Indesit 61081 Používateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

GB
1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 4-5
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
IWSD 61081
Instructions for use
WASHING MACHINE
English, 1
GB
Română, 13
RO
Česky, 25
CZ
Slovensky, 37
SK
2
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washing machine is sold, transferred
or moved, make sure that the instruction manual remains
with the machine so that the new owner is able to familiari-
se himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital infor-
mation relating to the safe installation and operation of the
appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any
further with the installation process.
3. Remove the 3 protective
screws (used during tran-
sportation) and the rubber
washer with the correspon-
ding spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to ano-
ther location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening
or loosening the adjusta-
ble front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to the
worktop, must not exceed
2°.
Levelling the machine correctly will provide it with stability,
help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe
by screwing it to a cold
water tab using a ¾ gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the con-
nection, allow the water to
run freely until it is perfectly
clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine by
screwing it onto the corre-
sponding water inlet of the
appliance, which is situa-
ted on the top right-hand
side of the rear part of the
appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical details table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
GB
3
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a drai-
nage duct or a wall drain
located at a height between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with all applicable
laws;
the socket is able to withstand the maximum power load
of the appliance as indicated in the Technical data table
(see opposite);
the power supply voltage falls within the values indicated
in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the washing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
! The washing machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
! When the washing machine has been installed, the elec-
tricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by autho-
rised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the wash cycle 2.
Technical data
Model
IWSD 61081
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 44 cm
Capacity
from 1 to 6 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connection
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Test wash cycles
in accordance
with directives
1061/2010 and
1015/2010
Programme 2: Cotton standard 60°C;
Programme 3: Cotton standard 40°C.
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compa-
tibility)
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC (Low Voltage)
4
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and
off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du-
ring the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the
spin cycle completely (see “Personalisation”).
DISPLAY: used to view the duration of the various cycles
available and the remaining time of a cycle in progress;
if the DELAY TIMER option has been selected, the
countdown to the start of the selected cycle will appear.
DELAY TMER button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the
door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tem-
porarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash orange,
while the indicator light for the current wash cycle phase
will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was inter-
rupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 0,5 W
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
WASH CYCLE
PROGRESS
DOOR LOCKED
indicator light
START/
PAUSE
button with
indicator light
Control panel
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
WASH CYCLE
knob
TEMPERATURE
knob
FUNCTION
buttons with
indicator lights
SPIN SPEED
knob
DISPLAY
DELAY TIMER
button
GB
5
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to indicate
which phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator
lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the program-
med wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first function selected will
flash and only the second function will be activated; the
indicator light corresponding to the enabled option will
remain lit.
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is locked
to prevent it from being opened; make sure the indicator
light is off before opening the door (wait approximately 3
minutes). To open the door during a running wash cycle,
press the START/PAUSE button; the door may be opened
once the DOOR LOCKED indicator light turns off.
Starting a wash cycle
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then
they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed
manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCK indi-
cator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch
the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
6
GB
Wash cycles
Table of wash cycles
Outwear (wash cycle 9): is studied for washing water-repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon); for
best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks, cuffs and stains if necessary; do not
use softeners or detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot be washed with this programme.
Sport Intensive (wash cycle 12) is for washing heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best re-
sults, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”.
Sport Light (wash cycle 13) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we
recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using a liquid deter-
gent and dosage suitable for a half-load.
Special Shoes (wash cycle 14) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously.
The 20° wash cycles (20° Zone) offer effective washing performance at low temperatures, reducing electricity usage and
expenditure while benefitting the environment.The 20° wash cycles meet all requirements:
Cotton Standard 20° (programme 6) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at
cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at
varying speed, with repeated and frequent peaks.
Mix Light (programme 7) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance
levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set
average intervals.
20’ Refresh (programme 8) ideal for refreshing and washing lightly soiled garments in a few minutes. It lasts just 20 minutes
and therefore saves both time and energy. It can be used to wash different types of fabrics together (except for wool and
silk), with a maximum load of 1.5 kg.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 4; with a temperature of 40°C.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load (kg)
Residual
dampness %
Energy
consumption
kWh
Total water lt
Cycle
duration
Wash
Fabric
softener
Daily
1
White Cotton: extremely soiled whites.
90° 1000
6 62 1,80 58 140’
2
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000
6 62 1,07 54 190’
3
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.
40° 1000
6 62 0,99 82 175’
4
Synthetics: heavily soiled resistant colours.
50° 800
2,5 - - - 95’
4
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.
40° 800
2,5 44 0,47 38 90’
5
Mix Colored: lightly soiled whites and delicate colours.
40° 1000
6 62 0,64 50 85’
20° Zone
6
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours.
20° 1000
6 - - - 170’
7 Mix Light
20° 800
6 - - - 120’
8 20’ Refresh
20° 800
1,5 - - - 20’
Special
9 Outwear
30° 400
-
1,5 - - - 50’
10
Wool: for wool, cashmere, etc.
40° 800
1 - - - 55’
11 Jeans
40° 800
2,5 - - - 70’
Sport
12 Sport Intensive
30° 600
2,5 - - - 85’
13 Sport Light
30° 600
2,5 - - - 60’
14 Special Shoes
30° 600
Max.
2 pairs
- - - 55’
Partial wash cycles
Rinse
- 1000 -
6 - - - 36’
Spin + Drain
- 1000 - -
6 - - - 16’
GB
7
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value
set for each wash cycle.
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 800 rpm
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed
set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the
selected wash cycle.
Delay timer
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period
has been reached. When this option is enabled, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start option
press the button until the text “OFF” appears on the display.
! This option is enabled with all programmes.
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled
cotton and synthetic fabrics (refer to the
“Table of wash cycles”
). “ ” enables you to wash in less time thereby saving
water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .
The function saves energy by not heating the water used to wash your laundry - an advantage both to the
environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the
same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14, , .
Personalisation
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessa-
rily result in a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent di-
spenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Do not pour detergent into this
compartment.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the values listed in the “Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Wool: all wool garments can be washed using programme
10, even those carrying the “hand-wash only” label.
For best results, use special detergents and do not exceed
1 kg of laundry.
Jeans: Turn garments inside-out before washing and use
a liquid detergent. Use programme 11.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
1
2
3
GB
9
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The washing machine must only be used by adults, in accor-
dance with the instructions provided in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream. Old applian-
ces must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the envi-
ronment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This will
limit wear on the hydraulic system inside the washing
machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and du-
ring all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance
can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser dra-
wer
Remove the dispenser by
raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running wa-
ter; this operation should be
repeated frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-
chamber which protects the pump, situated in its bottom
part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid by rota-
ting it anti-clockwise (see
figure): a little water may
trickle out. This is perfectly
normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any
cracks, it should be replaced immediately: during the wash
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (“H2O” will flash on
the display).
The washing machine continuously
takes in and drains water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
Thefunction indicator lights and
thestart/pauseindicator light flash,
while one of thephase in progress
indicator lights and the door locked
indicator light will remain lit in a fixed
manner.
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see “Personalisation”).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
The free end of the hose is under water (see “Installation”).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually.
The drain hose is bent (see “Installation”).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
The washing machine is not level (see “Installation”).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
13
RO
Română
Sumar
Instalare, 14-15
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Descrierea maşinii de spălat şi activarea
unui program, 16-17
Panoul de control
Indicatoare luminoase
Activarea unui program
Programe, 18
Tabel de programe
Personalizare, 19
Reglarea temperaturii
Reglarea centrifugării
Funcţii
Detergenţi şi rufe albe, 20
Compartimentul pentru detergenţi
Pregătirea rufelor
Articole delicate
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
Precauţii şi sfaturi, 21
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Aruncarea reziduurilor
Întreţinere şi curăţare, 22
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea compartimentului pentru detergent
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Anomalii şi remedii, 23
Asistenţă, 24
RO
IWSD 61081
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
14
RO
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de
cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să
rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa
noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii impor-
tante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
Despachetare şi punere la nivel
Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu  fost deteriorată
în timpul transportului. Dacă este deteriorată nu o
conectaţi şi luaţi legătura cu vânzătorul.
3. Scoateţi cele 3 şuruburi
de protecţie pentru tran-
sport şi cauciucul cu re-
spectivul distanţier, situate
în partea posterioară
(a se vedea gura).
4. Închideţi oriciile cu dopurile din plastic aate în dotare.
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care maşina
de spălat va trebui să e transportată, piesele vor trebui
montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă plană şi
rigidă, fără a o sprijini de ziduri, mobilă sau altceva.
2. Dacă podeaua nu
este perfect orizontală,
compensaţi neregularităţile
deşurubând sau înşurubând
picioruşele anterioare (a
se vedea gura); unghiul
de înclinare, măsurat pe
planul de lucru, nu trebuie
să depăşească 2°.
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită
vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În
cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele
astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
sucient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
1. Conectaţi tubul de ali-
mentare, înşurubându-l la
un robinet de apă rece cu
gura letată de 3/4 gaz (a
se vedea gura).
Înainte de conectare, lăsaţi
apa să curgă până când nu
a devine limpede.
2. Conectaţi tubul de
alimentare la maşina de
spălat, înşurubându-l la
sursa de apă respectivă,
amplasată în partea
posterioară, sus în dreapta
(a se vedea gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat nici îndoit.
! Presiunea apei de la robinet trebuie să e cuprinsă
în valorile din tabelul Date tehnice (a se vedea pagina
alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare nu este
sucientă, adresaţi-vă unui magazin specializat sau unui
instalator autorizat.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
! Utilizaţi tuburile furnizate împreună cu maşina.
15
RO
65 - 100 cm
Conectarea furtunului de golire
Conectaţi furtunul de golire
- fără a-l îndoi - la cana-
lizare sau la racordul de
golire prevăzut pe perete,
la o înălţime de 65 - 100
cm de sol;
Sprijiniţi-l de marginea
căzii sau chiuvetei şi
racordaţi şina de ghidare
din dotare la robinet (a
se vedea gura). Capătul
liber al furtunului de golire
nu trebuie să rămână
cufundat în apă.
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelungitoa-
re; dacă este indispensabil, acestea trebuie să aibă
acelaşi diametru ca şi furtunul original şi nu trebuie să
depăşească 150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce stecherul în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor
legale;
• priza să poată suporta sarcina maximă de putere a
maşinii, indicată în tabelul Date Tehnice
(a se vedea alături);
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în valorile indi-
cate în tabelul Date Tehnice (a se vedea alături);
• priza să e compatibilă cu stecherul maşinii de spălat.
În caz contrar înlocuiţi stecherul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată afară, nici chiar în
cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece este foarte
periculoasă expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de curent tre-
buie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie să e înlocuit doar de
tehnicieni autorizaţi ai centrului de service ce apare scris
pe certicatul de garantie emis de producator.
Atenţie! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în
cazul în care aceste norme nu se respectă.
Primul ciclu de spălare
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi un ciclu de
spălare cu detergent şi fără rufe, selectând programul 2.
Date tehnice
Model  
Dimensiuni
lărgime 59,5 cm
înălţime 85 cm
profunzime 44 cm
Capacitate de la 1 la 6 kg
Legături electrice
    
  
Legături hidrice
presiune maximă 1 MPa (10 bari)
presiune minimă 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 40 litri
Viteza de centrifu-
gare
până la 1000 de rotaţii pe minut
Programe de con-
trol conform
directivelor
1061/2010 şi
1015/2010.
Programul 2: program standard la 60 °C
pentru rufe din bumbac.
Programul 3: program standard la 40 °C
pentru rufe din bumbac.
Acest aparat este conform cu
următoarele Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibilitate
Electromagnetică)
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
- 2002/96/CE
Zgomot
(dB(A) re 1 pW
Spălare: 55
Turaţie de centrifugare: 74
16
RO
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi
sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”).
Tasta ON/OFF: pentru a porni şi opri maşina.
Selector PROGRAME: pentru a selecta programele.
Pe durata desfăşurării programului selectorul rămâne în
aceeaşi poziţie.
Taste cu led FUNCŢII: pentru a selecta funcţiile disponi-
bile. Indicatorul corespunzător funcţiei alese va rămâne
aprins.
Selector CENTRIFUGARE: pentru a activa / anula centri-
fugarea (a se vedea “Personalizare”).
Selector TEMPERATURĂ: pentru a selecta temperatura
sau spălarea la rece (a se vedea “Personalizare”).
DISPLAY: pentru a aşa durata diferitelor programe la
dispoziţie şi a celui restant, în cazul unui ciclu de spălare
deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval
de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este aşat intervalul restant
până la pornirea programului selectat.
Tastă PORNIRE ÎNTÂRZIA : apăsaţi pentru a pro-
grama pornirea maşinii la o anumită oră. Întârzierea va 
indicată pe display.
Indicatoare DESFĂŞURARE CICLU: pentru a putea
urmări avansarea programului de spălare.
Indicatorul aprins arată faza în curs de desfăşurare.
Indicator UŞĂ BLOCATĂ: pentru a înţelege dacă uşa se
poate deschide sau nu (a se vedea pag. alăturată).
Tastă cu led START/PAUSE: pentru a activa / opri mo-
mentan programele.
N.B.: pentru a întrerupe momentan un ciclu apăsaţi
această tastă; ledul se va aprinde intermitent (culoare
portocalie) în timp ce ledul corespunzător fazei în curs
de desfăşurare va rămâne aprins. Dacă indicatorul UŞĂ
BLOCA este stins, atunci uşa se poate deschide.
Pentru a continua spălarea, de unde a fost întreruptă,
apăsaţi din nou tasta.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt ta-
sta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a maşinii.
Consum în off-mode: 0,5 W
Consum în Left-on:0,5 W
Descrierea maşinii de spălat şi
activarea unui program
Indicator
UŞĂ BLOCA
Tastă cu led
START/
PAUSE
Panoul de control
Sertarul detergenţilor
Tasta
ON/OFF
Selector
PROGRAME
Selector
TEMPERATURĂ
Selector
CENTRIFUGARE
Taste cu led
FUNCŢII
Indicatoare
DESFĂŞURARE CICLU
DISPLAY
Tastă
PORNIRE
ÎNTÂRZIA
17
RO
Indicatoare luminoase
Ledurile furnizează informaţii importante.
Iată ce indică:
Indicatoare de fază
După alegerea şi activarea ciclului dorit, indicatoarele
luminoase se vor aprinde unul după altul, ceea ce vă
indică starea de avansare a programului:
Tastele de funcţii şi ledurile corespunzătoare
Alegerea unei funcţii implică aprinderea ledului
corespunzător.
Dacă funcţia selectată nu este compatibilă cu programul
ales, ledul corespunzător se va aprinde intermitent iar
funcţia nu se va activa.
Dacă funcţia aleasă nu este compatibilă cu o funcţie
selectată anterior, indicatorul care corespunde primei
funcţii va emite un semnal intermitent iar indicatorul celei
de a doua se va aprinde: acest lucru înseamnă că se va
activa numai a doua funcţie (ultima aleasă).
Indicator uşă blocată:
Aprinderea ledului indică faptul că hubloul s-a blocat,
pentru a împiedica deschiderea sa; pentru a putea
deschide hubloul, aşteptaţi aproximativ 3 minute, până
la stingerea ledului. Pentru a deschide hubloul în timpul
executării unui ciclu, apăsaţi tasta PORNIRE/PAUZĂ;
dacă ledul UŞĂ BLOCATĂ este stins, atunci puteţi de-
schide hubloul.
Activarea unui program
1. Porniţi maşina de spălat apăsând pe tasta ON/OFF. Toate indicatoarele se aprind câteva secunde, apoi se sting; indi-
catorul START/PAUSE se va aprinde intermitent.
2. Introduceţi rufele şi închideţi uşa.
3. Selectaţi programul dorit cu ajutorul selectorului de PROGRAME.
4. Reglaţi temperatura de spălare (a se vedea “Personalizare”).
5. Reglaţi viteza de centrifugare (a se vedea “Personalizare”).
6. Adăugaţi detergentul şi aditivii (a se vedea “Detergenţi şi rufe”).
7. Alegeţi funcţiile dorite.
8. Activaţi programul apăsând tasta START/PAUSE; indicatorul luminos se va aprinde (culoare verde).
Pentru a anula un ciclu selectat, apăsaţi tasta START/PAUSE pentru a întrerupe momentan ciclul şi alegeţi un nou pro-
gram.
9. La încheierea programului, indicatorul luminos se va aprinde. După stingerea ledului corespunzător avertizării de
UŞĂ BLOCATA , este posibilă deschiderea hubloului. Scoateţi rufele şi lăsaţi uşa întredeschisă pentru a se putea usca
cuva si tamburul. Opriti maşina de spălat apăsând pe tasta ON/OFF.
Spălare
Clătire
Centrifugă
Golire
Sfârşit Spălare
18
RO
Outwear (programul 9) a fost studiat pentru spălarea ţesăturilor hidrofobe şi a gecilor rezistente la vânt (ex. goretex, poliester, nailon);
pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi detergent lichid într-o cantitate adecvată unei încărcări pe jumătate a maşinii; desfaceţi
manşetele, gulerele şi scoateţi petele; nu utilizaţi balsam de rufe sau detergent cu balsam. Acest program nu poate utilizat pentru
spălarea pufoaicelor căptuşite.
Sport Intensive (programul 12) a fost studiat pentru spălarea ţesăturilor utilizate la confecţionarea hainelor sportive (echipamente,
pantaloni scurţi etc.) foarte murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandă să nu depăşiţi cantitatea maximă admisă indicată în
„Tabel de programe”.
Sport Light (programul 13) a fost studiat pentru spălarea ţesăturilor utilizate la confecţionarea hainelor sportive (echipamente, pantaloni
scurţi etc.) puţin murdare; pentru cele mai bune rezultate, se recomandă să nu depăşiţi cantitatea maximă admisă indicată în „Tabel de
programe”. Se recomandă utilizarea detergentului lichid într-o cantitate adecvată unei încărcări pe jumătate a maşinii.
Sport Shoes (programul 14) a fost studiat pentru spălarea pantolor de sport; pentru cele mai bune rezultate, nu spălaţi mai mult de 2
perechi deodată.
Programele 20° (20° Zone) oferă performanţe bune de spălare la temperaturi scăzute, permiţând o folosire redusă a energiei electrice,
ceea ce înseamnă un beneciu pentru mediul înconjurător şi o economie de bani.
Programele 20° corespund tuturor exigenţelor:
Program standard la 20 °C pentru rufe din bumbac
(programul 6) ideal pentru rufe de bumbac murdare. Performanţele bune şi la rece, com-
parabile cu o slare la 40°, sunt garantate de o acţiune mecani care lucrea prin varierea vitezei la intervale repetate şi apropiate.
Mix Light (programul 7) ideal pentru rufe mixte (bumbac şi sintetice) cu grad normal de murdărie. Performanţele bune de spălare şi la
rece sunt garantate de o acţiune mecanică care lucrează prin varierea vitezei la intervale medii şi determinate.
20 Refresh (programul 8) ciclul ideal pentru a împrospăta şi sla rufe uşor murdare în câteva minute. Durează doar 20 de minute ceea ce
economiseşte energie şi timp. Este posibil slaţi împreună ţesuturi diferite (în afară de nă şi tase); greutatea maximă admieste de 1,5 kg.
Programe
Tabel de programe
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatura şi presiunea apei la
intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
1) Programul de control conform normei 1061/2010: selectaţi programul 2 şi temperatura de 60°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat
de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 60°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
2) Programul de control conform normei 1061/2010: selectaţi programul 3 şi temperatura de 40°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat
de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 40°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
Pentru toate Instituţiile de Testare:
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaţi programul 3 şi temperatura de 40°C.
3) Program sintetic de-a lungul: selectaţi programul 4 şi temperatura de 40°C.
Programe
Descrierea Programului
Temp.
max.
(°C)
Viteza
max.
(rotaþii
pe mi-
nut)
Detergenþi
Sarcina Max.
(Kg)
Umiditate
rezidualã %
Consum ener-
gie kWh
Apã totalã lt
Durata ciclului
de slare
Spã-
lare
Balsam
rufe
Programe zilnice (Daily)
1
RUFE ALBE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
90° 1000
6 62 1,80 58 140’
2
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac (1): Albe ºi colorate
rezistente foarte murdare.
60° 1000
6 62 1,07 54 190’
3
Program standard la 40°C pentru rufe din bumbac (2): Albe ºi colo-
rate delicate puþin murdare.
40° 1000
6 62 0,99 82 175’
4
SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare.
50° 800
2,5 - - - 95’
4
SINTETICE (3): Colorate delicate putin murdare.
40° 800
2,5 44 0,47 38 90’
5
COLORATE BUMBAC: Albe puþin murdare ºi colorate delicate.
40° 1000
6 62 0,64 50 85’
20° Zone
6
Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac: Albe ºi colorate
delicate puþin murdare.
20° 1000
6 - - - 170
7
Mix Light
20° 800
6 - - - 120
8
20’ Refresh
20° 800
1,5 - - - 20’
Programe Speciale (Special)
9
Outwear
30° 400
-
1,5 - - - 50’
10
LÂNÃ: Pentru articole din lânã, caºmir.
40° 800
1 - - - 55’
11
JEANS
40° 800
2,5 - - - 70’
Sport
12
Sport Intensive
30° 600
2,5 - - - 85’
13
Sport Light
30° 600
2,5 - - - 60’
14
Sport Shoes
30° 600
(Max 2
pere-
chi.)
- - - 55’
Programe parþiale
CLÃTIRE
- 1000 -
6 - - - 36’
CENTRIFUGARE + EVACUARE
- 1000 - -
6 - - - 16’
19
RO
Reglarea temperaturii
Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se xează temperatura de spălare (a se vedea Tabelul programelor).
Temperatura poate  redusă până la spălarea la rece ( ).
Mina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admi pentruecare program.
Reglarea centrifugării
Rotind selectorul de CENTRIFUGARE se stabileşte viteza de stoarcere pentru programul selectat.
Vitezele maxime, prevăzute pentru programe sunt:
Programe Viteză maximă
Bumbac 1000 rotaţii pe minut
Sintetice 800 rotaţii pe minut
Lână 800 rotaţii pe minut
Viteza de centrifugaare poate  redusă sau centrifugarea poate  exclusă selectând simbolul .
Maşina va împiedica în mod automat alegerea unei viteze mai mari decât maxima admisă pentru ecare program.
Funcţii
Diferitele funcţii de spălare prevăzute pentru maşina de spălat, permit obţinerea unor rufe curate şi albe, după dorinţă.
Pentru a activa funcţiile:
1. apăsaţi tasta corespunzătoare funcţiei dorite;
2. aprinderea ledului respectiv indică activarea funcţiei.
Notă: Semnalul luminos intermitent, rapid, indică faptul că funcţia respectivă nu este compatibilă cu programul ales.
Pornirea întârziată
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii, apăsaţi tasta respectivă pentru a alege timpul de întârziere dorit. Când
opţiunea este activă, pe ecran se va aprinde simbolul . Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi tasta până când pe ecran
veţi vedea mesajul “OFF”.
! Se poate activa pe toate programele.
Prin selectarea acestei opţiuni, mişcarea mecanică, temperatura şi apa sunt optimizate pentru o cantitate scăzută
de ţesături de bumbac şi sintetice puţin murdare „Tabel de programe”. Cu “ ” puteţi spăla în timp mai scurt,
economisind apă şi energie. Se recomandă utilizarea unei cantităţi de detergent lichid adecvată cantităţii de rufe.
! Nu poate  activată pe programele 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .
Funcţia contribuie la economia de energie, neîncălzind apa folosită pentru spălarea rufelor – un avantaj atât
pentru mediul înconjurător, cât şi pentru factura de curent electric. Într-adevăr, acţiunea mai puternică şi consumul
optimizat de apă garantează rezultate optime în aceeaşi durată medie a unui ciclu standard. Pentru a obţine rezultate
mai bune ale spălării, se recomandă folosirea unui detergent lichid.
! Nu se poate activa pe programele 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14, , .
Personalizare
20
RO
Detergenţi şi rufe albe
Compartimentul pentru detergenţi
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă
a detergentului: excesul de detergent nu garantează o
spălare mai ecientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor
interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului
înconjurător.
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea
manuală deoarece formează prea multă spumă.
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac,
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai
mari de 60°C.
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.
Deschideţi compartimen-
tul pentru detergenţi şi
introduceţi detergentul
sau aditivul după cum
urmează:
compartiment 1: Nu se pune detergent în acest com-
partiment
compartiment 2: Detergent pentru spălare
(sub formă de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vărsat doar înainte de pornire.
compartiment 3: Aditivi
(soluţie de înmuiat, balsam rufe etc.)
Soluţia de înmuiat nu trebuieiasă deasupra grătarului.
Pregătirea rufelor
• Sortaţi rufele în funcţie de:
- tipul de material / simbolul de pe etichetă.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.
• Nu depăşiţi valorile indicate în “Tabel de Programe”
referitoare la greutatea rufelor uscate:
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf 400-500 g.
1 faţă de pernă 150-200 g.
1 faţă de masă 400-500 g.
1 halat de baie 900-1.200 g.
1 prosop 150-250 g.
1
2
3
Articole delicate
Lână: Cu programul 10 se pot spăla cu maşina toate hai-
nele de lână, inclusiv cele cu eticheta „a se spăla numai
manual” . Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
folosiţi un detergent specic şi nu depăşiţi 1 kg de rufe.
Jeans: întoarceţi pe dos rufele înainte de spălare şi
utilizaţi un detergent lichid. Utilizaţi programul 11.
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoar-
cere, cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod
uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o viteză
mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după nu-
meroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Indesit 61081 Používateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch