Electrolux ZB2804 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
UniRapido-Staubsauger entschieden haben. UniRapido
ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trockene
Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Thank you for choosing an Electrolux UniRapido vacuum
cleaner. UniRapido is a rechargeable stick vacuum cleaner
intended for use on light dry household debris. In order
to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux
UniRapido. UniRapido è una scopa ricaricabile, ideata per
la pulizia di ambienti domestici asciutti con pochi detriti.
Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva-
mente accessori originali Electrolux, appositamente ideati
per l’aspirapolvere utilizzato.
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UniRapido.
UniRapido est un aspirateur balai rechargeable conçu
pour aspirer les poussières sèches et légères de votre
intérieur. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux.
Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UniRapido.
O UniRapido é um aspirador vertical recarregável desti-
nado a ser utilizado para aspirar lixos domésticos leves
e secos. De modo a assegurar os melhores resultados,
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu aspirador.
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UniRapido.
UniRapido es una aspiradora de mano recargable
diseñada para usarse con suciedad doméstica seca y
ligera. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente
los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UniRapido.
UniRapido er en oppladbar støvsuger som er ment for
bruk på lett, tørt rusk i husholdningen. For å sikre best
mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra
Electrolux. Slikt tilbehør er spesialkonstruert for din støv-
suger.
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Tack för att du har valt en Electrolux UniRapido-damm-
sugare. UniRapido är en laddningsbar, handhållen
dammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm.
Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UniRapido -pölyn-
imurin. UniRapido on ladattava varsipölynimuri, joka on
tarkoitettu kodin kevyiden ja kuivien roskien imurointiin.
Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyt-
tämällä aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on
suunniteltu nimenomaan pölynimuriasi varten.
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Tak, fordi du valgte en Electrolux UniRapido-støvsuger.
UniRapido er en genopladelig håndstøvsuger udviklet til
let, tørt snavs i husstanden. Brug altid originalt Electrolux-
tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er
udviklet netop til din støvsuger.
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UniRapido.
UniRapido je dobíjateľný tyčový vysávač určený na
vysávanie drobného suchého domáceho odpadu. Na
dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú
navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
UniRapido. Vysavač UniRapido je akumulátorový dobíjecí
vysavač určený k vysávání lehkých suchých nečistot v
domácnostech. Abyste při vysávání dosáhli optimálních
výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky
Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Obsah / Obsah 53
Slovensky
Pred spustením
Rozbaľte všetky súčasti a skontrolujte, či sú pribalené všetky doplnky vysávača
UniRapido.
Pozorne si prečítajte tento návod na používanie.
Špeciálnu pozornosť venujte časti s bezpečnostnými informáciami.
Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux UniRapido.
Obsah
Rozbalenie a dobíjanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
Čistenie filtrov a nádoby na prach
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Čistenie čistiaceho kotúča, koliesok a vlnitej hadice
. . . . . . . . . . . . . 57
Vybratie batérií a likvidácia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bezpečnostné opatrenia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informácie pre spotrebiteľa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Popis vysávača UniRapido
1 Jemná rukoväť
2 Vypínač
3 Indikátor nabíjania/prevádzky
4 Uvoľňovacie tlačidlo nádoby
5 Nádoba na prach
6 Parkovací gumený gombík
7 Poistná skrutka
8 Čistiaci kotúč
9 Uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča
10 Kryt čistiaceho kotúča
11 Jemný filter (vnútorný)
12 Predfilter (vonkajší filter)
13a Dobíjacia stanica batérie, príchytka na podlahu
13b Dobíjacia stanica batérie, príchytka na stenu
14 Adaptér
Česky
Před uvedením do provozu
Rozbalte všechny doplňky a zkontrolujte, zda balení obsahuje veškeré
příslušenství náležející k modelu UniRapido.
Pozorně si pročtěte návod k použití.
Zvláštní pozornost věnujte kapitole Bezpečnostní pokyny.
Užijte si práci s vysavačem Electrolux UniRapido!
Obsah
Vybalení a nabíjení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
Čištění filtrů a zásobníku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Čištění válcového kartáče, koleček a měchů
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vyjmutí baterií a likvidace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bezpečnostní opatření
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uživatelské informace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Popis vysavače UniRapido
1 Rukojeť jemná na dotek
2 Vypínač
3 Světelná kontrolka nabíjení/provozu přístroje
4 Tlačítko pro uvolnění zásobníku
5 Prachový kontejner
6 Pryžová ploška pro odkládání
7 Upevňovací šroub
8 Válcový kartáč
9 Tlačítko pro uvolnění válce kartáče
10 Kryt válcového kartáče
11 Jemný filtr (vnitřní filtr)
12 edfiltr (vnější filtr)
13a Část nabíjecí stanice, zemní část
13b Část nabíjecí stanice, k montáži na zeď
14 Adaptér
54
Vybalení a sestavení / Rozbalenie a montáž
Nabíjecí stanice / Dobíjacia stanica
1. Rukoväť pripevníte tak, že ju opatrne zasuniete
do spodnej hlavnej časti. Dávajte pozor, aby sa
nezasekol kábel.
2. Rukoväť zaistite dotiahnutím dodanej poistnej
skrutky. Použite skrutkovač alebo mincu.
1. Dobíjaciu stanicu umiestnite v blízkosti
elektrickej zásuvky (v dostatočnej vzdialenosti
od zdrojov tepla, priameho slnečného svetla alebo
mokrých miest). Adaptér zapojte do elektrickej
zásuvky a potom do dobíjacej stanice.
2. Vysávač možno namontovať aj na stenu pomocou
príchytky na stenu. Vždy skontrolujte, či stena udrží
hmotnosť vysávača UniRapido.
1. ipojte rukojeť tak, že ji opatrně zasunete do
spodní části těla vysavače.vejte pozor, aby se
nedeformoval kabel.
2. Zajistěte rukojeť dotažením dodaného
upevňovacího šroubu. K dotažení použijte
šroubovák nebo minci.
1. Nabíjecí stanici umístěte do blízkosti zdroje
napájení (mimo zdroje tepla, mimo dosah přímého
slunečního záření a mimo vlhké prostory). Zapojte
adaptér do zdroje napájení a připojte jej k nabíjecí
stanici.
2. Nástěnnou jednotku můžete také namontovat na
stěnu. Vždy se ujistěte, že stěna unese hmotnost
vysavače UniRapido.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
A
B
Vybalení a nabíjení / Rozbalenie a dobíjanie 55
Nabíjení / Nabíjanie
Start/Stop / Zapnutie/Vypnutie
1. Vložte vysávač UniRapido do dobíjacej stanice.
Pred vložením do dobíjacej stanice vždy
skontrolujte, či je vysávač UniRapido vypnutý.
2. Nabíjanie
1. Prácu s UniRapidom zaenete stlaeením tlaeidla zap/
vyp.
A. Stlaete tlaeidlo zap/vyp. (Zaenete na
maximálnom sacom výkone).
B. Stlaete pre stredný sací výkon.
Vysávanie podláh a kobercov
Skontrolujte, či sú kolieska nástavca a čistiaci
kotúč čisté, aby ste predišli poškriabaniu citlivých
povrchov.
Prvé použitie: čas dobíjania 24
hodín.
Úplné vybitie: čas dobíjania 16 – 24
hodín.
Keď vysávač UniRapido nepoužívate, nechajte ho
pripojený k nabíjačke. Zahriatie adaptéra je bežný jav.
Vysávání podlah a koberců
Aby nedošlo k poškrábání choulostivých ploch,
kontrolujte čistotu koleček na ústí hubice a
válcových kartáčů.
Při prvním užití: nabíjet až 24 hodin.
Po úplném vybití: nabíjet přístroj 16
– 24 hodin.
Pokud vysavač UniRapido nepoužíváte, nechávejte
ho připojený k nabíjecí stanici. Zahřátí adaptéru je
normální.
1. Umístěte vysavač UniRapido do nabíjecí stanice.
Při vkládání do nabíjecí stanice se vždy ujistěte,
že je vysavač vypnut.
2. Nabíjení!
1. Spusťte UniRapido stiskem tlačítka on/off.
A. Stiskněte pro start/stop (Start na maximální
čistící výkon)
B. Stiskněte pro střední výkon
Click!
56 Čištění filtrů a zásobníku / Čistenie filtrov a nádoby na prach
Nádobu na prach vysávača UniRapido je potrebné
pravidelne vyprázdňovať a spolu s filtrami čistiť, aby
vysávač dosahoval vysoký sací výkon.
Filtre čistite po každom treťom vyprázdnení alebo ak
vysávač UniRapido dosahuje nízky sací výkon. Pred
vložením súčastí skontrolujte, či sú suché.
1. Celú nádobu na prach uvoľnite stlačením
uvoľňovacieho tlačidla.
2. Vytiahnite obidva filtre.
3. Nádobu vyprázdnite nad odpadkovým košom. 4. Oddeľte filtre. Vytraste z nich nečistoty alebo ich
osobitne prepláchnite teplou vodou. Pred vložením
súčastí v opačnom poradí skontrolujte, či sú
jednotlivé súčasti suché.
5. V opačnom poradí vložte filtre späť a zatlačte
nádobu na prach.
Zásobník na prach vysavače UniRapido je třeba
pravidelně vyprazdňovat. Aby se zachoval vysoký sací
výkon, je také třeba zásobník a filtry čistit.
Filtry čistěte při každém třetím vyprazdňování,
nebo když dojde ke snížení sací síly vysavače. Před
opětovným sestavením přístroje všechny součásti
řádně vysušte.
1. Uvolněte celý zásobník na prach stisknutím
tlačítka pro uvolnění.
3. Obsah vysypte do odpadkového koše. 4. Oddělte filtry. Vyklepejte je nebo každý zvlášť
propláchněte teplou vodou. Před opětovným
vložením filtry řádně vysušte.
5. Vložte filtry ve správném pořadí zpět a zatlačte zpět
zásobník na prach.
2. Vyjměte oba filtry.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Čištění valcového kartáče a koleček / Čistenie čistiaceho kotúča a koliesok 57
Čištění koleček / Čistenie koliesok
Čištění kartáče / Čistenie čistiaceho kotúča
Čchů / Čistenie vlnitej hadice
Ak sa čistiaci kotúč zablokuje alebo upchá, ochranný
okruh zablokuje prívod elektrickej energie do motora.
V takom prípade je potrebné vyčistiť kefu.
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča. Kryt
kotúča sa čiastočne uvoľní a čistiaci kotúč môžete
vybrať.
2. Vlasy alebo vlákna odstráňte opatrne pomocou
ostrého predmetu.. Znova vložte čistiaci kotúč
a skontrolujte, či zapadol do vodiacich drážok a
voľne sa otáča. Znova nasaďte kryt kotúča.
1. Ak je potrebné vyčistiť kolieska, pomocou malého
skrutkovača ich opatrne odmontujte.
2. Odstráňte všetky predmety zachytené na hriadeli
koliesok. Kolieska znova zatlačte do drážok.
1. Z času na čas môžu vlnitú hadicu upchať rôzne
predmety, čím sa môže znížiť sací výkon. Vyberte
prachovú nádobu a vyčistite vlnitú hadicu.
Pokud se válcový kartáč zablokuje, ochranný obvod
zastaví přívod energie do motoru. Vyčistěte kartáč.
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění válcového kartáče.
Kryt se lehce uvolní a kartáč bude možné vyjmout.
1. Pokud je třeba vyčistit kolečka, opatrně je vyjměte
pomocí malého šroubováku.
2. Odstraňte předměty, které se zachytily na osách
koleček. Zatlačte kolečka zpět do drážek.
1. Může se stát, že v měchu uvízne nějaký předmět. To
může ovlivnit sací výkon. Odstraňte prachový kryt a
měch vyčistěte.
2. Vlasy či nitě opatrně odstraňte ostrým
předmětem.. Vraťte válcový kartáč na místo a
zkontrolujte, že zapadá do drážek a může se volně
otáčet. Vraťte kryt na místo.
58 Likvidace/ Likvidácia
Vyjímání baterií / Vyberanie batér
Baterie vyjměte, pouze když má být přístroj zlikvidován. / Batérie vyberte len vtedy, keď je prístroj určený na vyradenie.
1. Batérie úplne vybite a vysávač UniRapido odpojte
od dobíjacej stanice. Uvoľnite 11 skrutiek (dve z
nich sú ukryté pod uvoľňovacím tlačidlom).
2. Uvoľnite tlačidlo a opatrne nadvihnite kryt. 3. Odpojte pripájacie káble a vyberte batérie.
Pred vyradením prístroja je potrebné z neho batérie
vybrať.
Použité batérie sa musia vždy zaniesť na zber
miesto na recykláciu odpadu.
1. Baterie zcela vybijte a vysavač UniRapido odpojte
od nabíjecí stanice. Uvolněte všech 11 šroubů (2 z
nich jsou umístěny pod tlačítkem pro uvolnění).
2. Tlačítko uvolněte a opatrně zvedněte kryt. 3. Odpojte kabely a vytáhněte baterie.
ed likvidací přístroje je nutné vyjmout baterie. Použité baterie je třeba vždy odevzdat v recyklační
stanici.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Bezpečnostní opatření / Bezpečnostné opatrenia 59
Vysávač UniRapido by mali používať iba dospelí a len na bežné vysávanie v
domácnosti. Vysávač uchovávajte na suchom mieste. Kompletný servis a opravy
musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, prípadne osoby, ktoré nemajú
dostatočné skúsenosti alebo vedomosti, iba ak boli o používaní prístroja poučené
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Pred čistením alebo údržbou prístroja odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Nikdy nedovoľte, aby sa deti s prístrojom hrali.
Každý vysávač je vyrobený pre konkrétne napätie. Skontrolujte, či sa napätie
elektrickej siete zhoduje s údajom na výkonnostnom štítku. Používajte len originálnu
nabíjačku navrhnutú pre tento model.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
Mokrých miest,
v blízkosti horľavých plynov atď.,
ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia,
ostrých predmetov, tekutín,
horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich cigaretových ohorkov a pod.,
jemného prachu, napríklad z omietky, betónu, múky alebo popola.
Nenechávajte vysávač na priamom slnečnom svetle.
Vysávač ani batériu nevystavujte vysokej teplote.
Batériu nesmiete rozoberať, skratovať, klásť na kovový povrch ani vystavovať
vysokej teplote.
Bez filtra.
Používanie vysávača vo vyššie uvedených prípadoch môže spôsobiť vážne
poškodenie prístroja. Na takéto poškodenie sa záruka nevzťahuje.
Servis alebo opravy
V prípade poruchy musíte vysávač UniRapido zaniesť do autorizovaného servisného
strediska spoločnosti Electrolux. Ak je kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť
spoločnosť Electrolux, servisný technik alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Vysavač UniRapido by měly používat jen dospělé osoby, a to pouze pro běžné
vysávání v domácnosti. Vysavač vždy uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis
a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní centra Electrolux.
Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dohledem nebo jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost
nepodala instrukce k jeho používání.
ed čištěním a údržbou zařízení vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
Každý vysavač vyžaduje konkrétní hodnotu napětí. Ujistěte se, že napětí ve vaší síti
odpovídá napětí uvedenému na štítku vysavače. Používejte pouze originální nabíjecí
adaptér určený pro tento model.
Nikdy nevysávejte
Na mokrém povrchu;
v blízkosti hořlavých plynů atd.;
když kryty vykazují viditelné známky poškození;
ostré předměty nebo tekutiny,
žhavé ani chladné uhlíky, zapálené cigaretové nedopalky atd.;
jemný prach, například ze sádry nebo betonu, mouku, horký ani chladný popel.
Nevystavujte vysavač přímému slunečnímu záření.
Vysavač ani baterii nevystavujte vysokým teplotám.
Baterii nerozebírejte, nezkratujte, nepřikládejte ke kovovým plochám ani
nevystavujte vysokým teplotám.
Nepoužívejte vysavač bez filtru.
Použití vysavače ve výše uvedených podmínkách může způsobit závažné poškození
přístroje. Na takto vzniklá poškození se nevztahuje záruka.
Servis a opravy
V případě poškození nebo poruchy musíte vysavač UniRapido nechat opravit
v autorizovaném servisním centru Electrolux. Dojde-li k poškození napájecího
kabelu, musí jej, aby se předešlo nebezpečným situacím, vyměnit společnost
Electrolux, pověřený poskytovatel služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba.
60 Uživatelské informace / Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany životného prostredia. Všetky
plastické časti sú označené pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite
našu webovú stranu: www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču alebo k brožúre s návodom na
používanie, pošlite nám elektronickú poštu na adresu: servis@electrolux.sk’
Hlučnosť
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 79dB (A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu na referenčný akustický výkon 1pW.
Vyhlasujeme, že tento vysávač na batérie určený na použitie v domácnosti spĺňa
požiadavky smernice EMC 2004/108/ES, smernice 2006/95/ES týkajúcej sa nízkeho
napätia a značky CE 93/68/EHS. Všetky testy v súlade so zákonnými predpismi
vykonala nezávislá tretia strana.
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti
jsou označeny jako recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete na webových
stránkách: www.electrolux.cz
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo instrukční brožuře, napište nám
prosím email na adresu: [email protected]
Tímto prohlašujeme, že tento akumulátorový vysavač, určený pro užití v
domácnosti, odpovídá následujícím směrnicím EU: směrnice o EMC 2004/108/
ES, směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES a směrnice o označení CE 93/68/EEC.
ezkoušení souladu se zákonnými předpisy provedla nezávislá třetí strana.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
133
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom
bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste
výrobok kúpili.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów
na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy skontaktowsię z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége
a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
zbirno mesto za presalavo električne in elektronske
opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebitne negativne
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja
izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za
odstranjevanje odpadkov,
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos.
Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties
no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un
cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi
izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku
informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo
produktu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale
ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada
selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Electrolux ZB2804 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre