Liebherr CBNsda 5723 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Návod k obsluze
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Přehled přístrojů a vybavení....................................... 3
1.3 Oblast použití přístroje................................................ 3
1.4 Shoda............................................................................. 4
1.5 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH.............. 4
1.6 Databáze EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 4
3 Uvedení do provozu............................................... 5
3.1 Zapnutí přístroje........................................................... 5
3.2 Vložení vybavení........................................................... 6
4 Péče o uložené potraviny...................................... 6
4.1 Skladování potravin..................................................... 6
4.2 Doba skladování........................................................... 7
5 Úspora energie...................................................... 8
6 Obsluha.................................................................. 8
6.1 Ovládací a indikační prvky.......................................... 8
6.1.1 Zobrazení Status.........................................................8
6.1.2 Navigace...................................................................... 8
6.1.3 Struktura ovládání......................................................8
6.1.4 Symboly indikace........................................................9
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 9
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce...................................9
6.2.2 Volba hodnoty funkce................................................ 9
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení..............................9
6.2.4 Volba hodnoty nastavení.........................................10
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu..................................10
6.3 Funkce............................................................................ 10
Vypnutí přístroje........................................................10
WLAN*....................................................................... 10
Teplota.........................................................................11
Jednotka teploty........................................................11
6.3.5 Volba nastavení......................................................... 11
D-Value........................................................................11
SuperCool................................................................... 11
SuperFrost.................................................................12
PartyMode.................................................................. 12
HolidayMode.............................................................. 12
SabbathMode............................................................12
E-Saver........................................................................13
CleaningMode............................................................13
Jas displeje................................................................ 13
Dveřní alarm...............................................................13
Zablokování zadávání...............................................13
Info...............................................................................13
Připomínka................................................................. 14
Resetování..................................................................14
6.4 Chybová hlášení........................................................... 14
6.4.1 Výstrahy......................................................................14
6.4.2 DemoMode................................................................. 14
7 Vybavení................................................................ 14
7.1 Dveřní přihrádka........................................................... 14
7.2 Odkládací plochy.......................................................... 15
7.3 Dělitelná odkládací plocha......................................... 15
7.4 Variabilní přihrádka na láhve...................................... 15
7.5 Zásuvky.......................................................................... 16
7.6 Víko přihrádky Fruit & Vegetable-Safe..................... 16
7.7 Regulace vlhkosti......................................................... 17
7.8 Skleněné desky............................................................ 17
7.9 EasyTwist-Ice*.............................................................. 17
7.10 VarioSpace.................................................................... 18
7.11 Příslušenství................................................................. 18
8 Údržba................................................................... 19
8.1 Filtr s aktivním uhlím FreshAir................................... 19
8.2 Rozebrání / montáž vysouvacích systémů.............. 19
8.3 Odmrazování přístroje................................................. 19
8.4 Čištění přístroje............................................................ 19
9 Zákaznická pomoc................................................. 21
9.1 Technické údaje............................................................ 21
9.2 Provozní hluk................................................................. 21
9.3 Technická porucha....................................................... 22
9.4 Zákaznický servis......................................................... 23
9.5 Typový štítek................................................................. 23
10 Odstavení z provozu.............................................. 23
11 Likvidace................................................................ 23
11.1 Příprava přístroje k likvidaci....................................... 23
11.2 Ekologická likvidace přístroje.................................... 23
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů
a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si
musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a tech‐
nické části.
Symbol Vysvětlení
Přečtení návodu
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového
spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny
v tomto návodu k obsluze.
Kompletní návod na internetu
Podrobný návod najdete na internetu prostřed‐
nictvím QR kódu na přední straně návodu,
nebo prostřednictvím zadání servisního čísla
na home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisní číslo najdete na typovém štítku:
Fig. Zobrazení příkladu
2 * podle modelu a vybavení
Symbol Vysvětlení
Kontrola přístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po
přepravě poškozené. V případě reklamací se
obraťte na prodejce nebo zákaznický servis.
Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, takže
jsou možné odchylky. Části návodu, které se
týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny
hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky
těchto činností
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny
.
Výsledky těchto činností jsou označeny .
Videa
Videa týkající se přístrojů jsou k dispozici na
kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod k použití je platný pro:
CBN (sf)(pc)(bb) (e)(d)(c) 52..57..(i)
CBNdmy 5723 II3
Poznámka
Pokud označení vašeho přístroje obsahuje N, jedná se
o přístroj NoFrost.
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poško‐
zené. V případě reklamací se obraťte na prodejce nebo záka‐
znický servis (viz 9.4 Zákaznický servis) .
Dodávka sestává z těchto částí:
-Hlavní spotřebič
-Vybavení (podle modelu)
-Montážní materiál (podle modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Servisní příručka
1.2 Přehled přístrojů a vybavení
Fig. 1 Zobrazení příkladu
Teplotní rozsah
(A) Chladnička (C) Mraznička
(B) BioFresh (D) Nejchladnější zóna
Vybavení
(1) Držadla pro přepravu (10) Meat & Dairy-Safe*
(2) Ovládací prvky (11) Odtokový otvor
(3) Ventilátor s filtrem
s aktivním uhlím Fres‐
hAir
(12) Mrazicí zásuvka
(4) Suchá zadní stěna (13) Typový štítek
(5) Dělitelná odkládací
plocha (14) EasyTwist-Ice*
(6) Odkládací plocha (15) Držák na konzervy
(7) Variabilní přihrádka na
láhve (16) Přihrádka na láhve
(8) Víko Fruit & Vegetable-
Safe (17) Držák lahví
(9) Fruit & Vegetable-Safe (18) Nastavitelné nožky
vpředu
Poznámka
uPřihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu
uspořádány pro optimální energetickou efektivitu. Změny
uspořádání v rámci daných možností zásuvek např.
zásuvek v chladničce však nemají žádný vliv na spotřebu
energie.
1.3 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin
v domácím či podobném prostředí. K tomu
patří např. využití
-v osobních kuchyních, penzionech se
snídaní,
Celkový pohled na přístroj
* podle modelu a vybavení 3
-hosty ve venkovských domech, hotelech,
motelech a jiných typech ubytování,
-při cateringu a podobných službách ve
velkoobchodě.
Přístroj není určen pro použití jako vestavný
přístroj.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepří‐
pustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně
zakázány:
-Skladování a chlazení léků, krevní plazmy,
laboratorních preparátů nebo podobných
látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice
2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést
k poškození uloženého zboží nebo k jeho
zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován
pro provoz při omezeném rozsahu okolních
teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj
určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
uAby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
1.4 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpo‐
vídá příslušným bezpečnostním podmínkám a odpovídajícím
směrnicím.
Pro trh EU:* Přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU.*
Pro trh GB:* Přístroj odpovídá Radio Equipment Regula‐
tions 2017 SI 2017 No. 1206.*
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese: www.Liebherr.com
Zásuvka BioFresh splňuje požadavky zásuvky pro skladování
v chladu podle DIN EN 62552:2020.
1.5 Látky SVHC v souladu s nařízením
REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda
Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu
s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.6 Databáze EPREL
Od 1. března 2021 jsou informace týkající se označení
spotřeby elektrické energie a požadavků na ekodesign
k nalezení v evropské databázi pro registraci výrobků
(EPREL). Databázi pro registraci výrobků najdete na tomto
odkazu https://eprel.ec.europa.eu/. Zde budete vyzváni
k zadání identifikátoru modelu. Identifikátor modelu je
uveden na identifikačním štítku.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte,
abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi,
pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si
tento návod k použití pečlivě přečtěte před
jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpeč‐
nostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou
v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli
zařízení bezpečně a bezchybně instalovat
a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
-Tento spotřebič smí používat děti a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze tehdy, když
jsou pod dohledem nebo byly do bezpeč‐
ného zacházení se spotřebičem zaškoleny
a chápou nebezpečí z toho vyplývající.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čiště
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj
plnit a vyprazdňovat. Děti mladší 3 let je
třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod
neustálým dohledem.
-Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se spotřebič dal v nouzové situaci rychle
odpojit od proudu. Musí být mimo zadní
stranu spotřebiče.
-Když se přístroj odpojuje od elektrické
sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za
kabel.
-V případě závady vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte pojistku.
-Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj nepro‐
vozujte s vadným přívodním kabelem.
-Opravy a zásahy do přístroje smí provádět
pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu
vyškolený odborný personál.
-Přístroj montujte, připojujte a likvidujte
pouze podle údajů v návodu.
Nebezpečí požáru:
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4 * podle modelu a vybavení
-Obsažené chladivo (údaje na typovém
štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající
chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího
okruhu.
Nemanipulujte ve vnitřním prostoru
přístroje se zdroji vznícení.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické
spotřebiče (např. parní čisticí přístroje,
topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa
úniku odstraňte otevřený oheň nebo
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte.
Ohlaste to zákaznickému servisu.
-Do zařízení neukládejte žádné výbušné
látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny,
jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto
spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo
symbolu plamene na obalu. V případě úniku
by elektrické součástky mohly tyto plyny
zapálit.
-Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící
svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným
ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby
obsahující alkohol skladujte pouze těsně
uzavřené. V případě úniku by elektrické
součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte
jako stupátka nebo k opírání. To platí
zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-Nepožívejte příliš dlouho skladované potra‐
viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude‐
nými povrchy nebo chlazenými/mraženými
výrobky nebo učiňte vhodná ochranná
opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-Horká pára může způsobit poranění.
K odmrazování nepoužívejte elektrická
topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací
spreje, otevřený plamen.
-K odstraňování ledu nepoužívejte ostré
předměty.
Nebezpečí pohmoždění:
-Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do
závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje
se na olej v kompresoru a upozorňuje na
toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže
dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýcha‐
cích cest. Toto upozornění je důležité pouze
pro recyklaci. Při normálním režimu neexi‐
stuje nebezpečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a ozna‐
čuje nebezpečí hořlavých látek. Nálepku
neodstraňujte.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče.
Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo
v krytu nacházejí vakuové izolační panely
(VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka
je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku
neodstraňujte.
Dodržujte výstražné pokyny a další speci‐
fické pokyny uvedené v ostatních kapito‐
lách:
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez
pečnou situaci, která může mít za
následek úmrtí nebo vážná tělesná
zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí
nebo vážné tělesné zranění, pokud
se jí nezamezí.
UPOZOR
NĚoznačuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek lehká
nebo střední tělesná zranění,
pokud se jí nezamezí.
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek věcné
škody, pokud se jí nezamezí.
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
3 Uvedení do provozu
3.1 Zapnutí přístroje
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qPřístroj je nainstalovaný a připojený podle návodu
k montáži.
qVšechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž
přepravní pojistky jsou odstraněné.
qVšechny reklamní letáky jsou ze zásuvek vyjmuté.
Fig. 2
uZapněte přístroj přes uživatelské rozhraní vedle displeje.
wObjeví se zobrazení stavu.
Přístroj se spustí v DemoMode:
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 5
Když se přístroj spustí v DemoMode, můžete DemoMode
deaktivovat během příštích 5 minut.
Fig. 3
uStiskněte a podržte potvrzení vedle displeje po dobu 3
sekund.
wDemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobce doporučuje:
uVkládání potravin: Počkejte cca 6 hodin, až bude dosa‐
žena nastavená teplota.
uMražené výrobky vkládejte při teplotě -18 °C nebo nižší.
3.2 Vložení vybavení
Poznámka
Příslušenství dostanete v obchodě Liebherr-Hausgeräte na
adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uPřiložené vybavení vložte, abyste mohli přístroj optimálně
využívat.
4 Péče o uložené potraviny
4.1 Skladování potravin
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uNepoužívejte v potravinovém prostoru přístroje žádná
elektrická zařízení, pokud nejsou doporučena výrobcem.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNechte vždy volnou vzduchovou štěrbinu.
Při skladování potravin v zásadě dodržujte:
qVzduchové štěrbiny na vnitřku zadní stěny jsou volné.
qPotraviny jsou dobře zabalené.
qPotraviny, které snadno přijímají nebo uvolňují zápach
nebo chuť, jsou v uzavřených nádobách nebo přikryté.
qSyrové maso nebo ryby jsou v čistých uzavřených
nádobách, aby nepřišly do styku s ostatními potravinami
nebo aby na ně nemohly kapat.
qTekutiny jsou v uzavřených nádobách.
qPotraviny jsou skladovány s odstupy mezi sebou, aby
vzduch mohl cirkulovat.
Poznámka
Nedodržení těchto zásad může vést ke zkažení potravin.
4.1.1 Chladnička
Vlivem přirozené cirkulace vzduchu vznikají oblasti s rozdíl
nými teplotami.
Třídění potravin:
uV horní části a ve dveřích: Máslo a sýry, konzervy a tuby.
uV nejchladnější zóně Fig. 1 (D): Snadno se kazící potraviny,
jako hotová jídla.
4.1.2 BioFresh
BioFresh umožňuje delší dobu skladování různých čerstvých
potravin oproti běžnému chlazení.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy
datum uvedené na obalu.
Poznámka
Když teploty klesnou pod 0 °C, mohou potraviny namrznout.
uZeleninu citlivou na chlad jako okurky, lilky, cukety
a všechno jižní ovoce citlivé na chlad ukládejte v chlad‐
ničce.
Fruit & Vegetable-Safe
Když je víko zavřené, utvoří se zde svěží, orosené skladovací
klima. Vlhké klima je vhodné pro skladování nezabalených
potravin s vysokou vlastní vlhkostí (např. salátu, zeleniny,
ovoce).
Vlhkost vzduchu v zásuvce závisí na obsahu vlhkosti vlože‐
ných potravin a na četnosti otvírání. Vlhkost vzduchu
můžete regulovat.
Třídění potravin:
uVložte nezabalené ovoce a zeleninu.
uPříliš vysoká vlhkost: Regulace vlhkosti vzduchu
(viz 7.7 Regulace vlhkosti) .
Meat & Dairy-Safe
Zde se nastavuje relativně suché skladovací klima. Suché
klima se hodí pro ukládání suchých nebo zabalených
potravin (např. mléčných výrobků, masa, ryb, uzenin).
Třídění potravin:
uVkládejte suché nebo zabalené potraviny.
4.1.3 Mraznička
Zde se při -18 °C vytváří suché, mrazivé skladovací klima.
Mrazivé klima je vhodné ke skladování hlubokozmrazených
výrobků a mraženého zboží po dobu několika měsíců,
k přípravě kostek ledu nebo k zamrazení čerstvých potravin.
Mražení potravin
V rozmezí 24 h můžete zmrazit maximálně tolik kg čerstvých
potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku (viz 9.5 Typový
štítek) pod údajem „Mrazicí výkon... kg/24h”.
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, dodržujte následující
množství v jednom balení:
-Ovoce, zelenina do 1 kg
-Maso do 2,5 kg
Před zamrazením mějte na paměti:
qSuperFrost je aktivován, (viz 6.3 Funkce) když je množství
mražených potravin větší než cca 2 kg.
qPři malém množství mražených potravin: SuperFrost se
aktivuje cca 6 hodin předem.
qPři maximálním množství mražených potravin: SuperFrost
se aktivuje cca 24 hodin předem.
Třídění potravin:
Péče o uložené potraviny
6 * podle modelu a vybavení
UPOZORNĚ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy!
Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To
platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
uLáhve a plechovky s nápoji zmrazujte pouze s použitím
funkce BottleTimer.
Při malém množství mražených potravin:
uZabalené potraviny vložte do horní zásuvky.
uPokud je to možné, umístěte potraviny do zadní části
zásuvky u zadní stěny.
Při maximálním množství mražených potravin:
uRozdělte zabalené potraviny do všech zásuvek, ale nedá‐
vejte je do dolní zásuvky.
uPokud je to možné, umístěte potraviny do zadní části
zásuvky u zadní stěny.
Při maximálním množství mražených potravin:
uPo automatické deaktivaci SuperFrost vložte potraviny do
zásuvky.
Rozmrazování potravin
- v chladničce
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě
- při pokojové teplotě
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy z jídla!
uRozmražené potraviny znovu nemrazte.
uVyjměte jenom tolik potravin, kolik spotřebujete.
uRozmrazené potraviny zpracujte co nejrychleji.
4.2 Doba skladování
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy
datum uvedené na obalu.
4.2.1 Chladnička
Platí minimální datum spotřeby uvedené na obalu.
4.2.2 BioFresh
Orientační hodnoty skladovatelnosti v přihrádce Meat &
Dairy-Safe
Máslo při 1 °C až 90 dnů
Tvrdý sýr při 1 °C až 110 dnů
Mléko při 1 °C až 12 dnů
Salám, nářez při 1 °C až 8 dnů
Drůbež při 1 °C až 6 dnů
Vepřové maso při 1 °C až 6 dnů
Hovězí maso při 1 °C až 6 dnů
Zvěřina při 1 °C až 6 dnů
Poznámka
uMějte na paměti, že se potraviny s vyšším obsahem
bílkovin kazí rychleji. Maso z měkkýšů s ulitami a korýšů
se kazí rychleji než ryby a ryby rychleji než ostatní maso.
Orientační hodnoty skladovatelnosti v přihrádce Fruit &
Vegetable-Safe
Zelenina, saláty
Orientační hodnoty skladovatelnosti v přihrádce Fruit &
Vegetable-Safe
Artyčoky při 1 °C až 14 dnů
Celer při 1 °C až 28 dnů
Květák při 1 °C až 21 dnů
Brokolice při 1 °C až 13 dnů
Čekanka při 1 °C až 27 dnů
Polníček při 1 °C až 19 dnů
Hrášek při 1 °C až 14 dnů
Listová kapusta při 1 °C až 14 dnů
Mrkev při 1 °C až 80 dnů
Česnek při 1 °C až 160 dnů
Kedluben při 1 °C až 14 dnů
Hlávkový salát při 1 °C až 13 dnů
Byliny při 1 °C až 13 dnů
Pórek při 1 °C až 29 dnů
Houby při 1 °C až 7 dnů
Ředkvičky při 1 °C až 10 dnů
Růžičková kapusta při 1 °C až 20 dnů
Chřest při 1 °C až 18 dnů
Špenát při 1 °C až 13 dnů
Hlávková kapusta při 1 °C až 20 dnů
Ovoce
Meruňky při 1 °C až 13 dnů
Jablka při 1 °C až 80 dnů
Hrušky při 1 °C až 55 dnů
Ostružiny při 1 °C až 3 dnů
Datle při 1 °C až 180 dnů
Jahody při 1 °C až 7 dnů
Fíky při 1 °C až 7 dnů
Borůvky při 1 °C až 9 dnů
Maliny při 1 °C až 3 dnů
Rybíz při 1 °C až 7 dnů
Třešně, sladké při 1 °C až 14 dnů
Kiwi při 1 °C až 80 dnů
Broskve při 1 °C až 13 dnů
Švestky při 1 °C až 20 dnů
Brusinky při 1 °C až 60 dnů
Rebarbora při 1 °C až 13 dnů
Angrešt při 1 °C až 13 dnů
Hrozny při 1 °C až 29 dnů
4.2.3 Mraznička
Orientační hodnoty skladovatelnosti různých druhů
potravin
Zmrzlina při -18 °C 2 až 6 měsíců
Péče o uložené potraviny
* podle modelu a vybavení 7
Orientační hodnoty skladovatelnosti různých druhů
potravin
Salám, šunka při -18 °C 2 až 3 měsíců
Chléb, pečivo při -18 °C 2 až 6 měsíců
Zvěřina, vepřové maso při -18 °C 6 až 9 měsíců
Ryby, tučné při -18 °C 2 až 6 měsíců
Ryby, libové při -18 °C 6 až 8 měsíců
Sýry při -18 °C 2 až 6 měsíců
Drůbež, hovězí maso při -18 °C 6 až 12 měsíců
Zelenina, ovoce při -18 °C 6 až 12 měsíců
5 Úspora energie
-Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá‐
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky.
-Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
-Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
-Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např.
na okolní teplotě (viz 1.3 Oblast použití přístroje) . Při
vyšší okolní teplotě se může spotřeba energie zvýšit.
-Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba
energie.
-Potraviny ukládejte roztříděné: home.liebherr.com/food.
-Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
Zamezí se tak tvorbě jinovatky.
-Potraviny vyjímejte jen po nezbytně nutnou dobu, aby se
příliš neohřály.
-Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na
pokojovou teplotu.
-Mražené potraviny nechte rozmrazit v chladničce.
-Při delší dovolené použijte funkci HolidayMode (viz Holi‐
dayMode) .
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožňuje rychlý přehled nastavení teploty a stavu
funkcí a nastavení. Obsluha funkcí a nastavení se provádí
buď aktivací / deaktivací nebo výběrem hodnoty.
6.1.1 Zobrazení Status
Fig. 4
(1) Ukazatel teploty
v chladničce (2) Ukazatel teploty
v mrazničce
Ukazatel Status zobrazuje nastavenou teplotu a je
výstupním ukazatelem. Odtud se provádí navigace k nasta‐
vením a funkcím.
6.1.2 Navigace
Přístup k jednotlivým funkcím získáte navigací v menu. Po
potvrzení funkce nebo nastavení zazní akustický signál.
Jestliže po 10 sekundách nedojde k žádnému výběru, zobra‐
zení se změní na zobrazení Status.
Ovládání přístroje se provádí tlačítky vedle displeje:
Fig. 5
(1) Navigační šipka
doleva / doprava (2) Potvrzení
Navigační šipka doleva / doprava Fig. 5 (1):
-Navigujte v menu. Po poslední stránce menu se opět
zobrazí první stránka.
Potvrzení Fig. 5 (2):
-Aktivace / deaktivace funkce.
-Otevření podmenu.
-Potvrzení výběru. Po potvrzení se zobrazení přepne zpět
do menu.
Zpět na zobrazení Status: nejrychlejším způsobem:
-Zavřete a otevřete dvířka.
-nebo počkejte 10 sekund. Zobrazení se přepne na zobra‐
zení Status.
6.1.3 Struktura ovládání
Struktura ovládání je vysvětlená na vzorové předloze. Podle
funkce nebo nastavení se mění zobrazení.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Stav Deaktivováno /
stav Aktivováno bílý
pruh v horní oblasti
(3) Menu: Název funkce
nebo menu: Název nasta‐
vení
(2) Symbol nebo aktivo‐
vaná hodnota
Menu s podmenu
Úspora energie
8 * podle modelu a vybavení
Fig. 7
(1) Menu: Název funkce
nebo menu: Název
nastavení
(3) Symbol nebo aktivovaná
hodnota
(2) Stav (4) Podmenu: Název funkce
nebo podmenu: Název
nastavení
(2) deaktivováno / aktivo‐
váno
Je možná následující navigace:
-Navigujte navigační šipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
-Pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) vyvolejte podmenu Fig. 7 (4).
Navigujte navigační šipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
Nastavení nové hodnoty: Vyberte pomocí Potvrzení
Fig. 5 (2) deaktivovanou hodnotu Fig. 6 (1).
Zpět do menu: Vyberte pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) již
aktivovanou hodnotu Fig. 6 (2).
6.1.4 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu přístroje.
Symbol Stav přístroje
Standby
Přístroj nebo teplotní zóna jsou
vypnuty.
Pulsující číslo
Přístroj pracuje. Teplota pulsuje,
dokud není dosaženo nastavené
hodnoty.
Pulsující symbol
Přístroj pracuje. Provede se nasta‐
vení.
Vytvoří se pruh
Funkce se aktivuje.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce
Lze aktivovat / deaktivovat následující funkce:
Symbol Funkce
SuperCoolx
SuperFrostx
PartyModex
HolidayMode
E-Saver
x Když je funkce aktivní, pracuje přístroj s vyšším výkonem.
Tím mohou být pracovní zvuky přístroje dočasně hlasitější
a zvýší se spotřeba energie.
uNavigační šipky Fig. 5 (1) stiskněte tolikrát, až se zobrazí.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wFunkce je aktivovaná / deaktivovaná.
6.2.2 Volba hodnoty funkce
U následujících funkcí lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Funkce
Chlazení:
Nastavení teploty
Zapnutí / vypnutí teplotní zóny
Mražení:
Nastavení teploty
Vypnutí / zapnutí přístroje
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
funkce.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
Nastavení teploty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav: aktivováno Fig. 6 (1) se krátce zobrazí v podmenu
Fig. 7 (4).
wDisplej se vrátí zpět do menu.
Zapnutí/vypnutí teplotní zóny
uTiskněte Potvrzení 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wDisplej se vrátí zpět na zobrazení stavu.
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení
Lze aktivovat / deaktivovat následující nastavení:
Symbol Nastavení
WiFi1
Zablokování zadávání2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Připomínky1
Resetování2
Vypnutí 2
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
1 Aktivace nastavení (krátké stisknutí)
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wNastavení je aktivované / deaktivované.
2 Aktivace nastavení (dlouhé stisknutí)
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wDisplej se změní.
Obsluha
* podle modelu a vybavení 9
6.2.4 Volba hodnoty nastavení
U následujících nastavení lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Nastavení
Jas
Dveřní alarm
Tepl. jednotka
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí v podmenu.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu
Následující nastavení lze vyvolat v zákaznickém menu:
Symbol Funkce
D-Value 1
Software
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se na displeji
nezobrazí informace o přístroji .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uZadejte číselný kód 151.
wZobrazí se zákaznické menu.
uTiskněte v zákaznickém menu navigační šipky Fig. 5 (1),
dokud se nezobrazí požadované nastavení.
1 Volba hodnoty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí na displeji.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
2 Aktivace nastavení
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wStav se zobrazí na displeji.
wSymbol pulsuje, dokud přístroj pracuje.
6.3 Funkce
Vypnutí přístroje
Toto nastavení umožňuje celý přístroj vypnout.
Vypnutí celého přístroje
Fig. 8
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivováno: Displej zčerná.
WLAN*
Pomocí této funkce připojíte své zařízení k síti WLAN.
Pak ho můžete ovládat pomocí aplikace SmartDevice na
mobilním zařízení. Tuto funkci můžete také použít k odpojení
nebo resetování připojení WLAN. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, potřebujete SmartDeviceBox. Více infor
mací o SmartDeviceBox a používání aplikace SmartDevice:
Poznámka
V následujících zemích se SmartDeviceBox nesmí používat:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán. Funkce SmartDevice není
k dispozici.
Připojení k WLAN
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qAplikace SmartDevice je nainstalovaná (viz
apps.home.liebherr.com).
Fig. 9
uAktivace nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
wPřipojení se vytváří: Zobrazí se Stav: aktivováno Fig. 6 (1)
a WiFi connecting. Symbol pulzuje.
wPřipojení je vytvořené: Zobrazí se Stav: aktivováno
Fig. 6 (1).
wPřipojení se nezdařilo: Zobrazí se stav a Connect. Symbol
je trvale viditelný.
Odpojení od WLAN
uVypněte nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
Obsluha
10 * podle modelu a vybavení
Fig. 10
w
Připojení je odpojené: Symbol je trvale viditelný.
Reset připojení k WLAN
uResetujte nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 11
wPřipojení a další nastavení se resetují na stav při dodání.
Teplota
Teplota závisí na těchto faktorech:
-četnost otvírání dvířek
-doba otvírání dvířek
-okolní teplota v místě instalace
-druh, teplota a množství potravin
Teplotní zóna Doporučené nastavení
Chladnička 5 °C
Mraznička -18 °C
BioFresh
Nastavení teploty v chladničce
Fig. 12
uProveďte akční kroky.
wTeplota je nastavena.
Vypnutí teplotní zóny
Chladničku můžete vypnout zvlášť.
Když vypnete mrazničku, vypnou se všechny teplotní zóny.
uNastavte hodnotu. (viz 6.2 Logika obsluhy)
w
Zobrazí se .
Nastavení teploty v BioFresh
Nastavte teplotu přes BioFresh B-Value v zákaznickém
menu.
Jednotka teploty
Toto nastavení umožňuje změnit jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Při dodání je teplota v BioFresh nastavena na B5. Ukazatel
stavu na displeji zobrazuje příslušnou požadovanou teplotu
v BioFresh.
Tuto hodnotu můžete v případě potřeby mírně změnit kvůli
vyšší nebo nižší okolní teplotě. Při nastavování hodnoty
pamatujte:
Hodnota Popis
B1 nejnižší teplota
B1-B4 Teplota může klesnout pod 0 °C, takže potraviny
mohou lehce namrznout.
B5 přednastavená teplota
B9 nejvyšší teplota
BioFresh B-Value
6.3.5 Volba nastavení
uNastavte hodnotu v zákaznickém menu (viz 6.2 Logika
obsluhy) .
D-Value
Hodnota D-Value je pro přístroj přednastavená a nesmí se
měnit.
SuperCool
S touto funkcí přepnete na maximální chladicí výkon. Tím se
dosáhne nižších chladicích teplot.
Funkce se vztahuje na chladničku Fig. 1 (A)
Použití:
-Rychlé vychlazení velkých množství potravin.
Aktivace / deaktivace funkce
uVložení zboží do chladničky: Aktivujte funkci při vložení
zboží.
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
-nebo-
uAktivujte / deaktivujte přes aplikaci SmartDevice.*
Obsluha
* podle modelu a vybavení 11
Funkce se automaticky deaktivuje. Následně běží přístroj
dále v normálním provozu. Teplota se nastaví na nastavenou
hodnotu.
SuperFrost
S touto funkcí přepnete na maximální mrazicí výkon. Tím
dosáhněte nižších mrazicích teplot.
Funkce se vztahuje na mrazničku Fig. 1 (C).
Použití:
-Zmrazení více než 2 kg čerstvých potravin denně.
-Rychlé promrazení čerstvých potravin až do středu.
-Zvýšení rezerv chladu v uskladněném mraženém zboží,
než se přístroj odmrazí.
Aktivace / deaktivace funkce
Při malém množství mražených potravin:
uAktivujte 6 hodin před použitím.
Při maximálním množství mražených potravin:
uAktivujte 24 hodin před použitím.
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
-nebo-
uAktivujte / deaktivujte přes aplikaci SmartDevice.*
Funkce se automaticky deaktivuje. Následně běží přístroj
dále v normálním provozu. Teplota se nastaví na nastavenou
hodnotu.
PartyMode
Tato funkce nabízí souhrn speciálních funkcí a nastavení
užitečných během párty.
Aktivují se následující funkce:
-SuperCool
-SuperFrost
Všechny funkce lze flexibilně a individuálně nastavit. Změny
se zahodí, když se funkce deaktivuje.
Aktivace / deaktivace funkce
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivováno: Všechny funkce jsou současně aktivované.
wDeaktivováno: Obnoví se předtím nastavené teploty.
Po 24 hodinách se funkce automaticky deaktivuje.
HolidayMode
Tato funkce se stará o minimální spotřebu energie během
delší nepřítomnosti. Teplota chladničky se nastaví na 15 °C
a při dosažení se zobrazí na stavové obrazovce.
Nastavená mrazicí teplota zůstává zachována.
Funkce se vztahuje na chladničku Fig. 1 (A).
Použití:
-Úspora energie během delší nepřítomnosti.
-Zabraňte špatným zápachům a plesnivění během delší
nepřítomnosti.
Aktivace / deaktivace funkce
uVyprázdněte zcela chladničku.
uAktivujte / deaktivujte. (viz 6.2 Logika obsluhy)
wAktivováno: Teplota chlazení se zvýší.
wDeaktivováno: obnoví se předtím nastavená teplota.
SabbathMode
Pomocí této funkce zapnete nebo vypnete režim
SabbathMode. Pokud tuto funkci zapnete, některé elektro‐
nické funkce se vypnou. To umožňuje vašemu zařízení splnit
náboženské požadavky židovských svátků jako např. šabat
a je v souladu s certifikací STAR-K Kosher.
Stav spotřebiče se zapnutým režimem SabbathMode
Ukazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Všechny funkce na displeji kromě funkce vypnout
SabbathMode jsou zablokovány.
Aktivní funkce zůstanou zapnuté.
Displej zůstane světlý, když zavřete dvířka.
Vnitřní osvětlení je vypnuté.
Připomínky se neprovedou. Nastavený časový interval se
dodrží.
Připomínky a výstrahy se nezobrazují.
Dveřní alarm není k dispozici.
Teplotní alarm není k dispozici.
Cyklus rozmrazování pracuje pouze v zadaném čase, bez
ohledu na používání spotřebiče.
Po výpadku proudu se spotřebič vrátí do režimu
SabbathMode.
Stav spotřebiče
Poznámka
Tento spotřebič má certifikát institutu „Institute for Science
and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Seznam spotřebičů, certifikovaných podle STAR-K najdete
na adrese www.star-k.org/appliances.
Zapnutí režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy zkaženými potravinami!
Pokud jste zapnuli režim SabbathMode a dojde k výpadku
napájení, na stavovém displeji se žádná zpráva o výpadku
napájení nezobrazí. Po skončení výpadku napájení pracuje
spotřebič dál v režimu SabbathMode. Při výpadku proudu
se mohou potraviny zkazit a jejich konzumace může vést
k otravě jídlem.
Po výpadku napájení:
uPotraviny, které byly zmrazené a jsou rozmrazené,
nejezte.
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
3s
Fig. 13
uProveďte kroky postupu (viz Fig. 841) .
wFunkce SabbathMode je aktivována.
wUkazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Vypnutí režimu SabbathMode
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
Obsluha
12 * podle modelu a vybavení
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
3s
Fig. 14
uProveďte kroky postupu (viz Fig. 842) .
wSabbathMode je vypnutý.
E-Saver
Tato funkce aktivuje nebo deaktivuje režim úspory energie.
Pokud tuto funkci aktivujete, sníží se spotřeba energie
a teplota ve spotřebiči se zvýší o 2 °C. Potraviny zůstávají
čerstvé, ale jejich trvanlivost se zkracuje.
Teplotní zóna Doporučené nasta‐
vení (viz Teplota) Teplota při
aktivním E-Saver
Chladnička
5 °C 7 °C
Mraznička
-18 °C -16 °C
Teploty
Aktivace E-Saver
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
E-Saver
E-Saver
Fig. 15
uProveďte akční kroky (viz Fig. 843) .
wJe aktivován režim úspory energie.
Deaktivace E-Saver
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uProveďte akční kroky (viz Fig. 844) .
wJe deaktivován režim úspory energie.
CleaningMode
Toto nastavení umožňuje pohodlné čištění přístroje.
Toto nastavení se vztahuje na chladničku Fig. 1 (A).
Použití:
-Ruční čištění chladničky.
Chování přístroje, když je aktivované nastavení:
-Chladnička je vypnutá.
-Vnitřní osvětlení je aktivní.
-Připomínky a výstrahy se nezobrazují. Nezazní žádný
signální tón.
Aktivace / deaktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte nastavení (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivováno: Chladnička je vypnutá. Svícení trvá.
wDeaktivováno: obnoví se předtím nastavená teplota.
Po 60 min. se nastavení automaticky deaktivuje. Pak běží
přístroj dále v normálním provozu.
Jas displeje
Toto nastavení umožňuje krokové nastavení jasu displeje.
Lze nastavit následující stupně jasu:
-40%
-60%
-80%
-100%
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Dveřní alarm
Toto nastavení umožňuje nastavit čas, do kterého zazní
dveřní alarm (viz Zavření dvířek) .
Jsou nastavitelné následující hodnoty:
-1 min
-2 min
-3 min
-Vyp
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.4 Chybová hlášení) .
Zablokování zadávání
Toto nastavení zabraňuje nechtěné obsluze přístroje, např.
dětmi.
Použití:
-Zabránění neúmyslné změně nastavení a funkcí.
-Zabránění neúmyslnému vypnutí přístroje.
-Zabránění neúmyslnému nastavení teploty.
Aktivace / deaktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte. (viz 6.2 Logika
obsluhy)
Info
Toto nastavení umožňuje odečítání informací o přístroji
a rovněž přístup k zákaznickému menu.
Odečítat lze následující informace:
-Název modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisní číslo
Obsluha
* podle modelu a vybavení 13
Vyvolání informací o přístroji
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované zobrazení s informacemi.
uOdečtěte informace o přístroji.
Připomínka
Připomínky jsou oznamovány akusticky signálním tónem
a opticky symbolem na displeji. Signální tón se zesiluje
a stává se hlasitějším, dokud se hlášení neukončí.
Výměna filtru s aktivním uhlím FreshAir
Toto hlášení se zobrazí, když je potřeba vyměnit vzduchový
filtr.
uMěňte vzduchový filtr každých šest měsíců.
uPotvrďte hlášení.
wInterval údržby začne znovu.
wVzduchový filtr zajišťuje optimální kvalitu vzduchu
v chladničce.
Aktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Resetování
Tato funkce umožňuje resetování všech nastavení na tovární
nastavení. Všechna dosud provedená nastavení budou rese‐
tována na původní nastavení.
Aktivace nastavení
uAktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybová hlášení
Chybová hlášení se zobrazují na displeji. Existují dvě kate‐
gorie chybových hlášení:
Kategorie Význam
Hlášení Připomíná obecné postupy. Tyto postupy
můžete provést a tím hlášení zrušit.
Výstraha Objevuje se při funkčních poruchách. Kromě
zobrazení na displeji zazní i signál. Signální
tón bude zesilovat, dokud zobrazení nepotvrdíte
klepnutím. Jednodušší funkční poruchy můžete
odstranit sami. V případě závažnějších funkč‐
ních poruch musíte kontaktovat zákaznický
servis.
6.4.1 Výstrahy
Zavření dvířek
Hlášení se zobrazí, když jsou dvířka příliš dlouho otevřená.
Čas, než se zobrazí hlášení, lze nastavit .
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
-nebo-
uZavřete dvířka.
Výpadek proudu
Hlášení se zobrazí, když kvůli výpadku proudu vzroste
mrazicí teplota. Když přerušení dodávky elektrického proudu
skončí, funguje přístroj dále s nastavenou teplotou.
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
wZobrazí se teplotní alarm (viz Teplotní alarm) .
Teplotní alarm
Hlášení se zobrazí, když mrazicí teplota neodpovídá nasta‐
vené teplotě.
Příčinou teplotních rozdílů může být:
-Vložili jste teplé čerstvé potraviny.
-Při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí.
-Na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu.
-Přístroj je vadný.
Když je příčina odstraněná, funguje přístroj dále s nasta‐
venou teplotou.
uPotvrďte zobrazení.
wZobrazuje se nejvyšší teplota.
uPotvrďte znovu zobrazení.
wZobrazí se ukazatel stavu.
wZobrazuje se aktuální teplota.
Chyba
Toto hlášení se zobrazí, když se vyskytuje chyba přístroje.
V některé součásti přístroje je chyba.
uOtevřete dveře.
uZapište si kód chyby.
uPotvrďte hlášení.
wSignální tón zmlkne.
wObjeví se zobrazení stavu.
uZavřete dvířka.
uObraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický
servis)
6.4.2 DemoMode
Když se na displeji zobrazí „D“, je zapnutý předváděcí režim.
Tato funkce je vyvinutá pro prodejce, protože jsou všechny
funkce chladicí techniky deaktivované.
Deaktivace DemoMode
Když uplyne čas na displeji:
uPotvrďte zobrazení během ubíhajícího času.
wDemoMode je deaktivovaný.
Když neubíhá čas:
uVytáhněte zástrčku ze sítě.
uZástrčku zase zapojte.
wDemoMode je deaktivovaný.
7 Vybavení
7.1 Dveřní přihrádka
7.1.1 Přemístění / vyjmutí dveřních přihrádek
Fig. 17
uPřihrádku posuňte nahoru.
uVytáhněte dopředu.
uV opačném pořadí znovu nasaďte.
Vybavení
14 * podle modelu a vybavení
7.1.2 Rozebrání přihrádky ve dveřích
Dveřní přihrádky lze pro čištění rozebrat.
Fig. 18
uRozebrání přihrádky ve dveřích.
7.2 Odkládací plochy
7.2.1 Přemístění / vyjmutí odkládacích ploch
Odkládací plochy jsou proti neúmyslnému vysunutí zajištěny
zarážkami.
Fig. 19
uOdkládací plochu nadzvedněte a vytáhněte dopředu.
wBoční vybrání na pozici uložení.
uPřemístění odkládací plochy: Zvedněte nebo spusťte do
libovolné výšky a zasuňte.
-nebo-
Fig. 20
uÚplné vyjmutí odkládací plochy: Vysuňte směrem
dopředu.
uUsnadněné vyjímání: Postavte odkládací plochu na bok.
uNasazování odkládacích ploch zpět: Zasuňte až na doraz.
wZarážky směřují dolů.
wZarážky leží za přední ukládací plochou.
7.3 Dělitelná odkládací plocha
7.3.1 Použití dělitelné odkládací plochy
Odkládací plochy jsou proti neúmyslnému vysunutí zajištěny
zarážkami.
Fig. 21
uDělitelné odkládací plochy se podkládají podle obrázku.
Fig. 22
Nastavení výšky:
uSkleněné desky jednotlivě vytáhněte dopředu Fig. 22 (1).
uVkládací kolejničky vytáhněte z aretace a zasuňte v poža‐
dované výšce.
uSkleněné desky postupně jednu po druhé zasuňte.
wPloché zarážky dopředu, hned za vkládací kolejničku.
wVysoké zarážky dozadu.
Použití obou odkládacích ploch:
uUchopte jednou rukou spodní skleněnou desku a potáh‐
něte dopředu.
wSkleněná deska Fig. 22 (1) s ozdobnou lištou leží vpředu.
wZarážky Fig. 22 (3) směřují dolů.
7.4 Variabilní přihrádka na láhve
7.4.1 Použití přihrádky na láhve
Na dně chladničky lze použít buď variabilní přihrádku na
láhve nebo skleněnou desku.
Fig. 23
uVyjměte skleněnou desku a uložte ji samostatně.
uLáhve ukládejte dnem dozadu k zadní stěně.
Poznámka
Když láhve přesahují dopředu přes přihrádku:
uSpodní přihrádku ve dveřích posaďte o jednu polohu výše.
7.4.2 Vyjmutí přihrádky na láhve
Přihrádku na láhve lze pro čištění vyjmout.
uVyjměte skleněnou desku nad přihrádkou na láhve.
Vybavení
* podle modelu a vybavení 15
Fig. 24
uPřihrádku na láhve vpředu nadzvedněte a vytáhněte.
Poznámka
Liebherr doporučuje:
Na víko zásuvky pod ní neukládejte žádné potraviny.
7.4.3 Použití přihrádky na lahve
Fig. 25
uPřihrádku na láhve zasuňte až na doraz a zatlačte dolů.
7.5 Zásuvky
Zásuvky můžete kvůli čištění vyjmout.
Zásuvky můžete vyjmout pro použití VarioSpace.
Vyjímání a vsazování zásuvek se liší podle vysouvacího
systému. Váš přístroj může obsahovat různé vysouvací
systémy.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNejspodnější zásuvku nechte v přístroji!
uVětrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!
7.5.1 Zásuvka na teleskopických kolejničkách
Zásuvka se posouvá pomocí výsuvných kolejniček (telesko‐
pických kolejniček). Existují teleskopické kolejničky s úplným
vysunutím a teleskopické kolejničky s částečným vysu‐
nutím. Zásuvky s úplným vysunutím lze zcela vytáhnout
z přístroje. Zásuvky s částečným vysunutím lze zcela vytáh‐
nout z přístroje. Jakým systémem je vybaven Váš přístroj,
závisí na typu přístroje.
Částečné vysunutí chladničky
Vyjmutí zásuvky
Fig. 26
uZásuvku napůl vytáhněte. Fig. 26 (1)
uZvedněte zásuvku na spodní straně. Fig. 26 (2)
uDržte zásuvku zatlačenou směrem nahoru a současně ji
vytáhněte dopředu.
uZasuňte levou kolejničku. Fig. 26 (3)
uZasuňte pravou kolejničku. Fig. 26 (4)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 26 (5)
Fig. 27
Pokud nejsou kolejničky po vyjmutí zásuvky ještě zcela
zasunuty:
uZcela zasuňte kolejničky.
Vložení zásuvky
Fig. 28
uZasuňte kolejničky.
uNasaďte zásuvku na kolejničky.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.6 Víko přihrádky Fruit & Vegetable-
Safe
Víko přihrádky lze pro čištění vyjmout.
7.6.1 Vyjmutí víka přihrádky
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qPřihrádka na láhve je vyjmutá (viz 7.4 Variabilní přihrádka
na láhve) .
Fig. 29
Vybavení
16 * podle modelu a vybavení
Když jsou zásuvky vyjmuté:
uVytáhněte víko dopředu až k otvoru v přídržných dílech
Fig. 29 (1).
uVzadu zespodu nadzvedněte a vyjměte směrem nahoru
Fig. 29 (2).
7.6.2 Vložení víka zásuvky
Fig. 30
Pokud je text THIS SIDE UP nahoře:
uVýstupky víka zaveďte do zadních držáků Fig. 30 (1)
a vpředu zaklesněte do držáku Fig. 30 (2).
uUmístěte víko do požadované polohy (viz 7.7 Regulace
vlhkosti) .
7.7 Regulace vlhkosti
Vlhkost v zásuvce můžete nastavit sami pomocí přestavení
víka zásuvky.
Víko se nachází přímo na zásuvce a může být zakryté
úložnými plochami nebo dodatečnými zásuvkami.
Fig. 31
Nízká vlhkost vzduchu
uOtevřete zásuvku.
uVytáhněte víko zásuvky dopředu.
wPři zavřené zásuvce: Mezera mezi víkem a zásuvkou.
wVlhkost vzduchu v přihrádce se sníží.
Vysoká vlhkost vzduchu
uOtevřete zásuvku.
uVíko posuňte dozadu.
wPři zavřené zásuvce: Víko zásuvku těsně uzavírá.
wVlhkost vzduchu v přihrádce se zvýší.
Je-li v zásuvce příliš vysoká vlhkost:
uZvolte nastavení „nízké vlhkosti vzduchu“.
-nebo-
uOdstraňte vlhkost utěrkou.
Poznámka
S nastavením „nízké vlhkosti vzduchu“ se může přihrádka na
Fruit & Vegetable-Safe používat také jako přihrádka na Meat
& Dairy-Safe.
uNastavte „nízkou vlhkost vzduchu“.
7.8 Skleněné desky
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete pro čiště
vyjmout.
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete vyjmout pro použití
VarioSpace.
7.8.1 Vyjmutí / vsazení skleněné desky
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSkleněná deska pod zásuvkou: Zásuvka je vyjmutá.
(viz 7.5 Zásuvky)
Vyjmutí skleněné desky
Fig. 32 Příklad znázornění skleněné desky
uNadzvedněte skleněnou desku vpředu. Fig. 32 (1)
uVyjměte skleněnou desku dopředu. Fig. 32 (2)
Vsazení skleněné desky
Fig. 33 Příklad znázornění skleněné desky
uNasaďte skleněnou desku šikmo za zarážky. (viz Fig. 861)
uSpusťte skleněnou desku dolů.
uZasuňte skleněnou desku dozadu.
7.9 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice vyrábí se vsazenou nádržkou na vodu kostky
ledu.
EasyTwist-Ice slouží výhradně k výrobě kostek ledu v množ‐
ství potřebném pro domácnost.
Poznámka
Neměňte polohu EasyTwist-Ice.
Ujistěte se, že jsou splněny tyto podmínky:
-EasyTwist-Ice je vyčiště(viz 8.4.5 Čištění EasyTwist-
Ice*)
-Nádržka na vodu je vyčištěná.
-Zásuvka EasyTwist-Ice je úplně zasunutá.
Vybavení
* podle modelu a vybavení 17
7.9.1 Naplnění nádržky vodou
VÝSTRAHA
Znečištěná voda!
Otrava.
uPlňte pouze pitnou vodou.
POZOR
Tekutiny obsahující cukr!
Poškození výrobníku EasyTwist-Ice.
uPlňte výhradně studenou pitnou vodou.
Poznámka
Použitím filtrované dekarbonizované vody lze dosáhnout
nejlepší chuťové kvality pitné vody pro bezporuchovou
výrobu kostek ledu.
Této kvality vody se dosáhne pomocí stolního vodního filtru,
který je k dostání ve specializovaných obchodech.
uPlňte zásobník vody pouze filtrovanou dekarbonizovanou
pitnou vodou.
Přívod vody pro EasyTwist-Ice se provádí přes nádržku na
vodu.
Fig. 34
uZvedněte vzadu nádržku na vodu Fig. 34 (1) a poté ji
vyjměte směrem nahoru Fig. 34 (2).
uNalijte pitnou vodu až ke značce.
uVsaďte nádržku na vodu v opačném pořadí.
7.9.2 Výroba kostek ledu
Výrobní kapacita závisí na mrazicí teplotě. Čím je teplota
nižší, tím více kostek ledu lze v určitém časovém úseku
vyrobit.
Maximální kapacita zásuvky na kostky ledu – 40 ks (2
x příprava kostek ledu).
Potřebný čas pro přípravu kostek ledu – nejméně 5 hodin.
Uvolněte kostky ledu
uOtočte otočný knoflík doprava až na doraz.
uV případě potřeby několikrát opakujte a otočte knoflík
o trochu více.
7.10 VarioSpace
Fig. 35
Z přístroje můžete vyjmout zásuvky a skleněné desky. Tak
získáte místo pro velké kusy potravin jako drůbež, maso,
velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva. Ty pak lze zamrazit
nerozdělené a dále upravovat vcelku.
uRespektujte meze zatížení zásuvek a skleněných desek
(viz 9.1 Technické údaje) .
7.11 Příslušenství
7.11.1 Držák lahví
Používání držáků lahví
Fig. 36
uPřisuňte držák lahví k lahvím.
wLáhve se nepřevrhnou.
Vyjmutí držáku lahví
Fig. 37
uDržák lahví posuňte úplně doprava až ke kraji.
uVyjměte směrem dozadu.
7.11.2 Akumulátor chladu
Akumulátory chladu zabrání příliš rychlému nárůstu teploty
při výpadku elektrického proudu.
Akumulátory chladu jsou v zásuvce.
Použití akumulátoru chladu
Fig. 38
Když jsou akumulátory chladu zmrzlé:
uPoložte je do horní přední části mrazicího prostoru na
mražené potraviny.
Vybavení
18 * podle modelu a vybavení
8 Údržba
8.1 Filtr s aktivním uhlím FreshAir
Filtr s aktivním uhlím FreshAir se nachází v zásuvce nad
ventilátorem.
Zajišťuje optimální kvalitu vzduchu.
qFiltr s aktivním uhlím měňte každých 6 měsíců.
V případě aktivovaného připomínání vyzve hlášení na
displeji k výměně.
qFiltr s aktivním uhlím lze zlikvidovat v normálním
domácím odpadu.
Poznámka
Filtr s aktivním uhlím FreshAir dostanete v obchodu
Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
8.1.1 Vyjmutí filtru s aktivním uhlím FreshAir
Fig. 39
uZásuvku vytáhněte dopředu Fig. 39 (1).
uFiltr s aktivním uhlím vyjměte Fig. 39 (2).
8.1.2 Vložení filtru s aktivním uhlím FreshAir
Fig. 40
uFiltr s aktivním uhlím vložte podle vyobrazení Fig. 40 (1).
wFiltr s aktivním uhlím zacvakne.
Když filtr s aktivním uhlím směřuje dolů:
uZásuvku zasuňte Fig. 40 (2).
wFiltr s aktivním uhlím je nyní připraven k použití.
8.2 Rozebrání / montáž vysouvacích
systémů
8.2.1 Poznámky k rozebírání
Některé vysouvací systémy můžete pro čištění rozebrat. Váš
přístroj může obsahovat různé vysouvací systémy.
Následující vysouvací systémy lze nebo nelze rozebrat:
Vysouvací systém lze rozebrat /
nelze rozebrat
Zásuvka na kluzných kolejničkách nelze rozebrat
Částečné vysunutí chladničky nelze rozebrat
8.3 Odmrazování přístroje
8.3.1 Odmrazování chladničky
Odmrazování se provádí automaticky. Odtátá voda odtéká
přes odtokový otvor a odpařuje se.
uPravidelně čistěte odtokový otvor (viz 8.4 Čiště
přístroje) .
8.3.2 Odmrazování mrazničky s NoFrost
Odmrazování se provádí automaticky systémem NoFrost.
Vlhkost se sráží na výparníku a periodicky se odmrazuje
a odpařuje.
Přístroj se nemusí odmrazovat.
8.4 Čištění přístroje
8.4.1 Příprava
VÝSTRAHA
Riziko úrazu elektrickým proudem!
uVytáhněte zástrčku chladničky ze sítě nebo přerušte
přívod proudu.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uChraňte chladicí okruh před poškozením.
uPřístroj vyprázdněte.
uVytáhněte síťovou zástrčku.
-nebo-
uAktivujte CleaningMode. (viz CleaningMode)
8.4.2 Čištění skříně
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
uNepoužívejte parní čisticí přístroje!
uOtírejte plášť měkkou, čistou utěrkou. Při silném zneči‐
štění použijte vlažnou vodu s neutrálním čisticím
prostředkem. Skleněné plochy lze navíc čistit čističem
skla.
Údržba
* podle modelu a vybavení 19
8.4.3 Čištění vnitřního prostoru
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
uPlastové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
uKovové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
uOdtokový otvor: Usazeniny odstraňte tenkým předmětem,
např. vatovou tyčinkou.
8.4.4 Čištění vybavení
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
Čištění měkkou čistou utěrkou, vlažnou vodou a trochou
mycího přípravku:
- Dveřní přihrádka
- Odkládací plocha
- Dělitelná odkládací plocha
- Víko přihrádky Fruit & Vegetable-Safe
- Zásuvka
- Variabilní přihrádka na láhve
Čištění vlhkou utěrkou:
- Teleskopické kolejničky
Respektujte prosím: Tuk v dráhách slouží k mazání
a nesmí být odstraněn!
Čištění v myčce až 60 °C:
- Držák lahví
- Přídržný díl dělitelné odkládací plochy
uVybavení rozeberte: viz příslušnou kapitolu.
uVybavení vyčistěte.
8.4.5 Čištění EasyTwist-Ice*
Čištění je nutno provést při:
qPrvní uvedení do provozu
qNepoužívání déle než 48 hodin
qPotřeba čištění.
Při prvním uvedení do provozu, delším nepoužívání nebo při
potřebě čiště
Fig. 41
uVyjměte nádržku na vodu Fig. 41 (1) a zásuvku na kostky
ledu Fig. 41 (2).
uVyjměte mrazicí zásuvku s EasyTwist-Ice.
Fig. 42
uStlačte západku Fig. 42 (1), EasyTwist-Ice zezadu zved‐
něte a vyjměte z mrazicí zásuvky.
Fig. 43
uStlačte západky Fig. 43 (1) na obou stranách EasyTwist-
Ice současně a sejměte kryt Fig. 43 (2) směrem nahoru.
Údržba
20 * podle modelu a vybavení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr CBNsda 5723 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie