
Dvierka rúry neotvárajte, kým neuply‐
nuli 3/4 doby pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu
voľnú úroveň.
11.2 Pečenie mäsa a rýb
Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou
ako 1 kg. Pečenie príliš malého množ‐
stva mäsa má za následok vysušenie
mäsa.
Pri pečení veľmi mastného mäsa pou‐
žite nádobu na odkvapkávanie tuku,
aby ste predišli vytvoreniu škvŕn v rú‐
re, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte od‐
stáť približne 15 minút, aby z neho ne‐
vytiekla šťava.
Aby ste predišli tvorbe veľkého množ‐
stva dymu pri pečení, do nádoby na
odkvapkávanie nalejte trochu vody.
SLOVENSKY 17
Aby ste predišli kondenzácii dymu, pri‐
dajte malé množstvo vody vždy, keď
sa odparí.
11.3 Doby pečenia
Doba pečenia závisí od druhu jedla, kon‐
zistencie a množstva potravín.
Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zi‐
stite najvhodnejšie nastavenia (nastave‐
nie ohrevu, doby pečenia a pod.) pre
použité nádoby, recepty a množstvá je‐
dál pre tento spotrebič.
11.4 Tradičné pečenie
Pokrm
Typ plechu a úro‐
veň rúry
Doba pred‐
hriatia (v mi‐
nútach)
Teplota (°C)
Doba peče‐
nia (v minú‐
tach)
Ploché pečivo
(250 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 150 25 - 30
Nízky koláč
(1 000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kysnutý koláč
s jablkami
(2000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablkový ko‐
láč (1200 +
1200 g)
2 okrúhle hliníkové
formy (priemer: 20
cm) na úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Drobné kolá‐
če (500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškótový ko‐
láč bez tuku
(350 g)
1 okrúhla hliníková
forma (priemer: 26
cm) na úrovni 1
10 160 - 170 25 - 30
Koláč pečený
v pekáči
(1 500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kurča
(1 350 g)
rošt rúry na úrovni
2, pekáč na úrovni
1
- 200 - 220 60 - 70
Kurča, polovi
ca (1 300 g)
rošt rúry na úrovni
3, pekáč na úrovni
1
- 190 - 210 30 - 35
Bravčová ko‐
tleta (600 g)
rošt rúry na úrovni
3, pekáč na úrovni
1
- 190 - 210 30 - 35
Plackový
chlieb (800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plnený kysnu‐
tý koláč
(1200 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza
(1000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
18
www.aeg.com
Pokrm
Typ plechu a úro‐
veň rúry
Doba pred‐
hriatia (v mi‐
nútach)
Teplota (°C)
Doba peče‐
nia (v minú‐
tach)
Tvarohový ko‐
láč (2600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
Švajčiarsky
jablkový koláč
(1900 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vianočný ko‐
láč (2400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Slaný lotrin‐
ský koláč
(1000 g)
1 okrúhla forma
(priemer: 26 cm)
na úrovni 1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Gazdovský
chlieb (750 +
750 g)
2 okrúhle hliníkové
formy (priemer: 20
cm) na úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský pi‐
škótový koláč
(600 + 600 g)
2 okrúhle hliníkové
formy (dĺžka: 25
cm) na úrovni 2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský pi‐
škótový koláč
– tradičný
(600 + 600 g)
2 okrúhle hliníkové
formy (dĺžka: 20
cm) na úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Kysnuté buch‐
ty (800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Piškótová ro‐
láda (500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Snehové peči‐
vo (400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Koláč s mrve‐
ničkou (1500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškótový ko‐
láč (600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Maslový koláč
(600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotrebiča nechajte koláč v rúre ešte 7 minút.
2)
Po vypnutí spotrebiča nechajte koláč v rúre ešte 10 minút.
3)
Pri predhrievaní rúry nastavte teplotu na 250 °C.
SLOVENSKY 19
11.5 Pečenie s ventilátorom
Pokrmy
Typ plechu a
úroveň rúry
Doba pred‐
hriatia (v mi
nútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia
(v minútach)
Ploché pečivo
(250 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 3
10 140 - 150 20 - 30
Ploché pečivo
(250 + 250 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
10 140 - 150 25 - 30
Ploché pečivo
(250+ 250 +
250 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1, 2 a 3
10 150 - 160 30 - 40
Nízky koláč
(500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
10 150 - 160 30 - 35
Nízky koláč
(500 + 500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
10 150 - 160 35 - 45
Nízky koláč
(500 + 500 +
500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1, 2 a 4
1)
10 155 - 165 40 - 50
Kysnutý koláč
s jablkami
(2000 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 3
- 170 - 180 40 - 50
Jablkový ko‐
láč (1200 +
1200 g)
2 okrúhle hli‐
níkové formy
(priemer: 20
cm) na úrovni
2
- 165 - 175 50 - 60
Drobné kolá‐
če (500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
10 150 - 160 20 - 30
Drobné kolá‐
če (500 + 500
g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
10 150 - 160 30 - 40
Drobné kolá‐
če (500 + 500
+ 500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1, 2 a 4
1)
10 150 - 160 35 - 45
Piškótový ko‐
láč bez tuku
(350 g)
1 okrúhla hli‐
níková forma
(priemer: 26
cm) na úrovni
1
10 150 - 160 20 - 30
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG 47055VD-WN Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka