Hama 00014133 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso
USB Charger “Power Piccolino”
USB-Ladegerät
00
014133
00014133/01.16
1. Package contents
230 V USB Charger
These operating instructions
2. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only
use it in a dry environment.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable,
never on the cable itself.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of
children!
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Warning
Only connect the product to a socket that has been approved for
the device. The socket must be installed close to the product and
easily accessible.
Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged.
3. Getting started
Notes for connecting the power supply unit to suitable
terminal devices
Before connecting a terminal device, check whether the power out-
put of the mains supply can supply sucient power for the device.
Note
Disconnect the product from the power supply after use.
The charger is suitable for a mains voltage of 100-240 V and can
be used around the world. Please note that a country-specic
adapter may be necessary.
You can nd an appropriate selection of Hama products at
www.hama.com.
Please refer to the instructions in the operating manual of your
terminal device.
Check the mechanical compatibility between the charger, connecti-
on cable and terminal device before plugging it in.
Connect the terminal device to be charged to the charger. The
device should be switched off.
Plug the charger into a power outlet.
The terminal device will charge when switched off.
3.1 Charging with a mains connection
Plug the charger’s power supply unit into an approved and easily
accessible electrical socket.
When the power supply is active, the status LED lights up in green.
Disconnect all cable and mains connections after use.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty
for damage resulting from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failure to observe the operating instruc-
tions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
6. Technical Data
Input voltage/frequency 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Input current max. 300 mA
Output voltages 5 V
Output current 2100 mA
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system,
the following applies: Electric and electronic devices as well
as batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are dened by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction manual or the
package indicates that a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
1. Packungsinhalt
230 V USB-Ladegerät
diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehe-
nen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhit-
zung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen hefti-
gen Erschütterungen aus.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals
am Kabel.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlie-
ren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steck-
dose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht
und leicht zugänglich sein.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich
Beschädigungen aufweist.
3. Inbetriebnahme
Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend versorgt werden kann.
Hinweis
Trennen Sie nach der Benutzung das Produkt vom Netz.
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100-240 V geeig-
net und daher weltweit einsetzbar. Beachten Sie, dass hierzu ein
länderspezischer Adapter notwendig ist.
Eine entsprechende Auswahl an Hama Produkten nden Sie
unter www.hama.com.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Überprüfen Sie ohne Netzverbindung die mechanische Kompatibili-
tät zwischen dem Ladegerät, Anschlusskabel und Endgerät.
Stecken Sie das zu ladende Endgerät am Ladegerät an. Das zu
ladende Gerät sollte ausgeschalten sein.
Stecken Sie das Ladegerät in die dafür vorgesehene Steckdose.
Das ausgeschaltete Endgerät wird geladen.
3.1 Laden über Netzanschluss
Stecken Sie das Netzteil des Ladegerätes in eine zugelassene und
leicht erreichbare Steckdose.
Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die Status-LED grün auf.
Trennen Sie nach der Benutzung alle Kabel- und Netzverbindungen
4. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewähr-
leistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
6. Technische Daten
Eingangsspannung/ Frequenz 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Eingangsstromstärke max. 300 mA
Ausgangsspannungen 5 V
Ausgangsströme 2100 mA
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
1. Contenu de l‘emballage
Chargeur USB 230 V
Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-
le uniquement dans des locaux secs.
N’utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez
toute projection d’eau.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non
du câble.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors
de portée des enfants !
Recyclez les matériaux d’embal
lage conformément aux pr
escriptions
locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous
feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
Utilisez l’appareil exclusivement branché à une prise de courant
appropriée. La prise de courant doit être située à proximité du
produit et doit être facilement accessible.
Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration visible.
3. Mise en service
Remarque concernant le raccordement aux appareils
que vous désirez utiliser
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de
courant du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
Remarque
Après utilisation, débranchez le produit du réseau.
Le chargeur est adapté à une tension secteur de 100-240 V et
peut donc être utilisé dans le monde entier. Veuillez toutefois noter
qu’un adaptateur est éventuellement nécessaire dans certains pays.
Vous trouverez un choix d’adaptateurs dans les produits Hama
sur www.hama.com.
Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de votre appareil.
Contrôlez la compatibilité mécanique du chargeur, du câble de
raccordement et de l’appareil que vous désirez recharger avant de
brancher le chargeur au secteur.
Raccordez l’appareil que vous désirez recharger au chargeur. L’ap-
pareil que vous désirez recharger doit être hors tension.
Branchez le chargeur à une prise de courant.
La charge de l’appareil, hors tension, démarre.
3.1 Charge via branchement secteur
Branchez le bloc secteur du chargeur à une prise de courant
conformément installée et facile d’accès.
Le voyant LED d’état s’allume en vert en cas de branchement
électrique conforme.
Après utilisation, débranchez tous les câbles et les branchements secteur.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisa-
tion non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect
des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
6. Technische Daten
Tension/fréquence d‘entrée 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Courant d‘entrée 300 mA maxi
Tensions de sortie 5 V
Courants de sortie 2100 mA
7. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et
2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut
aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la
protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
1. Contenido del paquete
Cargador USB de 230 V
Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del
producto y de forma accesible.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto
con las salpicaduras de agua.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposi-
ciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Aviso
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del
producto y de forma accesible.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
3. Puesta en funcionamiento
Nota sobre la conexión a posibles terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede
alimentar sucientemente con la salida de corriente de la fuente
de alimentación.
Nota
Desenchufe el aparato de la red cuando haya terminado de
utilizarlo.
El cargador es adecuado para una tensión de red de 100-240 V,
por lo que se puede utilizar en todo el mundo. Recuerde que
para ello se necesita un adaptador especíco del país.
Encontrará una selección de productos adecuados de Hama en
www.hama.com.
Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de
manejo de su terminal.
Sin la conexión eléctrica establecida, compruebe la compatibili-
dad mecánica del cargador, el cable de conexión y el terminal.
Enchufe el terminal a cargar al cargador. El dispositivo a cargar
debe estar apagado.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
El terminal, apagado, se carga.
3.1 Carga mediante conexión eléctrica
Conecte la fuente de alimentación del cargador a una toma de
corriente autorizada y fácilmente accesible.
En caso de alimentación de corriente activa, el LED de estado luce
de color verde.
Tras el uso, interrumpa todas las conexiones por cable y de red.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por
los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo inco-
rrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de
manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
6. Datos técnicos
Tensión de entrada/Frecuencia 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Intensidad de la corriente de entrada máx. 300 mA
Tensiones de salida 5 V
Corrientes de salida 2100 mA
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea
2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos
y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar
en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida
comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el produc-
to, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
E
F
D
GB
I
NL
GR
PL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
I Istruzioni per l‘usoR Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing J Οδηγίες χρήσης P Instrukcja obsługi
1. Contenuto della confezione
Caricabatterie USB 230 V
Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con
gli spruzzi.
Non piegare, schiacciare il cavo.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi
alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportar
e modiche all’appar
ecchio per evitar
e di per
der
e i
diritti di garanzia.
Attenzione
Collegare il prodotto solo a una presa appositamente omologa-
ta. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed essere
facilmente accessibile.
Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni visibili.
3. Messa in funzione
Avvertenze per l’attacco a possibili terminali
Prima di collegare un terminale, vericare che la potenza dell‘attacco
sia suciente.
Avvertenza
Dopo l‘utilizzo, scollegare il prodotto dalla rete.
Il caricabatterie è idoneo per una tensione di rete di 100-240 V
e può quindi essere impiegato in tutto il mondo utilizzando gli
adattatori specici per ciascun paese.
Un‘offerta corrispondente di prodotti Hama è disponibile
all‘indirizzo www.hama.com.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del
proprio terminale.
Senza collegare alla rete, vericare la compatibilità meccanica tra il
caricabatterie, il cavo di collegamento e il terminale.
Inserire l‘apparecchio da caricare nel caricabatterie. L‘apparecchio
dovrebbe essere spento.
Inserire il caricabatterie nella presa prevista.
Il terminale spento viene caricato.
3.1 Carica mediante allacciamento alla rete
Inserire l‘alimentatore del caricabatterie in una presa omologata e
facilmente accessibile.
In caso di alimentazione elettrica attiva, si accende il LED di stato verde.
Dopo l‘utilizzo, scollegare tutti i collegamenti dei cavi e della rete.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
6.
Dati tecnici
Tensione d’ingresso/frequenza 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Intensità di corrente in ingresso max. 300 mA
Tensioni d‘uscita 5 V
Correnti in uscita 2100 mA
7. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU
e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i
riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita
utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto
altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
1. Комплект поставки
Зарядное устройство 230 В, USB
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Запрещается использовать не по назначению.
Соблюдать технические характеристики.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать
только в сухих условиях.
Беречь от влаги и брызг.
Кабель не сгибать и не зажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Отключая провод от электросети, держать за вилку, а не за
провод.
Не давать детям!
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Прибор разрешается подключать только к соответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна
находиться рядом с устройством в легко доступном месте.
Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
3. Ввод в эксплуатацию
Инструкция по подключению устройств
Перед подключением устройства убедитесь, что его
характеристики соответствуют блоку питания.
Примечание
По окончании использования отключите прибор от
электросети.
Устройство рассчитано на работу от сети 100-240 В, поэтому
его можно применять во всех странах мира. Однако для
этого могут потребоваться соответствующие переходники.
Необходимые комплектующие смотрите на вебсайте
www.hama.com.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Перед началом подключения проверьте механическую совмести-
мость зарядного устройства, кабеля и заряжаемого устройства.
Подключите заряжаемое устройство к зарядному устройству.
Заряжаемое устройство должно быть выключено.
Вставьте зарядное устройство в розетку электросети.
Аккумуляторы выключенного устройства начнут заряжаться.
3.1 Зарядка от электросети
Подключите блок питания к розетке электросети.
Подача питания сигнализируется зеленой лампой.
По окончании работы отключите все кабельные и сетевые
соединения.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
6. Технические характеристики
Входное напряжение/частота100–240 В ~ / 50–60 Гц
Входной токмакс. 300 мА
Выходное напряжение 5 В
Выходной ток2100 мА
7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства
на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после
их использования в специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется соответствую
-
щим местным законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по
обращению с батареями, в Германии вышеназванные
нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
1. Inhoud van de verpakking
230 V USB-oplader
deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom
spat- en spuitwater.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en
nimmer aan de kabel.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
Het verpakkingsmateriaal dir
ect en over
eenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact
stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zn
aangebracht en goed bereikbaar zn.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen
vertoont.
3. Inbedrfstelling
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de
stroomlevering door de voedingsadapter voldoende van stroom
kan worden voorzien.
Aanwijzing
Verbreek na gebruik van het product de verbinding met het
spanningsnet.
De oplader is geschikt voor een netspanning van 100-240 V en
kan om die reden wereldwijd worden gebruikt. Neemt u in acht
dat hiervoor een landspecieke adapter is benodigd.
Een desbetreffende selectie van Hama-producten vindt u onder
www.hama.com.
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoe-
stel in acht.
Controleer zonder netverbinding de mechanische compatibiliteit
tussen de oplader, de aansluitkabel en het eindtoestel.
Sluit het op te laden eindtoestel op de oplader aan. Het op te laden
toestel moet uitgeschakeld zn.
Sluit de oplader aan op het stopcontact.
Het uitgeschakelde eindtoestel wordt opgeladen.
3.1 Opladen via spanningsnetaansluiting
Steek de voedingsadapter van de oplader in een gekeurd en makke-
lk te bereiken stopcontact.
B een actieve spanningsvoorziening gaat de status-LED groen branden.
Na het gebruik alle kabel- en netverbindingen scheiden.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskun-
dige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
6. Technische specicaties
Ingangsspanning/ frequentie 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Ingangsstroom max. 300 mA
Uitgangsspanningen 5 V
Uitgangsstroomwaarden 2100 mA
7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtln
2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system,
is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batteren mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zn wettelk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batteren op het einde van
gebruik in te dienen b openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of b een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zn omschreven door de nationale wet van
het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanw
-
zing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert
u een grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
1.
Περιεχόμενο συσκευασίας
Φορτιστής USB 230 V
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό
που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρ-
μανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε
τις σταγόνες νερού.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται
δυνατά χτυπήματα.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το φις και ποτέ
το καλώδιο.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη
ηλεκτρική συσκευή.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ’ αυτόν τον τρόπο παύει
να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε κατάλληλη
πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι
εύκολα προσβάσιμη.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει
εμφανείς βλάβες.
3. Έναρξη χρήσης
Υπόδειξη για σύνδεση σε πιθανές συσκευές
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να
τροφοδοτηθεί επαρκώς από την παροχή του τροφοδοτικού.
Υπόδειξη
Μετά τη χρήση αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 100–240 V και ως εκ
τούτου μπορεί να χρησιμοποιείται σε όλο τον κόσμο. Λάβετε υπόψη
ότι χρειάζεται προσαρμογέας κατάλληλος για την εκάστοτε χώρα.
Θα βρείτε τα αντίστοιχα προϊόντα Hama στη σελίδα www.hama.com.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας.
Ελέγξτε τη μηχανική συμβατότητα μεταξύ του φορτιστή, του καλω-
δίου και της τελικής συσκευής χωρίς σύνδεση στο ρεύμα.
Συνδέστε τη συσκευή προς φορτιστή με τον φορτιστή. Η συσκευή
προς φόρτιση πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
Στη συνέχεια συνδέστε τον φορτιστή στην προβλεπόμενη πρίζα.
Η απενεργοποιημένη συσκευή φορτίζεται παρόλα αυτά.
3.1 Φόρτιση μέσω ηλεκτρικής πρίζας
Συνδέστε το τροφοδοτικό του φορτιστή σε μια κατάλληλη πρίζα με
εύκολη πρόσβαση.
Η LED κατάστασης ανάβει πράσινη όταν υπάρχει ηλεκτρική τάση.
Μετά τη χρήση αποσυνδέστε όλα τα ηλεκτρικά καλώδια και τις συνδέσεις
4. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγ-
γύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση
των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
5. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:
www.hama.com
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου/ συχνότητα100–240 V ~ / 50–60 Hz
Ισχύς ρεύματος εισόδου max. 300 mA
Τάσεις εξόδου 5 V
Ρεύματα εξόδου 2100 mA
7. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και
2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα
εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω
στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε
αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
1. Zawartość opakowania
Ładowarka 230 V USB
Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych
technicznych.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem
oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed
bryzgami wody.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala
od dzieci!
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżu
produktu i być łatwo dostępne.
Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
3. Użycie zasilacza
Wskazówki dotyczące podłączenia do urządzenia
Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należy sprawdzić,
czy napięcie zostało poprawnie ustawione i zasilacz dostarcza
odpowiednią ilość prądu.
Wskazówki
Po zakończeniu ładowania należy ładowarkę odłączyć od prądu.
Ładowarka przeznaczona do użytkowania w sieci 100-240 V,
dzięki czemu można stosować w każdym kraju. Należy
uwzględnić fakt, w różnych krajach mogą być różne gniazda
sieciowe. W związku z tym wymagany jest odpowiedni adapter.
Odpowiednie adaptery można znaleźć na www.hama.com.
Przed podłączeniem ładowania należy zapoznać się z instrukcją
obsługi urządzenia.
Przed podłączeniem ładowarki należy sprawdzić mechaniczne po-
łączenie między ładowarką, wtykiem, a urządzeniem końcowym.
Ładowarkę podłączyć do urządzenia. Urządzenie powinno być
podczas ładowania wyłączone.
Ładowarkę podłączyć do odpowiedniego gniazda.
Proces ładowania rozpocznie się.
3.1 Ładowanie z gniazdka sieciowego
Zasilacz ładowarki podłączyć do gniazdka.
Zapali się zielona kontrolka LED. Po zakończeniu ładowania
ładowarkę należy odłączyć od sieci.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidło-
wego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi
i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii
Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.hama.com
6. Dane techniczne
Napięcie wejściowe/ częstotliwość 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Prąd na wejściu maks. 300 mA
Napięcie na wyjściu 5 V
Prąd na wyjściu 2100 mA
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/
EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe
kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
H Használati útmutató C Návod k použití Q Návod na použitie O Manual de instruções
00
014133
00014133/01.16
1. A csomag tartalma
230 V-os USB-töltőkészülék
Ez az útmutató
2. Biztonsági előírások
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesít-
ményhatárain túl.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelege-
déstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintke-
zést fröccsenő vízzel.
Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót
húzza, és sohasem a kábelt.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Kizárólag egy erre a célra engedélyezett csatlakozó aljzattal üze-
meltesse a terméket. A csatlakozó aljzatnak a termék közelében
kell elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló sérülés látható.
3. Üzembe helyezés
Megjegyzés a készülékek csatlakoztatásához
Mielőtt csatlakoztatna egy készüléket a tápegységhez, ellenőrizze,
hogy megfelelően van-e beállítva a kimeneti áram és feszültség a
tápegységen.
Hivatkozás
Használat után válassza le a készüléket hálózatról.
A töltő 100-240 V-os hálózati feszültségről működtethető, ezért
világszerte használható. Megjegyzendő, hogy vannak olyan
országok, ahol speciális konnektor-adapter szükséges hozzá.
A megfelelő adapter kiválasztható a Hama termékek honlapján:
www.hama.com.
A töltő alkalmazásakor tartsa be a végkészülék felhasználói útmu-
tatójában leírtakat.
Mielőtt a hálózatba csatlakoztatná, ellenőrizze a mechanikai kom-
patibilitást a töltő, a csatlakozókábel és a végkészülék között.
Először csatlakoztassa a végkészülékhez az akkumulátortöltőt .
A végkészüléket kapcsolja ki.
Csatlakoztassa a töltőt egy megfelelő hálózati konnektorba.
A kikapcsolt végkészüléknél elkezdődik az akku töltése.
3.1 Töltés tápcsatlakozón keresztül
Csatlakoztassa a töltő tápegységet egy könnyen elérhető háztartási
konnektorba.
Az aktív tápáram-ellátást zölden világító állapotjelző LED mutatja.
Használat után húzza ki a kábel-dugaszt és a tápcsatlakozót.
4. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
5. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
6. Műszaki adatok
Bemeneti feszültség/frekvencia 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Bemeneti áram max. 300 mA
Kimeneti feszültség 5 V
Kimeneti áramok 2100 mA
7. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és
elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit,
ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni
a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
1. Obsah balení
230 V síťová USB nabíječka
Návod k použití
2. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výhradně pro stanovený účel.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte
ho pouze v suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte působení
stříkající vody.
Kabel nelámejte a nestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Při vytažení kabelu táhněte přímo u konektoru a nikdy za kabel.
Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,
nepatří do rukou dětí!
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů
o likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky
ze záruky.
Upozornění
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka
se musí nacházet v blízkosti výrobku a být snadno přístupná.
V případě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte.
3. Použití
Upozornění k připojování zařízení ke zdroji
Před připojením zařízení zkontrolujte, zda jsou výstupní parametry
zdroje dostatečné pro napájení daného zařízení.
Poznámka
Po použití odpojte nabíječku ze sítě
Nabíječka je vhodná pro síťové napětí 100 240 V a umožňuje
tedy celosvětové použití. V některých zemích je potřeba použít
zásuvkový adaptér.
Vhodné produkty najdete na www.hama.com
Dodržujte pokyny z návodu k obsluze Vašeho zařízení.
Zkontrolujte kompatibilitu propojení mezi nabíječkou, propojovacím
kabelem a zařízením.
Připojte zařízení, které být nabíjeno, k nabíječce. Zařízení by
mělo být vypnuto.
Připojte nabíječku do síťové zásuvky. Bude zahájeno nabíjení zařízení.
3.1 Nabíjení ze sítě
Připojte síťový adaptér nabíječky do snadno přístupné síťové zásuvky.
Během nabíjení svítí LED kontrolka zeleně.
Po dokončení nabíjení odpojte všechny kabely a zařízení.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
5. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
6. Technické údaje
vstupní napětí/frekvence 100–240 V ~ / 50–60 Hz
vstupní proud max. 300 mA
výstupní napětí 5 V
výstupní proud 2100 mA
7. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo
balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
1. Obsah balenia
230 V sieťová USB nabíjačka
Návod na použitie
2. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených
uvedených v technických údajoch.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a použí-
vajte ho len v suchom prostredí.
Výr
obok nepoužívajte vo vlhkom pr
ostr
edí a pr
edchádzajte kontaktu
so striekajúcou vodou.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
Na odpojenie kábla ťahajte priamo za zástrčku, nikdy za prívodný
kábel.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do
detských rúk!
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. to za následok
stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Upozornenie
Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky. Zásuvka musí byť
umiestnená v blízkosti výrobku a musí byť ľahko prístupná.
Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne poškodený.
3. Použitie
Upozornenie pre pripojenie zariadenia k zdroju
Pred pripojením zariadenie skontrolujte, či výstupné parametre
zdroja dostatočné pre napájanie daného zariadenia.
Poznámka
Po použití odpojte nabíjačku zo siete
Nabíjačka je vhodná pre sieťové napätie 100 240 V a
umožňuje teda celosvetové použitie. V niektorých krajinách je
potrebné použiť zásuvkový adaptér.
Vhodné produkty nájdete na www.hama.com/travel-plugs
Dodržujte pokyny z návodu na použitie k Vášmu zariadeniu.
Skontrolujte kompatibilitu prepojenia medzi nabíjačkou, prepojova-
cím káblom a zariadením.
Zariadenie, ktoré byť nabíjané, pripojte k nabíjačke. Zariadenie
by malo byť vypnuté.
Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky. Zariadenie sa začne nabíjať.
3.1 Nabíjanie zo siete
Sieťový adaptér nabíjačky zapojte do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
Počas nabíjania svieti LED kontrolka na zeleno.
Po dokončení nabíjania odpojte všetky káble a zariadenia.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania
výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
5. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské
oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
6. Technické údaje
vstupné napätie/frekvencia 100–240 V ~ / 50–60 Hz
vstupný prúd max. 300 mA
výstupné napätie 5 V
výstupný prúd 2100 mA
7. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa
nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje
to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate k ochrane životného prostredia.
1. Conteúdo da embalagem
Carregador USB de 230 V
Estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento
e utilize-o somente em ambientes secos.
Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos de água.
Não dobre nem esmague o cabo.
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a cha e nunca
puxando o próprio cabo.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como
qualquer aparelho eléctrico!
Elimine imediatamente o material da embalagem em conformida-
de com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
Aviso
Ligue o produto apenas a uma tomada elétrica adequada.
A tomada elétrica deve estar localizada na proximidade do
produto e deve ser facilmente acessível.
Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis.
3. Colocação em funcionamento
Indicações para a ligação a aparelhos possíveis
Antes da ligação de um aparelho, verique se este pode ser
alimentado de forma suciente com a corrente de saída da
fonte de alimentação.
Nota
Após a utilização, desligue o produto da corrente.
O carregador foi concebido para uma tensão elétrica de 100
a 240 V e, por conseguinte, pode ser utilizado em todo o
mundo. Tenha em atenção que, para tal, é necessário um
adaptador especíco do país.
Poderá encontrar uma seleção adequada de produtos Hama
em www.hama.com.
Respeite as indicações apresentadas no manual de instruções do
aparelho a ligar.
Sem ligar à rede elétrica, verique a compatibilidade mecânica
entre o carregador, o cabo de ligação e o aparelho nal.
Ligue o aparelho a carregar ao carregador. O aparelho a carregar
deve estar desligado.
Insira o carregador na tomada prevista para o efeito.
O aparelho desligado é carregado.
3.1 Carregamento através da ligação à rede elétrica
Ligue a fonte de alimentação do carregador a uma tomada
elétrica adequada e facilmente acessível.
Se a corrente de alimentação estiver ligada, o LED de estado
acende-se a verde.
Após a utilização, desligue todas as ligações de cabos e à rede
elétrica.
4. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
5. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assis-
tência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
6. Especicações técnicas
Frequência/tensão de entrada 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Intensidade da corrente de entrada máx. 300 mA
Tensões de saída 5 V
Correntes de saída 2100 mA
7. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/
EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem
como baterias, não podem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a
colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou no ponto
de venda. Os detalhes para este processo são denidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de
instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a
estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição
para a protecção do ambiente.
USB Charger “Power Piccolino”
USB-Ladegerät
CZ
P
TR
RO
H
FIN
S
SK
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
M Manual de utilizareT Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Pistokelaturi
1. Conţinutul pachetului
Încărcător USB 230 V
Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele
tehnice.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
Nu îndoiți şi nu striviţi cablul.
Nu lăsați produsul cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Pentru scoaterea din priză trageți de ștecher și niciodată de cablu.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce
căuta în mâinile copiilor!
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor
locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept
la gar
anţie.
Avertizare
Exploataţi produsul numai la o priză de reţea aprobată în acest
sens. Priza de rețea trebuie e plasată în apropierea produsu-
lui și e ușor accesibilă.
Nu utilizați produsul în continuare dacă prezintă cazuri evidente
de deteriorări.
3. Punere în funcţiune
Informații pentru conectarea la posibile aparate nale
Înainte de conectarea unui aparat nal vericați dacă acesta este
sucient alimentat de alimentatorul de rețea.
Instrucțiune
După utilizare deconectați produsul de la rețea.
Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune de rețea de 100-
240 V și de aceea este global utilizabil. rugăm aveți în
vedere astfel este necesar un adaptor specic ecărei țări.
Un sortiment corespunzător de produse Hama găsiți la
www.hama.com.
rugăm respectați indicațiile din manualul de utilizare al
aparatului nal.
Fără a conectate la curent vericați compatibilitatea mecanică
dintre încărcător, cablul de conexiune și aparatul nal.
Conectați aparatul nal de încărcat la încărcător. Aparatul de
încărcat nu trebuie e pornit.
Introduceți încărcătorul în priza prevăzută.
Aparatul nal deconectat se încarcă.
3.1 Încărcare cu racordare la reţea
Conectați elementul de rețea al încărcătorului la o priză autorizată
și ușor accesibilă.
În cazul alimentării active cu curent LED-ul de statut luminează verde.
După utilizare întrerupeți toate contactele cablurilor și rețelei.
4. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necore-
spunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire
sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
5. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
6. Date tehnice
Tensiune de intrare/frecvență 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Intensitate curent de intraremax. 300 mA
Tensiuni de ieșire5V
Curenţi de ieşire2100 mA
7. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în
dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele
electrice şi electronice nu pot salubrizate cu gunoiul
menajer. Consumatorul este obigat conform legii predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de
utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe
ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru
înconjurător.
1. Paketin içindekiler
230 V USB şarj cihazı
bu kullanma kılavuzu
2. Güvenlik uyarıları
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında
kullanmayın.
Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz ve sadece
kuru ortamlarda kullanınız.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve
üzerine su püskürtmemeye dikkat edin
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima şi
tutarak çekin.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun
olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü
garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız.
Priz ürüne yakın olmalı ve kolayca erişilebilmelidir.
Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri çalıştırmayın.
3. Devreye alma
Cihazlara bağlama uyarısı
Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şebeke adaptörünün
akım çıkış değeri ile yeterli miktarda beslenip
Uyarı
Ürünü kullandıktan sonra şebekeden ayırın.
Şarj cihazı 100-240 V için uygun olduğundan tüm dünyada
kullanılabilir. Bu durumda ülkeye özel bir adaptör kullanılması
gerektiğine dikkat edin.
İlgili Hama ürünleri için, bkz. www.hama.com.
Cihazınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat ediniz.
Şebeke bağlantısını yapmadan önce şarj cihazı, bağlantı kablosu ve
cihazın mekanik olarak birbirlerine uygun olduğunu kontrol edin.
Şarj edilecek cihazı şarj cihazına takın. Şarj edilecek cihazın kapalı
olması gerekir.
Şimdi şarj cihazını öngörülen prize takın.
Kapalı olan cihaz şarj edilir.
3.1 Şebeke bağlantısı üzerinden şarj edilmesi
Şarj cihazının şebeke adaptörünü onaylanmış ve kolay erişilebilen
bir prize takın.
kaynağı aktif ise, durum LED‘i yeşil renkte yanar.
Kullandıktan sonra tüm kablo ve şebeke bağlantılarını ayırın
4. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
5. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
6. Teknik bilgiler
Giriş gerilimi/frekansı 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Giriş akımı gücü maks. 300 mA
Çıkış gerilimleri 5 V
Çıkış akımları 2100 mA
7. Atık toplama bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal
yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine
götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya
ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir
katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları
Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
1. Förpackningsinnehåll
230 V USB-laddare
Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den
tekniska datan.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den bara i inomhusmiljöer.
Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik stänkvatten.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Dra direkt i kontakten när kabeln ska tas bort, aldrig i kabeln.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom
räckhåll för barn!
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Förändra ingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Varning
Använd bara produkten när den är ansluten till ett godkänt
eluttag. Eluttaget måste sitta i närheten av produkten och vara
lätt att nå.
Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador.
3. Börja använda
Information beträffande anslutning till möjliga
slutapparater
Innan en slutapparat ansluts ska du undersöka om den kan
tillräckligt med ström från nätaggregatet.
Hänvisning
Skilj produkten från elnätet efter användningen.
Laddaren passar till en nätspänning från 100-240 V och kan
därför användas över hela världen. Tänk att det alltid behövs
en adapter som passar i det aktuella landet.
Du hittar ett passande urval av Hama-produkter www.hama.com.
Beakta informationen i bruksanvisningen till din slutapparat.
Undersök den mekaniska kompatibiliteten mellan laddaren, anslut-
ningskabeln och apparaten utan anslutning till elnätet.
Anslut apparaten som ska laddas till laddaren. Apparaten som ska
laddas ska vara avstängd.
Stick i laddaren i det avsedda uttaget.
Den avstängda apparaten laddas.
3.1 Ladda via nätanslutning
Stick in laddarens nätadapter i ett godkänt uttag som är lätt att nå.
Status-LED tänds och lyser grön när strömförsörjningen är aktiv.
Ta isär alla kabel- och nätanslutningar efter användningen
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för
skador som beror olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller säkerhets-
hänvisningarna inte följs.
5. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
6. Tekniska data
Ingångsspänning/frekvens 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Ingångsströmstyrka max. 300 mA
Utgångsspänningar 5 V
Utgångsströmmar 2100 mA
7. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och
2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte
kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol produkten,
instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön
och din omgivning.
1. Pakkauksen sisältö
230 V:n USB-laturi
tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Varoitus
Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on hyväksytty tuotteen
käyttöä varten. Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle
sekä helposti saavutettavissa.
Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut.
3. Käyttöönotto
Mahdollisiin laitteisiin liittämiseen liittyvä ohje
Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa verkkolaitteesta
riittävästi virtaa.
Ohje
Irrota tuote verkosta käytön jälkeen.
Laturi soveltuu 100-240 V:n verkkojännitteelle ja sopii siten
käyttöön kaikkialla maailmassa. Huomaa, että tätä varten
tarvitaan maakohtainen sovitin.
Valikoima tähän sopivia Hama-tuotteita on osoitteessa
www.hama.com.
Noudata laitteen käyttöohjetta.
Älä liitä laitteita sähköverkkoon, ennen kuin tarkistat laturin,
liitäntäjohdon ja ladattavan laitteen mekaanisen yhteensopivuuden.
Liitä ladattava laite laturiin. Ladattavan laitteen virran tulee olla
katkaistuna.
Kytke laturi sille tarkoitettuun pistorasiaan.
Sammutettu laite latautuu.
3.1 Lataus verkkoliitännän kautta
Liitä laturin verkkolaite hyväksyttyyn ja sopivassa paikassa olevaan
pistorasiaan.
Kun sähkönsyöttö on käynnissä, tilan merkkivalo palaa vihreänä.
Irrota käytön jälkeen kaikki johto- ja verkkoliitännät
4. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
5. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman
tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
6. Tekniset tiedot
Tulojännite/taajuus 100–240 V ~ / 50–60 Hz
Tulovirran voimakkuus enint. 300 mA
Lähtöjännitteet 5 V
Lähtövirrat 2100 mA
7. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja
2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädän-
nössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään
kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleen-
käytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen
ympäristömme suojelussa.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and
omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of
delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hama 00014133 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu