Whirlpool ECOSF 109 (EE) Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka
GB
1
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 4-5
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
GB
ECOSF 109
Instructions for use
WASHING MACHINE
Èeský,13
CZ
ÅËËÇÍÉÊÁ,37
GR
RO
Românã,49
Slovensky,25
SK
2
GB
Installation
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so that
the new owner is able to familiarise himself/herself
with its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to a
cold water tap using a ¾
gas threaded connection
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine
by screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
GB
3
Technical data
Model
ECOSF 109
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 40 cm
Capacity
from 1 to 5 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
2010/1061
programme 6; temperature 60°C and
40°C.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle 2.
4
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see Detergents
and laundry).
There is a key which provides a summary of the
available wash cycles inside the detergent dispenser
drawer; this may be consulted at any time.
ON/OFF button with indicator light: switches the
machine on and off.
If the indicator light is illuminated, this indicates that
the machine is switched on.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.
During the wash cycle, the knob does not move.
SPIN SPEED button: sets the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see Personalisation).
TEMPERATURE button: sets the temperature or the
cold wash cycle (see Personalisation).
DISPLAY: indicates the time remaining for the
selected wash cycle and, if a delayed start has been
programmed, the time remaining until the start of the
wash cycle.
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light:
activates or deactivates the control panel lock.
FUNCTION buttons with indicator light: used to
select the available functions. The indicator light
corresponding to the selected function will remain lit.
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether
the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or
temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash
orange, while the indicator light for the current wash
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the
DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the
door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new
energy saving regulations, is fitted with an automatic
standby system which is enabled after about 30
minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF
button briefly and wait for the machine to start up
again.
Description of the washing machine
and starting a wash cycle
DOOR
LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
Control panel
WASH CYCLE PROGRESS
indicator lights
FUNCTION
buttons with
indicator lights
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE
knob
DISPLAY
ON/OFF
button with indicator
light
TEMPERATURE
button
SPIN SPEED
button
CONTROL PANEL LOCK
button with indicator light
GB
5
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator
lights illuminate, indicating the stages which will be
performed by the machine in accordance with the
selected wash cycle.
Once the desired wash cycle has been selected and
has begun, the indicator lights switch on one by one
to indicate which phase of the cycle is currently in
progress.
Function buttons and corresponding indicator
lights
When a function is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the corresponding indicator
light will flash, a sound signal will be emitted and the
function will not be activated.
If a function which is incompatible with another
function selected previously, only the most recent
selection will remain active.
Temperature indicator light
When a temperature value is selected, the
corresponding indicator light will illuminate.
Spin indicator light
When a spin value is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
Control panel lock indicator light
To activate the control panel lock, press and hold the
button for approximately 2 seconds. When the
indicator light is illuminated, the control panel is
locked. This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially
where there are children in the home.
To deactivate the control panel lock, press and hold
the button for approximately 2 seconds.
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked
to prevent it from being opened accidentally; to avoid
any damage, wait for the indicator light to switch off
before you open the appliance door.
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door
cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator
light, this indicates a problem has occurred (see
Troubleshooting).
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few
seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/
PAUSE indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see Personalisation).
5. Set the spin speed (see Personalisation).
6. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the
indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch
off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make
sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain no spin
End of wash cycle
6
GB
Wash cycles
Wash cycles
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Prew-
ash
Ble-
ach
Wash
Fabric
softener
Daily
1
Cotton + Prewash:
extremely soiled whites.
90° 1000
-

5
2
Cotton:
heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000 -

5
3
Coloured cottons (3)
: lightly soiled whites and delicate colours.
40° 1000 -

5
4
Synthetics:
heavily soiled resistant colours.
60° 800 - -

2,5
4
Synthetics:
lightly soiled resistant colours.
40° 800 - -

2,5
5
Mix 15:
to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 - -

1,5
Special
6
Sanitizing cycle:
extremely soiled whites.
90° 1000 -

5
6
Sanitizing cycle (1-2):
heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000 - -

5
6
Sanitizing cycle (2):
lightly soiled whites and resistant colours.
40° 1000 - -

5
7
Goodnight cycle:
lightly soiled delicate colours.
40° 800 - -

3
8
Shirts
40° 600 - -

2
9
Silk/Curtains:
for garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0 - -

1
10
Wool:
for wool, cashmere, etc.
40° 800 - -

1
Eco cycle
11
Cottons
Cold
Water
1000 - -

5
12
Synthetics
Cold
Water
800 - -

3
13
Fast Wash
Cold
Water
800 - -

3
Partials wash cycles
A
Rinse
- 1000 - - -
5
B
Spin
- 1000 - - - - 5
C
Drain no Spin
- 0-- - - 5
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
Specials wash cycles
Mix 15(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach.
Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled
Detergent dispenser drawer).
Goodnigt cycle (wash cycle 7). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The
wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in
the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin
cycle and drain the water automatically after 8 hours.
Eco cycles
The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and its an advantage both to your
energy bill and the environment! These innovative Eco programmes (Cotton
, Synthetics and Fast Wash ) are
available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning
action even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads.
Eco Cycles give the best results thanks to an intensified wash action, water optimization and are carried out in the
same average time of a standard cycle.
For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a
liquid detergent.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle 6 with a temperature of 60°C and 40°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 6 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water
temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
GB
7
Personalisation
Setting the temperature
By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash (
).
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the
maximum value set for each wash cycle.
Setting the spin speed
By pressing the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 800 rpm
Silk drain only
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the
maximum speed set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
Delay timer
To set a delayed start for the selected wash cycle, press the button repeatedly until the desired delay time is
displayed (this may be between 1 hour and 24 hours).
To disable the function press the button until the text
is displayed.
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.
This option is enabled with all programmes.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle
duration, this function offers a high-performance wash.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B. C.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for sensitive skin.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 13, B. C.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At
the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the
phase will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press
the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water
so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, B. C.
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance
and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and
pour in the detergent or
washing additive, as
follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra
compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with
wash cycles 2, 3, 6.
Pour the bleach into extra compartment 4; pour the
detergent and softener into the corresponding
compartments, then select one of the
abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled
cotton garments.
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 5 kg
Synthetic fabrics: max. 2.5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1 kg
MAX
1
2
4
3
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle 8 to wash shirts in
various fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments
and minimises the formation of creases.
Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk
garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate
clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Use wash cycle 9.
Wool: is the only washing machine manufacturer to
have been awarded the prestigious Woolmark
Platinum Care endorsement (M.0508) by the
Woolmark Company, which means that all woollen
garments may be washed in the washing machine,
even those which state hand wash only
on the
label. Wash cycle 10 therefore offers complete peace
of mind when washing woollen garments in the
washing machine (max. load 1 kg) and guarantees
optimal performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the
drum rotates continuously at a speed which is slightly
greater than the washing rotation speed. If, after
several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the
load is excessively unbalanced, the washing machine
performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance,
we recommend small and large garments are mixed
in the load.
GB
9
Precautions and tips
This washing machine was designed and
constructed in accordance with international safety
regulations. The following information is provided for
safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance was designed for domestic use only.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while
the machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the
porthole door due to a powercut, and if you wish to
remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from
the electrical socket.
2. make sure the water
level inside the machine is
lower than the door
opening; if it is not, remove
excess water using the
drain hose, collecting it in a
bucket as indicated in the
figure.
3. using a screwdriver,
remove the cover panel on
the lower front part of the
washing machine (see
figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop
position; pull downwards and open the door at the
same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
20
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine
(see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
1
2
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance),
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the indicator light
for the first wash cycle stage
flashes rapidly).
The washing machine
continuously takes in and drains
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a
lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The START/PAUSE indicator light
(orange) and the function
indicator lights flash rapidly.
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see Personalisation).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the
floor (see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is
on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to
water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain
continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to
avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the
drain phase to be started manually.
The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle,
press the START/PAUSE button (Personalisation).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care
and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washing machines or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also
be found on the front of the appliance by opening the door.
CZ
13
Èesky
Obsah
Instalace, 14-15
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení kelektrické a kvodovodní síti
První prací cyklus
Technické údaje
Popis praèky a zahájení pracího
programu, 16-17
Ovládací panel
Kontrolky
Zahájení pracího programu
Prací programy, 18
Tabulka pracích programù
Uivatelská nastavení, 19
Nastavení teploty
Nastavení rychlosti odstøeïování
Funkce
Prací prostøedky a prádlo, 20
Dávkovaè pracích prostøedkù
Cyklus bìlení
Pøíprava prádla
Odìvy vyadující zvlátní péèi
Systém automatického vyváení náplnì
Opatøení a rady, 21
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Manuální otevøení dvíøek
Údrba a péèe, 22
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Èitìní praèky
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Péèe o dvíøka a buben
Èitìní èerpadla
Kontrola pøítokové hadice na vodu
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 23
Servisní sluba, 24
CZ
ECOSF 109
Návod k pouití
PRAÈKA
14
CZ
Instalace
Je dùleité uschovat tento návod tak, abyste jej
mohli kdykoli konzultovat. Vpøípadì prodeje,
darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e
zùstane uloen vblízkosti praèky, aby mohl
poslouit novému majiteli pøi seznámení sjejí
èinností a spøíslunými upozornìními.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují
dùleité informace týkající se instalace, pouití a
bezpeènosti pøi práci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné
polohy
Rozbalení
1. Rozbalte praèku.
2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo kjejímu
pokození. Vpøípadì, e je pokozena, ji
nezapojujte a obrate se na prodejce.
3. Odstraòte 4 rouby
chránící pøed
pokozením bìhem
pøepravy a gumovou
podloku s pøíslunou
rozpìrkou, které se
nacházejí vzadní èásti
(viz obrázek).
4. Uzavøete otvory po roubech plastovými krytkami
z pøísluenství.
5. Uschovejte vechny díly: vpøípadì opìtovné
pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpìt.
 Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou
podlahu, ani by se opírala o stìnu, nábytek èi nìco
jiného.
2. Vpøípadì, e podlaha
není dokonale vodorovná,
mohou být pøípadné
rozdíly vykompenzovány
roubováním pøedních
noek (viz obrázek);
Úhel sklonu, namìøený
na pracovní ploe, nesmí
pøesáhnout 2°.
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí
stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku
bìhem èinnosti. Vpøípadì instalace na podlahovou
krytinu nebo na koberec nastavte noky tak, aby
pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro
ventilaci.
Pøipojení kelektrické a kvodovodní síti
Pøipojení pøítokové hadice vody
1. Pøipojte pøívodní hadici
jejím zaroubováním ke
kohoutku studené vody
shrdlem se závitem 3/4
(viz obrázek).
Pøed pøipojením hadice
nechte vodu odtékat,
dokud nebude èirá.
2. Pøipojte pøítokovou
hadici kpraèce
prostøednictvím pøísluné
pøípojky na vodu,
umístìné vpravo nahoøe
(viz obrázek).
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani
stlaèená.
Tlak vrozvodu vody se musí pohybovat vrozmezí
hodnot uvedených vtabulce s technickými údaji
(viz vedlejí strana).
Vpøípadì, e délka pøítokové hadice nebude
dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu
nebo na autorizovaný technický personál.
Nikdy nepouívejte ji pouité hadice.
Pouívejte hadice zpøísluenství zaøízení.
CZ
15
Technicúdaje
Model
ECOSF 109
Rozmìry
íøka 59,5 cm
výka 85 cm
hloubka 40 cm
Kapacita
od 1 do 5 kg
Napájení
viz títek s technickými údaji,
aplikovaný na zaøízení
Pøipojení k
rozvodu vody
maximální tlak 1 MPa (10 bar)
minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubnu 40 lit
Rychlost
odstøeïování
a
¡
z do 1000 otáèek za minutu
Kontrol program
podle normy
2010/1061
program 6; teplota
60°C
a
40°C.
Toto zaøízení odpovídá sledujícím
normám Evropské unie:
- 2004/108/CE (Elektromagnetic
kompatibilita)
- 2006/95/CE (Nízké napìtí)
- 2002/96/CE
Hluènost
(dB(A) re 1 pW)
Praní: 54
Odstøeïování: 72
65 - 100 cm
Pøipojení vypoutìcí hadice
Pøipojte vypoutìcí
hadici, ani byste ji
ohýbali, kodpadovému
potrubí nebo kodpadu
ve stìnì, který se
nachází od 65 do 100 cm
nad zemí;
nebo ji uchyte k okraji
umývadla èi vany a
pøipevnìte vodicí drák
zpøísluenství ke
kohoutu (viz obrázek).
Volný konec vypoutìcí
hadice nesmí zùstat
ponoøený do vody.
Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; je-li
vak nezbytné, prodluovací hadice musí mít stejný
prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí
pøesáhnout 150 cm.
Pøipojení kelektrické síti
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e:
Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám;
je zásuvka schopna snést maximální zátì
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
uvedenému vtabulce s technickými údaji
(viz vedle);
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm
uvedeným vtabulce stechnickými údaji
(viz vedle);
je zásuvka kompatibilní se zástrèkou praèky.
Vopaèném pøípadì je tøeba vymìnit zásuvku
nebo zástrèku.
Praèka nesmí být umístìna venku pod irým
nebem, a to ani vpøípadì, e by se jednalo o místo
chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi
nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí.
Po definitivní instalaci praèky musí zásuvka zùstat
snadno pøístupná.
Nepouívejte prodluovací kabely a rozvodky.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì
autorizovanému technickému personálu.
Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost
za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
První prací cyklus
Po instalaci zaøízení je tøeba jetì pøedtím, ne je
pouijete na praní prádla, provést jeden zkuební
cyklus spracím prostøedkem a bez náplnì prádla
nastavením pracího programu 2.
16
CZ
Dávkovaè pracích prostøedkù: slouí k dávkování
pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz
Prací prostøedky a prádlo).
Uvnitø dávkovaèe pracích prostøedkù je umístìn
funkèní popis, jeho prostøednictvím je moné kdykoli
konzultovat struèný pøehled pracích programù.
Tlaèítko a kontrolka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: jeho
stisknutí slouí k zapnutí a vypnutí zaøízení.
Rozsvícená kontrolka informuje o zapnutí zaøízení.
Otoèný ovladaè PROGRAMÙ: pro nastavení pracích
programù. Bìhem pracího programu zùstane ve
stejné poloze.
Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ: slouí knastavení
odstøeïování nebo kjeho vylouèení (viz Uivatelská
nastavení).
Tlaèítko TEPLOTY: slouí knastavení teploty praní
nebo praní ve studené vodì (viz Uivatelská
nastavení).
DISPLEJ: slouí k zobrazování zbývající doby
zvoleného pracího cyklu a v prípade nastavení
odloeného startu k zobrazování doby, která zbývá
do zahájení praní.
Tlaèítko a kontrolka ZABLOKOVÁNÍ TLAÈÍTEK:
slouí kaktivaci nebo ke zruení zablokování
ovládacího panelu.
FUNKÈNÍ tlaèítka s kontrolkami: slouí kvolbì
jednotlivých dostupných funkcí. Kontrolka zvolené
funkce zùstane rozsvícena.
Kontrolky
PRÙBÌHU PRACÍHO CYKLU: slouí ke
kontrole prùbìhu pracího programu.
Rozsvícená
kontrolka
poukazuje na probíhající fázi.
Kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA: informuje o tom,
zda je moné otevøít dvíøka (viz vedlejí strana).
Tlaèítko s kontrolkou START/PAUZA: Slouí
kesputìní nebo doèasnému pøeruení programù.
POZN.: Stisknutí tohoto tlaèítka slouí k pøeruení
probíhajícího praní; pøísluná kontrolka bude blikat
oranovým svìtlem, zatímco kontrolka probíhající fáze
zùstane rozsvícena stálým svìtlem. Kdy bude
kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA
zhasnuta,
bude moné otevøít dvíøka.
Za úèelem opìtovného zahájení praní zbodu, ve
kterém bylo pøerueno, znovu stisknìte toto tlaèítko.
Pohotovostní reim
Za úèelem shody snovými pøedpisy souvisejícími s
energetickou úsporou je tato praèka vybavena
systémem automatického vypnutí (pøechodu do
pohotovostního reimu standby), který je aktivován
po uplynutí 30 minut, kdy se praèka nepouívá.
Krátce stisknìte tlaèítko ON/OFF avyèkejte na
obnovení èinnosti zaøízení.
Popis praèky a zahájení
pracího programu
Kontrolka
ZABLOKOVANÁ
DVÍØKA
Ovládací panel
FUNKÈNÍ
tlaèítka s
kontrolkami
Kontrolky
PRÙBÌHU PRACÍHO CYKLU
Tlaèítko s
kontrolkou
START/PAUZA
Dávkovaè pracích
prostøedkù
Otoèný ovladaè
PROGRAMÙ
DISPLEJ
Tlaèítka s kontrolkami
ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ
Tlaèítko
TEPLOTY
Tlaèítko
ODSTØEÏOVÁNÍ
Tlaèítka s
kontrolkami
ZABLOKOVÁNÍ
TLAÈÍTEK
CZ
17
Kontrolky
Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací.
Informují nás o následujících skuteènostech:
Kontrolka aktuální fáze pracího programu
Otáèením otoèného ovladaèe PROGRAMÙ se
rozsvítí kontrolky oznaèující fáze, které zaøízení
provede na základì zvoleného programu.
Po zvolení a zahájení poadovaného pracího cyklu
dojde kpostupnému rozsvícení kontrolek
informujících o jeho prùbìhu.
Funkèní tlaèítka a pøísluné kontrolky
Po zvolení konkrétní funkce dojde k rozsvícení
pøísluné kontrolky.
Kdy zvolená funkce není kompatibilní snastaveným
programem, pøísluná kontrolka bude blikat, bude
vydán akustický signál a funkce nebude aktivována.
Vpøípadì, e bude zvolena funkce, která není
kompatibilní snìkterou z pøedem zvolených funkcí,
zùstane aktivována pouze poslední zvolená funkce.
Kontrolka teploty
Pøi volbì libovolné hodnoty teploty dojde k rozsvícení
kontrolky.
Kontrolka odstøeïování
Pøi volbì libovolné hodnoty odstøeïování dojde k
rozsvícení kontrolky.
Kontrolka zablokování tlaèítek
"Aktivace" zablokování ovládacího panelu se provádí
tak, e podríte stisknuté tlacítko pribline na 2
sekundy. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, e
je ovládací panel zablokován. Tímto zpusobem se
zamezí náhodným zmenám programu, zejména
kdy jsou v domácnosti deti.
"Zruení" zablokování ovládacího panelu se provádí tak,
e podríte stisknuté tlacítko pribline na 2 sekundy.
Kontrolka zablokovaných dvíøek
Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e
dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému
otevøení; aby se zabránilo pokození dvíøek, pøed
jejich otevøením je tøeba vyèkat, dokud uvedená
kontrolka nezhasne.
POZN.: kdy je aktivována funkce Odloeného
startu, nebude moné otevøít dvíøka a pro jejich
otevøení bude tøeba pøeruit èinnost zaøízení
stisknutím tlaèítka START/PAUZA.
Rychlé blikání kontrolky START/PAUZA (oranové)
souèasnì sblikáním funkcí poukazuje na pøítomnost
poruchy (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní).
Zahájení pracího programu
1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Vechny kontrolky se rozsvítí na nìkolik sekund a poté
zùstanou svítit ty kontrolky, které se týkají nastavení zvoleného programu, a bude blikat kontrolka START/PAUZA.
2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka.
3. Otoèným ovladaèem PROGRAMÙ nastavte poadovaný prací program.
4. Nastavte teplotu praní (viz Uivatelská nastavení).
5. Nastavte rychlost odstøeïování (viz Uivatelská nastavení).
6. Nadávkujte prací prostøedek a pøídavné prostøedky (viz Prací prostøedky a prádlo).
7. Zvolte poadované funkce.
8. Zahajte prací program stisknutím tlaèítka START/PAUZA a pøísluná kontrolka zùstane rozsvícena stálým svìtlem
zelené barvy. Zruení nastaveného pracího cyklu se provádí pøeruením èinnosti zaøízení stisknutím tlaèítka START/
PATA a volbou nového cyklu.
9. Po ukonèení pracího programu se rozsvítí kontrolka
. Dojde kezhasnutí kontrolky ZABLOKOVANÁ DVÍØKA s
cílem informovat o monosti otevøení dvíøek. Vytáhnìte prádlo a nechte dvíøka pootevøená, aby bylo umonìno
vysuení bubnu. Vypnìte praèku stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Praní
Máchání
Odstøeïování
Odèerpání vody
Ukonèení praní
18
CZ
Popis programu
Max.
teplota
C)
Max.
rychlost
(otáèky
za minutu)
Prací prostøedky
Max.
p
(kg)
Doba trvání cyklu
edp
írkou
Bìlicí
prostøe
dek
Praní Av i v á 
Speciální programy
1
BAVLNA+PØEDPåRKOU
: Mimoøádnì znitìné lé
prádlo.
90° 1000
-
5
2
BAVLNA:
Silnì znitìné lé a barevné prádlo
z odoln
ý
ch tkanin.
60°
1000
-
5
3
BAREVN
Á
BAVLNA (3):
Málo zneèitìné lé a
barevné choulostivé prádlo.
40°
1000
-
5
4
SYNTETIKA:
Velmi znitìné barevné pr ádlo
z odoln
ý
ch tkanin.
60°
800 - -
2,5
4
SYNTETIKA:
Èástnì zneèitìné barevné prádlo
z odoln
ý
ch tkanin.
40°
800 - -
2,5
5
MIX 15':
K rychlému oivení rnì znitìného prádla
(nedoporuje se pro vlnu, hedbí a prádlo urèené pro
rpraní).
30°
800 - -
1,5
Programy pro kadodenní praní
6
SANITARY:
Mimoøádnì zneèi bílé
p
rádlo. 90° 1000 - 5
6
SANITARY (1-2):
Silnì znitìné bílé a barevné prádlo
z odoln
ý
ch tkanin.
60° 1000
- - 5
6
SANITARY (2):
Málo znitìné bílé a bar evné
choulostivé prádlo.
40° 1000
- - 5
7
DOBROU NOC:
Èást zneèitìné barevné
choulostivé prádlo.
40°
800 - -
3
8
KO
Š
ILE
40°
600 - - 2
9
HEDV
Á
B
Í
/Z
Á
CLONY
: Pro prádlo z hedvábí, viskózy,
spodní prádlo.
30° 0 - -
1
10
VLNA:
Pr o vlnu, kašmír atd. 40° 800 - - 1
Eko programy
11
BAVLNA
studen
á voda
1000 - -
5
12
SYNTETICKÉ PRÁDLO
studen
á voda
800 - -
3
13
RYCHLÉ PRANÍ 30’
studen
á voda
800 - -
3
Dílèí programy
A
Máchání - 1000 - - - 5
B
Odstøeïová - 1000 - - - - 5
C
Odèer vod
y
- 0 - - - - 5
Speciální programy
Mix 15' (program 5) byl navren pro praní mírnì zneèitìného prádla bìhem krátké doby: trvá pouze 15 minut a etøí
tak energii a èas. Nastavením programu (5 pøi 30°C) je moné prát spoleènì prádlo z tkanin rùzného druhu (s
výjimkou vlny a hedvábí) smaximální náplní 1,5 kg.
Sanitary (program 6). Hygienizaèní program pøi vysokých teplotách, u kterého se pouívá bìlicí prostøedek pøi teplotì
vyí ne 60°C.
Pøi bìlení nalijte bìlicí prostøedek, prací prostøedky a pøídavné prostøedky do pøísluných pøihrádek
(viz odstavec Dávkovaè pracích prostøedkù).
Dobrou noc (program 7). Jedná se o tichý cyklus, který mùe pracovat vnoci, kdy platí sníená sazba za dodávku
elektrické energie. Program byl navren pro praní prádla ze syntetických tkanin a z bavlny. Na konci pracího cyklu se
zaøízení zastaví svodou vbubnu; za úèelem provedení odstøeïování a odèerpání vody stisknìte tlaèítko START/
PAUZA. Vopaèném pøípadì zaøízení po uplynutí 8 hodin automaticky provede odstøedìní a odèerpání vody.
Eko programy
Programy Eko nabízejí dobrou výkonnost praní pøi nízkých teplotách, pøièem umoòují nií pouití elektrické ener-
gie svýhodami pro ivotní prostøedí i pro finanèní úsporu.
Programy Eco (Bavlna
, Syntetické prádlo a Rychlé praní 30 ) byly vytvoøeny pro rùzné druhy tkanin a pro
mírnì zneèitìné prádlo. Pro zajitìní optimálního výsledku doporuèujeme pouít tekutý prací prostøedek; doporuèuje
se pøedbìnì oetøit manety, límce a skvrny.
Prací programy
Programy
Tabulka pracích programù
Je moné kontrolovat dobu trvání pracích programù na displeji.
Pro vechny Kontrolní ústavy:
1) Kontrolní program podle normy 2010/1061: nastavte program 6 steplotou 60°C a 40°C.
2) Dlouhý program na praní bavlny: nastavte program 6 steplotou 40°C.
3) Krátký program na praní bavlny: nastavte program 3 steplotou 40°C.
Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu pøedstavuje odhad vypoèítaný na základì standardních podmínek. Skuteèná doba se mùe mìnit v závislosti na èetných faktorech, jako je napø. teplota a tlak
vody na vstupu, teplota prostøedí, mnoství pracího prostøedku, mnoství a druh náplnì, vyváení náplnì a zvolené volitelné funkce.
CZ
19
Nastavení teploty
Stisknutím tlacítka TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programù).
Teplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì (
).
Zaøízení automaticky zabrání nastavení vyí teploty, ne je maximální teplota pro kadý prací program.
Nastavení odstøeïování
Stisknutím tlacítka ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvoleného pracího programu.
Maximální rychlosti pro jednotlivé prací programy jsou:
Programy Maximální rychlost
Bavlna 1000 otáèek za minutu
Syntetika 800 otáèek za minutu
Vlna 800 otáèek za minutu
Hedvábí pouze odèerpání vody
Rychlost odstøeïování mùe být sníena nebo mùe být odstøeïování vylouèeno volbou symbolu
.
Zaøízení automaticky zabrání odstøeïování vyí rychlostí, ne je maximální rychlost pro kadý prací program.
Funkce
Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje, umoòují dosáhnout poadovaného stupnì èistoty a bìlosti
praného prádla.
Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stisknìte pøísluné tlaèítko poadované funkce;
2. rozsvícení pøísluné kontrolky signalizuje, e dolo kaktivaci zvolené funkce.
Poznámka: Rychlé blikání kontrolky poukazuje na to, e pøísluná funkce je nepouitelná bìhem nastaveného
pracího programu.
Odloený start
Pro nastavení odloeného startu zvoleného programu stisknìte víckrát tlaèítko, dokud se nezobrazí poadovaná
doba odloení startu (od 1 do 24 h).
Zruení funkce se provádí stisknutím tlaèítka a do zobrazení nápisu
.
POZN.: Po stisknutí tlaèítka START/PAUZA je moné zmìnit hodnotu odloení pouze ve smyslu jejího sníení.
Je aktivní u vech pracích programù.
Super wash
Díky pouití vìtího mnoství vody v poèáteèní fázi cyklu a díky pouití delí doby zaruèuje tato volitelná funkce
praní vysoké kvality.
Tato funkce není pouitelná u programù 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
Extra Máchání
Volbou této funkce se zvýi úèinnost máchání a zajistí se maximální stupeò odstranìní pracího prostøedku. Je
uiteèná zejména pro mimoøádnì citlivé pokoky.
Tato funkce není pouitelná u programù 5, 13, B, C.
Snadné ehlení
Volbou této funkce budou praní a odstøeïování náleitì zmìnìny za úèelem sníení tvorby záhybù. Na konci
cyklu praèka provede pomalá otáèení bubnu; kontrolka funkce SNADNÉ EHLENÍ a kontrolka START/PAUZA
budou blikat (oranovì) a kontrolka fáze
zùstane rozsvícena stálým svìtlem. K ukonèení cyklu je tøeba
stisknout tlaèítko START/PAUZA nebo tlaèítko SNADNÉ EHLENÍ.
V programu Hedvábí zaøízení ukonèí cyklus sprádlem namoèeným ve vodì, kontrolka funkce SNADNÉ
EHLENÍ a kontrolka START/PAUZA budou blikat (oranovì) a kontrolka fáze MÁCHÁNÍ zùstane rozsvícena
stálým svìtlem. Za úèelem odèerpání vody a vyloení prádla je tøeba stisknout tlaèítko START/PAUZA nebo
tlaèítko SNADNÉ EHLENÍ.
Tato funkce není pouitelná u programù 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, B, C.
Uivatelská nastavení
20
CZ
Prací prostøedky a prádlo
Dávkovaè pracích prostøedkù
Dobrý výsledek praní závisí také na správném
dávkování pracího prostøedku: pouití jeho
nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a
napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních
èástech praèky a zvyuje zneèitìní ivotního
prostøedí.
Nepouívejte prací prostøedky urèené pro ruèní
praní, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného
mnoství pìny.
Pøi vytahování
dávkovaèe pracích
prostøedkù a pøi jeho
plnìní pracími nebo
pøídavnými prostøedky
postupujte následovnì.
pøihrádka 1: Prací prostøedek (prákový) pro
pøedpírku
Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se
ujistìte, e vdávkovaèi není vloena pøídavná
pøihrádka 4.
pøihrádka 2: Prací prostøedek (v práku nebo
tekutý)
Tekutý prací prostøedek se nalévá teprve tìsnì pøed
zahájením pracího cyklu.
pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (avivá atd.)
Avivá nesmí vytékat zmøíky.
pøídavná pøihrádka 4: Bìlicí prostøedek
Cyklus bìlení
Bìlení mùe být provedeno pouze u programù 2, 3, 6.
Nalijte bìlicí prostøedek do pøídavné pøihrádky 4,
prací prostøedek a avivá do pøísluných pøihrádek
a poté nastavte jeden zvýe uvedených pracích
programù.
Je vhodné pro velmi zneèitìné bavlnìné prádlo.
Pøíprava prádla
Roztøiïte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèce.
- barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého.
Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na
hmotnost suchého prádla:
Odolné tkaniny: max. 5 kg
Syntetické tkaniny: max. 2,5 kg
Choulostivé tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1 kg
MAX
1
2
4
3
Kolik váí prádlo?
1 prostìradlo 400-500 g
1 povlak na poltáø 150-200 g
1 ubrus 400-500 g
1 upan 900-1.200 g
1 ruèník 150-250 g
Odìvy vyadující zvlátní péèi
Koile: pouijte pøísluný program 8 pro praní koil
z odliných druhù tkanin a odliných barev.
Zaruèuje maximální péèi pøi minimalizaci tvorby
záhybù.
Hedvábí: pouijte pøísluný program 9 pro praní
veho prádla z hedvábí. Doporuèujeme pouití
pracího prostøedku pro choulostivé prádlo.
Záclony: pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na
poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Pouijte
program 9.
Vlna: je jediná praèka, která získala prestiní uznání
Woolmark Platinum Care (M.0508) od The Woolmark
Company, které certifikuje praní vech druhù prádla
zvlny vtéto praèce, a to i prádla svisaèkou
výhradnì ruèní praní
. Pøi pouití programu 10
mùete úplnì klidnì prát vpraèce vekeré vlnìné
prádlo (max. 1 kg) se zárukou optimálních výsledkù.
Systém automatického vyváení náplnì
Pøed kadým odstøeïováním buben provede otáèení
rychlostí lehce pøevyující rychlost praní, aby se
odstranily vibrace a aby se náplò rovnomìrnì rozloila.
Vpøípadì, e po nìkolikanásobných pokusech o
vyváení prádlo jetì nebude správnì vyváeno,
zaøízení provede odstøeïování nií rychlostí, ne je
pøednastavená rychlost. Za pøítomnosti nadmìrného
nevyváení praèka provede namísto odstøeïování
vyváení. Za úèelem dosaení rovnomìrnìjího
rozloení náplnì a jejího správného vyváení se
doporuèuje míchat velké a malé kusy prádla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool ECOSF 109 (EE) Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka