Hama R9173105 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre Hama Twins. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto prenosnom Bluetooth reproduktore. V návode nájdete informácie o jeho funkciách, vrátane stereo zvuku, možnosti pripojenia dvoch reproduktorov, nabíjania cez USB a funkcie hands-free. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako dlho trvá úplne nabitie batérie reproduktora?
    Aký je dosah Bluetooth pripojenia?
    Ako môžem odpovedať na telefónny hovor cez reproduktor?
    Ako dlho vydrží batéria reproduktora pri prehrávaní hudby cez Bluetooth?
PL
GB
RO
CZ
Manual de utilizare
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Работна инструкция
Használati útmutató
SK
BG
H
R9
173105
TWINS
Mobile Bluetooth
®
Speaker
1 32 4
5
6
2
Elemente de comandă și afișaje
1. Microfon
2. LED de stare
3. Intrare AUX-IN
4. Port Micro-USB (USB)
5. Tastă funcţională
6. Parte inferioară magnetică
mulţumim aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început rugăm lăsați puțin timp și citiți complet
următoarele instrucțiuni și indicații. rugăm păstraţi manualul
de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de
nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului rugăm predați și
acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor
importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Twins
Bluetooth
®
Cablu de încărcare Y Micro-USB
Cablu audio Y 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu
profesională.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de
încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce
căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în
datele tehnice.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
rugăm țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a
sonorului poate deranja sau inuența negativ înprejurimile.
M Manual de utilizare
3
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de
deterioare.
Acumulatorul este montat x și nu poate demontat, salubrizați
produsul ca un întreg conform prevederilor legale.
Nu lăsați copiii se joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale
de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept
la garanţie.
4. Punerea în funcţiune şi utilizarea
Indicaţie Stereo / Mono
Acest manual de utilizare se referă întotdeauna la folosirea,
recomandată, a ambelor difuzoare (Stereo).
Dacă doriți folosiți numai un difuzor (Mono), treceți
peste informațiile care se referă explicit la utilizarea ambelor
difuzoare (marcate cu ∆). Celelalte indicații sunt valabile și
pentru utilizarea unui singur difuzor.
Cu ajutorul părții inferioare magnetice (6) difuzorul se poate
combina cu un alt difuzor sau xa separat pe suprafețe
magnetice.
4.1 Pornire/oprire
Pornire
Apăsaţi tasta funcţională (5) şi menţineţi-o apăsată timp de
cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul. Se aude o informație
vocală și LED-ul de statut (2) luminează întotdeauna scurt,
consecutiv de două ori, albastru.
Un semnal acustic semnalizează disponibilitatea de conectare
cu al doilea difuzor.
Pentru pornirea celui de-al doilea difuzor apăsați cca 4 secunde
tasta de funcțiuni (5) a acestuia. Se aude o informație vocală
și LED-ul de statut (2) începe lumineze intermitent albastru.
După un scurt semnal acustic al doilea difuzor începe caute
o conexiune la primul difuzor deja pornit. Succesul conectării se
confirmă prin două scurte semnale acustice. LED-ul de statut (2)
al unui difuzor luminează intermitent regulat câte o dată, LED-ul
de statut (2) al celuilalt luminează întotdeauna scurt, consecutiv
de două ori.
Cele două difuzoare pot fi conectate acum cu un aparat final.
Dacă primul difuzor nu s-a conectat cu al doilea se aude încă
un semnal acustic. LED-ul de statut (2) luminează intermitent
rapid albastru.
Difuzorul poate conectat acum cu un aparat nal.
Acum nu mai este posibilă conectarea cu al doilea difuzor. Opriți
difuzorul / cele două difuzoare încă o dată și începeți de la capăt
4
Oprire
Pentru pornirea / oprirea difuzorului apăsați tasta de funcțiuni
(5) cca 4 secunde. Se aude o informație vocală și LED-ul de
statut (2) se stinge.
În cazul conectării reciproce a celor două difuzoare, dacă se
oprește unul din ele, automat se oprește și al doilea.
Indicaţie oprirea automată
Trebuie aveți în vedere în cazul nefuncționării timp de
10 minute (nici o redare audio / nici o funcţie
Bluetooth
®
),
difuzoarele se opresc.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu
porturi USB.
În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB
defecte și nu încercați le reparați.
Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi
extreme.
La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la
intervale regulate (cel puțin trimestrial).
Înainte primei utilizări efectuați o încărcare completă a
difuzoarelor.
Conectați cablul de încărcare Y Micro-USB livrat la porturile
Micro-USB (4) ale difuzoarelor.
Racordați şa liberă a cablului de încărcare Y Micro-USB la un
încărcător USB adecvat. În acest caz rugăm respectați
instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcare LED-urile de statut (2)
luminează constant roșu.
După încărcarea completă a acumulatoarelor LED-urile de statut
(2) se sting.
Indicaţie procesul de
încărcare/Capacitate acumulator
Un proces de încărcare completă durează aprox. 3 ore.
Acumulatorul difuzorului poate încărcat atât în starea
pornită, cât şi în starea oprită.
Când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se aude
o informație vocală. Această informație se aude numai cu
difuzorul pornit.
Dependent de aparatul nal conectat (
Bluetooth
®
)
capacitatea acumulatoarelor difuzoarelor se așează pe
acesta.
5
Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în
funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile
ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat
(jack 3,5 mm)
Asigurați-vă difuzoarele sunt oprite.
Conectați șa principală (ceva mai groasă) a cablului audio Y 3,5
mm la aparatul nal (MP3-Player, Smartphone, computer, etc.).
Celelalte două șe se conectează la intrările AUX-IN (3) ale
difuzoarelor.
Reglați volumul sonor al aparatului terminal la un nivel redus.
Porniți difuzoarele - conform descrierii în 4.1 Pornire / Oprire.
LED-urile de statut (2) luminează intermitent regulat, albastru.
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la
aparatul terminal racordat.
Indicație
Aveţi în vedere faptul atunci când cablul audio este introdus,
nu este posibilă congurarea unei conexiuni
Bluetooth
®
,
descrisă la 4.4 şi 4.5.
4.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
Vericaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player,
telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
®
.
Dacă nu au pornit, difuzoarele pot folosite pentru redare
numai prin intermediul cablului audio livrat.
Aveţi în vedere faptul raza de acoperire
Bluetooth
®
este
de max. 10 m, fără obstacole gen pereţi, persoane etc.
Asiguraţi-vă aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este
pornit şi
Bluetooth
®
este activat.
Asigurați-vă difuzoarele se găsesc în raza de acțiune
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniți difuzoarele - conform descrierii în 4.1 Pornire / Oprire.
LED-ul de statut (2) al unui difuzor luminează intermitent
regulat câte o dată, LED-ul de statut (2) al celuilalt luminează
întotdeauna scurt, consecutiv de două ori.
LED-urile de statut (2) ale ecărui difuzor luminează intermitent
scurt, consecutiv de două ori.
Difuzoarele caută o conexiune.
Selectați Hama Twins şi așteptați până când în setările
Bluetooth
®
ale aparatului terminal difuzoarele sunt așate ca
ind conectate. O informație vocală conrmă realizarea cu
succes a conexiunii.
6
LED-ul de statut (2) al unui difuzor luminează intermitent
regulat câte o dată, LED-ul de statut (2) al celuilalt luminează
permanent.
LED-urile de statut (2) ale ecărui difuzor luminează intermitent
regulat câte o dată.
Indicaţie parola
Bluetooth
®
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
,
unele aparate terminale au nevoie de o parolă.
Dacă aparatul nal solicită o parolă pentru conectarea
difuzoarelor, introduceți 0000.
Indicaţie
Difuzoarele memorează ultimele opt aparate terminale
conectate.
La următoarea pornire difuzoarele se conectează automat cu
ultimul aparat terminal cuplat.
4.5 Conexiune
Bluetooth
®
automată (după un pairing
deja efectuat)
Asiguraţi-vă aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este
pornit şi
Bluetooth
®
este activat.
Ssigurați-vă difuzoarele se găsesc în raza de acțiune
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniți difuzoarele - conform descrierii în 4.1 Pornire / Oprire.
LED-ul de statut (2) al unui difuzor luminează intermitent
regulat câte o dată, LED-ul de statut (2) al celuilalt luminează
întotdeauna scurt, consecutiv de două ori.
LED-urile de statut (2) ale fiecărui difuzor luminează intermitent
scurt, consecutiv de două ori.
O informație vocală confirmă realizarea cu succes a conexiunii.
LED-ul de statut (2) al unui difuzor luminează intermitent
regulat câte o dată, LED-ul de statut (2) al celuilalt luminează
permanent. .
LED-urile de statut (2) ale ecărui difuzor luminează intermitent
regulat câte o dată.
Indicaţie Contact afectat
După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor
şi aparatul terminal, conexiunea se efectuează automat.
În cazul în care conexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte
automat, vericaţi următoarele puncte:
Controlaţi în setările
Bluetooth
®
ale aparatului terminal
dacă Hama Twins este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele
nominalizate la Prima conexiune
Bluetooth
®
.
7
Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se aă la o
distanţă mai mică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu,
reduceţi distanţa dintre aparate.
Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza
de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape
unul de altul.
Controlaţi dacă este introdus cablul audio la aparat. Dacă
da, îndepărtaţi-l.
4.6 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la
aparatul terminal conectat.
4.7 Funcţia hands-free
Aveți posibilitatea de utilizare a difuzorului ca dispozitiv pentru
comunicare liberă (tip mâini libere) pentru telefonul mobil.
Pentru această funcţie telefonul mobil trebuie e conectat prin
Bluetooth® cu difuzoarele.
Difuzorul al cărui LED de statut (2) luminează permanent la
contact activ
Bluetooth
®
, este Master.
La utilizarea unui singur difuzor acesta devine automat Master.
Funcția de comunicare liberă (tip mâini libere) poate
comandată numai prin Master.
Pentru a accepta un apel telefonic apăsați o dată tasta de
funcțiuni (5) a Masterului.
Pentru a refuza apelul telefonic apăsați tasta de funcțiuni
(5) a Masterului.
Pentru a încheia apelul telefonic în timpul convorbirii apăsați o
dată tasta de funcțiuni
(5) a Masterului.
Pentru a apela ultimul număr format apăsați tasta de funcțiuni
(5) a Masterului.
Indicaţie calitatea convorbirii
Aveţi grijă ca în timpul unui apel aaţi cu telefonul
dvs. mobil în apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăţi
calitatea convorbirii.
5. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă nu intre
apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind
produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
8. Date tehnice
Difuzor Twins
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Proluri acceptate A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecvenţa pentru
transmisiile
Bluetooth
®
2.402 GHz ~ 2.480 GHz
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Frecvență 180 Hz 20 kHz
Rază de acoperire < 10 m
Max. de aparate cuplate 8
Putere
6 W
2x 1,5W (Sinus)
Tensiunea de íncărcare
Max. 5V ± 0.25V
450 mA
(Single charging)
Max. 5V ± 0.25V 900 mA
(Twin charging)
Sistemul de sunet Stereo/Mono
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni 6,2 x 8,7 x 6,2 cm
Greutate ~ 2x 230 g
Racorduri
2 x intrare 3.5 mm Stereo Plug AUX
2 x Micro-USB pentru încărcare
Acumulator
Tip3.7V Li-Ion min.: 800 mAh/ 2.96 Wh
Timp de încărcare~3 h
Durata de funcţionare
Prin
Bluetooth
®
: ~ 2 h
Prin AUX: ~ 8 h
(în funcţie de volum şi de conţinutul
audio)
9
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/
UE în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot salubrizate cu
gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform
legii predea aparatele electrice și electronice la
sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau
înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție
importată la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest
aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi
celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o
găsiţi în Internet la www.hama.com.
10
Controls and Displays
1. Microphone
2. Status LED
3. AUX-IN input
4. Micro-USB connection (USB)
5. Function button
6. Magnetic base
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely. Please keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specic hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or important
notes.
2. Package Contents
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Twins
Micro-USB Y-charging cable
3.5 mm Y-audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on
your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
G Operating Instructions
11
Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
4. Getting Started and Operation
Note Stereo/mono
These operating instructions always refer to the
recommended use with both speakers (stereo).
If you only want to use one speaker (mono), skip all the
instructions that only refer to use of both speakers (marked
with ∆). The rest of the instructions also apply to use of a
single speaker.
The magnetic bases (6) of the speakers allow you to combine
them into a single speaker or attach them to magnetic surfaces
individually.
4.1 Switching the product on and off
Switching on the product
Press and hold the function button (5) for about 4 seconds to
switch the speaker on or off. An announcement will play and the
status LED (2) will start to ash twice in blue in quick succession.
An acoustic signal indicates that you can now connect the
second speaker.
Press and hold the function button (5) on the second
speaker for about 4 seconds to switch on the second speaker.
An announcement will play and the status LED (2) will start to
flash in blue.
After a brief acoustic signal, this speaker will search for a
connection to the speaker that was switched on first. Two brief
acoustic signals confirm that connection was successful. The
status LED (2) of one speaker flashes once at regular intervals,
and the status LED (2) of the other always flashes twice in quick
succession.
The two speakers can now be connected to a terminal device.
If the rst speaker is not connected to the second one, another
acoustic signal will sound. The status LED (2) will ash quickly
in blue.
The speaker can now be connected to a terminal device.
It can now no longer be connected to the second speaker. Switch
the speaker(s) off again and start over from the beginning.
Switching off the product
Press and hold the function button (5) for about 4 seconds
to switch the speaker on or off. An announcement will play and
12
4.2 Charging the battery
Warning Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB connections
for charging.
As a rule, do not use charging devices or USB connections
that are defective and do not try to repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
When stored for a long period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
Charge the speakers fully before using them for the rst time.
Connect the included Micro-USB Y-charging cable to the
speakers’ Micro-USB ports (4).
Connect the unused connector on the Micro-USB Y-charging
cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating
instructions for the USB charger used.
The status LEDs (2) light up constantly in red during the charging
process.
Once the batteries are fully charged, the status LEDs (2) go out.
Note Charging /Battery level
It takes approx. 3 hours to completely charge the product.
The speaker’s battery can be charged whether the speaker
is on or off.
If the battery level is less than 10%, an announcement will
play. You will only receive this information if the speaker
is on.
Depending on the terminal device connected (
Bluetooth
®
),
the speakers’ battery level will appear on the device.
The actual battery life varies depending on use of the device, the
settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have
a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable
(3.5 mm jack)
Ensure that the speakers are switched off.
Connect the 3.5 mm Y-audio cable to your terminal device (MP3
player, smartphone, computer, etc.) using the main connector
(somewhat thicker).
Plug the two other connectors into the AUX-IN inputs (3) on
the speakers.
Set the volume on your terminal device to a low level.
Switch on the speakers as described in 4.1 Switching on/off
the product. The status LEDs (2) will ash steadily in blue.
Start and control audio playback on the connected terminal
device accordingly.
13
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth
®
connection described under 4.4 and 4.5 if an audio cable is
connected.
4.4
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player, mobile
phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
If not, you can only use the speakers for playback using the
included audio cable.
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is 10 metres
without obstacles such as walls, people, etc.
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal device is on
and
Bluetooth
®
is activated.
Make sure that the speakers are located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in 4.1 Switching on/off
the product.
The status LED (2) of one speaker flashes once at regular
intervals, and the status LED (2) of the other always flashes
twice in quick succession.
The status LED (2) on each speaker ashes twice in quick
succession.
The speakers search for a connection.
Open the
Bluetooth
®
settings on your terminal device and wait
until Hama Twins appears in the list of
Bluetooth
®
devices
found.
Select Hama Twins and wait until the speakers are listed as
connected in the
Bluetooth
®
settings on your terminal device. An
announcement confirms that connection was successful.
The status LED (2) of one speaker flashes once at regular
intervals, and the status LED (2) of the other speaker lights up
constantly.
The status LED (2) of the individual speaker ashes once at
regular intervals.
Note
Bluetooth
®
password
Some terminal devices require a password in order to connect
to another
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests a password for connection to
the speakers, enter 0000.
14
Note
The speakers always store the last eight terminal devices
paired.
The speakers will automatically connect to the last terminal
device paired when it is switched on the next time.
4.5 Automatic
Bluetooth
®
connection (after successful
pairing)
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal device is on
and
Bluetooth
®
is activated.
SMake sure that the speakers are located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in 4.1 Switching on/off
the product.
The status LED (2) of one speaker flashes once at regular
intervals, and the status LED (2) of the other always flashes
twice in quick succession.
The status LED (2) on each speaker flashes twice in quick
succession.
An announcement conrms that connection was successful.
The status LED (2) of one speaker flashes once at regular
intervals, and the status LED (2) of the other speaker lights up
constantly.
The status LED (2) of the individual speaker ashes once at
regular intervals.
Note Connection impaired
After the speaker and terminal device have been paired, a
connection is established automatically. If the
Bluetooth
®
connection is not established automatically, check the
following:
Check the
Bluetooth
®
settings of your terminal device to see
whether Hama Twins is connected. If not, repeat the steps
listed under
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the speaker are less
than 10 metres apart. If not, move them closer together.
Check whether obstacles are impairing the range. If so,
move the devices closer together.
Check whether the audio cable is connected to the speaker.
If so, disconnect it.
15
4.6 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Start and control audio playback on the connected terminal device
accordingly.
4.7 Hands-free function
You can use the speakers as a hands-free set for your mobile
phone. For this function, the mobile phone must be connected to
the speakers.
The speaker whose status LED (2) lights up constantly when the
Bluetooth
®
connection is active is the master.
If you are only using one speaker, it is automatically the master.
You can only control the hands-free function on the master.
Press the function button (5) on the master once to answer
an incoming call.
Press the function button (5) on the master to ignore an
incoming call.
During a call, press the function button (5) on the master
once to end the call.
Press the function button (5) on the master to call the most
recently dialled number.
Note Call quality
To increase the call quality, make sure that you are near the
speaker with your mobile phone during the call.
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
16
8. Technical Data
Mobil
e
Bluetooth
®
Speaker Twins
Bluetooth
®
Technology
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Supported proles A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequency for the
Bluetooth
®
transfers
2.402 GHz ~ 2.480 GHz
Bluetooth
®
transfers
power
Max. 4 dBm
Frequency 180 Hz 20 kHz
Range < 10 m
Maximum number of
paired devices
8
Output
6 W (RMS)
2x 1,5W (Sinus)
Charging voltage
Max. 5V ± 0.25V
450 mA
(Single charging)
Max. 5V ± 0.25V 900 mA
(Twin charging)
Sound System Stereo/Mono
Impedanc 4 Ω
Distortion (THD) 1%
Size 6,2 x 8,7 x 6,2 cm
Weight ~ 2x 230 g
Connections
2x 3.5 mm stereo plug, AUX input
2x Micro-USB for charging function
Battery
Type
3.7V Li-Ion min.: 800 mAh/
2.96 Wh
Charging time ~ 3 h
Playback
Via
Bluetooth
®
: ~ 2 h
Via AUX: ~ 8 h
(depending on volume and audio
content)
17
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this are dened by the
national law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that this device
is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
See www.hama.com for declaration of conformity according to
R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.
18
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Mikrofon
2. Dioda LED stanu
3. Wejście AUX-IN
4. Port Micro-USB (USB)
5. Przycisk funkcyjny
6. Magnetyczny spód
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Bluetooth
®
Twins
Kabel ładujący Micro-USB Y
Kabel audio Y 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala
od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych
technicznych.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może
zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
P Instrukcja obsługi
19
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go
usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi
postanowieniami.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Uruchamianie i obsługa
Wskazówka stereo/ mono
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zawsze zalecanego
używania obu głośników (stereo).
Jeżeli ma być używany tylko jeden głośnik (mono), należy
pominąć wszystkie instrukcje, które dotyczą stosowania
obu głośników (oznaczone ∆). Pozostałe instrukcje dotyczą
odpowiednio także stosowania pojedynczych głośników.
Dzięki magnetycznym spodom (6) głośników można je połączyć
w jeden głośnik lub zamocować pojedynczo na powierzchniach
magnetycznych.
4.1 Włączanie / wyłączanie
Włączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk funkcyjny (5),
aby włączyć / wyłączyć głośnik. Rozlega się komunikat głosowy
i dioda LED stanu (2) zaczyna zawsze krótko migać dwukrotnie
na niebiesko.
Sygnał akustyczny sygnalizuje gotowość połączenia z drugim
głośnikiem.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk
funkcyjny (5) drugiego głośnika, aby go również włączyć.
Rozlega się komunikat głosowy i dioda LED stanu (2) zaczyna
migać na niebiesko.
Po krótkim sygnale akustycznym głośnik ten szuka połączenia
z pierwszym włączonym głośnikiem. Pomyślne połączenie
potwierdzane jest dwoma krótkimi sygnałami akustycznymi.
Dioda LED stanu (2) głośnika regularnie miga jednokrotnie,
dioda LED stanu (2) drugiego głośnika zawsze miga krótko
dwukrotnie.
Oba głośniki można teraz połączyć z urządzeniem końcowym.
Jeżeli pierwszy głośnik nie jest połączony z drugim, rozlega się
kolejny sygnał akustyczny. Dioda LED stanu (2) szybko miga na
niebiesko.
Głośnik można teraz połączyć z urządzeniem końcowym.
Teraz nie można już nawiązać połączenia z drugim głośnikiem.
Ponownie wyłączyć głośnik/oba głośniki i zacząć od nowa.
/