Electrolux XXL50C Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Forget bag numbers, s-bag™
is all you need to remember!
s-bag™ is the new standard dustbag especially
created by Electrolux to fit all current Electrolux
cylinder cleaners and virtually all future ones.
s-bag™ is now your password, a simple name that's
so easy to remember you'll get the right bag every
time for your new Electrolux vacuum cleaner. This
unique dustbag offers you a greater level of Hygiene,
thanks to its clever closing system, high filtration and
resistance level.
Beware: use of non original dustbag may adversely
affect your vacuum cleaner.
Choose only original s-bag™ each time!
New! s-bag™ Clinic: ideal for allergy sufferers!
Nouveau! s-bag™ Clinic, idéal pour les personnes
souffrant d’allergies!
Neu! s-bag™ Clinic: ideal für Allergiker!
Nuevo! s-bag™ Clinic: Ideal para personas alérgicas!
Novità! s-bag™ Clinic: ideale per chi soffre di allergie!
Nieuw! s-bag™ Clinic: ideaal voor allergielijders!
Ny! s-bag™ Clinic: idealisk för allergiker!
www.electrolux.com
makes life a little easier
1 2 3 4
11 12 13
14
15 16 17**
18 19
20
5 6 7 8 910
22
21
cordmatic™
s-bag™
ergoshock™
3332
23 24 25 26
27 28
29
30 31
34 35
36 37 38
39 40
2
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace models. This
means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspi-
rateur Electrolux Ergospace. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modè-
les Ergospace. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performan-
ces optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ergospace. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Ergospace. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Ergospace.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace-dammsugare. Den här bruksan-
visningen gäller för alla Ergospace-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat.
De har utformats särskilt med avseende på
din dammsugare.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden
haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr
Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht
enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht
besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte Original-
Electrolux-Zubehör verwenden.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace. Es
posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios ori-
ginales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per
l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace.
Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori o funzionalità
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva-
mente accessori originali Elecrolux, pensati in
modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaan-
wijzingen gelden voor alle Ergospace-model-
len. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd origi-
nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace-
støvsuger. Denne brugervejledning gælder for
alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt,
at dele af denne models tilbehør/funktioner
ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste
resultater. Tilbehøret er specielt designet til
din støvsuger.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace-
støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder
alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt
tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes
på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-
tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä
tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alku-
peräisiä Electroluxin varusteita. Ne on suun-
niteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need
on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
3
Lietuviškai 34–35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių
siurblį „Electrolux Ergospace”. Ši
naudojimo instrukcija taikoma visiems
„Ergospace” modeliams. Tai reiškia,
kad konkretaus modelio komplekte
gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami
užtikrinti geriausius rezultatus, visada
naudokite tik originalius „Electrolux”
priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų
dulkių siurbliui.
Български 36–37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
Electrolux Ergospace. Настоящите
инструкции за експлоатация се отнасят
за всички модели Ergospace. Това означава,
че за вашия конкретен модел може и да не
намерите описание на някои аксесоари/
опции. Винаги ползвайте оригинални
аксесоари на Electrolux, за да получите
най-добри резултати. Те са разработени
специално за вашата прахосмукачка.
Česky 38–39
Děkujeme, že jste si zvolili vysav
Electrolux Ergospace. Tyto provozní pokyny
jsou určeny pro všechny modely Ergospace.
To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu.
Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků,
používejte vždy původní příslušenství značky
Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40–41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Ergospace usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Ergospace modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Elecrtolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Srpski 42–43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Ergospace. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Ergospace modele. To znači
da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da
biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni
pribor. On je dizajniran specijalno za vaš
usisivač.
Ελληνικά 44–45
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
µοντέλα Ergospace. Εποµένως, ορισµένα
εξαρτήµατα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να µη συµπεριλαµβάνονται
στο µοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα,
χρησιµοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 46–47
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgesini
satın aldığınız için teșekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Ergospace
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıștır.
Magyar 48–49
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Ergospace
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy
konkrét típusnál bizonyos tartozékok
hiányozhatnak. A legjobb eredmény
eléréséhez használjon eredeti Electrolux
tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 50–51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Ergospace. Ta navodila služijo
za vse modele Ergospace. Zato ni nujno,
da so k vašemu modelu priloženi prav
vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili
najboljše rezultate, uporabljajte le
originalne nadomestne dele Electrolux. Ti
so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Slovensky 52–53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Ergospace. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Ergospace. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
Română 54–55
Vă mulţumim pentru alegerea unui
aspirator Electrolux Ergospace. Aceste
instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Ergospace. Acest lucru
înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii
sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune
rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
originale Electrolux. Acestea au fost
concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
36
Аксесоари
1*/** Телескопична тръба
2* Удължителни тръби
3** Дръжка на маркуча + маркуч
4** Накрайник за килими/твърди
настилки
5** Накрайник с пукнатина
6 Накрайник за тапицерия
7 Плик за прах, s-bag™
8* Турбо накрайник
9*/** Накрайник за паркет
10* Комплект за лесно почистване
Инструкции за безопасност
Ergospace трява да се ползва
единствено от възрастни и само за
нормално почистване в домашна
среда. Прахосмукачката е с
двойна изолация и не се нуждае от
заземяване.
Никога не почиствайте:
• Мокри повърхности.
В близост до възпламеними газове
и др.
Без плик за прах s-bag™ за да не
повредите прахосмукачката. В нея
е вградено предпазно устройство,
което не позволява на капака да се
затвори, когато в прахосмукачката
няма плик за прах. Не опитайте да
затворите капака на сила.
Когато по корпуса има видими
следи от повреда
Никога не почиствайте:
• Остри предмети.
Течност (това може сериозно да
повреди машината).
Горещи или студени въглени,
горящи цигарени фасовеи др.
Например финен прах от пластир,
бетон, брашно или пепел.
Споменатите могат да причинят
сериозна повреда в мотора - повреда
за която не важи гаранцията.
Предпазни мерки при работа с
електрическия кабел
При повреда на кабела, той
трябва да бъде заменен само в
оторизиран сервиз на Electrolux.
Гаранцията не се отнася за
повреда на кабела на машината.
Никога не дърпайте или повдигайте
прахосмукачката чрез кабела.
Изваждайте щепсела от
контакта преди да отворите
прахосмукачката за почистване
или поддръжка.
Редовно проверявайте дали
кабелът не е повреден. Никога не
използувайте прахосмукачката при
повреден електрически кабел.
Сервизът и ремонтът трябва да се
извършват от упълномощени служители на
Electrolux център за сервизи.
Преди да започнете
11 Отворете предния капак на
машината и проверете дали
пликът за прах, s-bag™ и
микрофилтърът** на двигателя са
на мястото си. (Вижте и Смяна на
филтър(ри))
12* Отворете задния капак* на
машината и проверете дали
изпускателния филтър* е поставен
на място.
13 Поставете маркуча докато се
хване (натиснете хващането за да
се освободи маркуча).
3* Поставете маркуча в дръжката
докато езичетата щракнат и се
фиксират (натиснете езичетата, за
да освободите маркуча).
14 Прикачете удължителните тръби*
или телескопичната тръба* към
дръжката и към накрайника
с натискане и едновременно
завъртане. (За демонтиране
завъртете и издърпайте.)
15 Издърпайте електрическия
кабел и го включете в контакта.
Прахосмукачката притежава
механизъм за навиване на кабела.
След изтегляне кабелът остава в
това положение.
16 За навиване, дръпнете рязко
кабела и после го пуснете. Така
той ще се навие автоматично.
17** Регулирайте силата на всмукване
чрез устройството върху дръжката
на маркуча
17** Модели с копче Вкл./Изкл.:
Завъртете веднаж копчето наляво,
за да включите прахосмукачката.
Завъртете го още веднаж наляво,
за да я изключите.
17** Модели с Регулиране на
мощността: За включване на
прахосмукачката и увеличаване
силата на всмукване завъртете
копчето надясно. Завъртете
копчето наляво, за да намалите
силата на всмукване и докрай, за
да изключите прахосмукачката.
18 Практични неработни позиции (в
същото време функция за щадене
на гърба) когато спрете по време
на чистене или когато носите и
съхранявате прахосмукачката.
19 Можете да носите
прахосмукачката използвайки
горната дръжка или тази в долната
предна част на машината.
20* При съхранение на
прахосмукачката поставете
маркуча на място като издърпате
еластичната амортизираща корда
и я поставите напреки на маркуча.
Как да постигнем
максимален резултат
21 Вградени аксесоари
Накрайникът за тапицерия и тесният
накрайник се намират под сгъваемия
капак.
Използвайте накрайниците както
следва:
Килими: Използвайте накрайника
за килими/твърди настилки, като
лостчето* е в положение (32). При
малки килими намалете силата на
всмукване.
Твърд под: Използвайте накрайника
за килими/твърди настилки, като
лостчето* е в положение (33).
Дървен под: Използвайте накрайника
за паркет* (9).
Тапицирани мебели: Използвайте
накрайника за тапицерия (6). Завеси,
леки тъкани и др.: Използвайте
накрайника за тапицерия (6). При
необходимост намалете силата на
всмукване.
Рамки, рафтове за книги и др.:
Използвайте Комплекта за лесно
почистване* (10).
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте
тесния накрайник (5).
Използвайки турбо накрайника*
22
Настройте силата на засмукване
като отворите или затворите
въхдушната
клапа.
Бележка: Не ползвайте турбо накрайника
при тънки килимчета, килимчета с
дълги ресни или по-дълбоки от 15 мм. За
да не повредите килима, не оставяйте
накрайника неподвижен докато четаката
се върти. Не прекарвайте накрайника
през електрически кабели и изключвайте
прахосмукачката веднага след употреба.
Смяна на торбичката за
прах, s-bag™
23 Пликът за прах, s-bag™ трябва
да се смени при положение че
прозорецът на индикатора е
изцяло червен. Отчитането да
стане с вдигнат накрайник.
24 Отворете предния капак и
повдигнете и извадете подложката
с плика s-bag™.
25 Издърпайте картонения държач, за
да извадите плика за прах, s-bag™.
Това автоматично затваря плика за
прах, s-bag™ да не се разпръсква
праха.
26 Поставете нов плик за прах,
s-bag™, като натиснете картонения
държач право надолу по улеите.
*Само определени модели **Изпълнението зависи от модела. ***Миещият се филтър HEPA H12 може да се купи като опция.
Български
37
27 Поставете подложката обратно в
отделението за плика и затворете
капака.
Бележка: Сменете плика s-bag™ дори и
да не е пълен (той може да е запушен).
Сменете също така след прахосмукане
прахът за почистване на килими.
Ползвайте единствено оригиналните
пликове за прах на Electrolux, s-bag™
Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ long
performance (дълготрайни) или s-bag™
Anti-odour (За обезмирисяване).
Замяна на филтър (ри)
Трябва да се прави при всяка 5-та
смяна на плика за прах, s-bag™. Никога
не ползвайте прахосмукачката без
филтър(ри).
A Моделът без изходящ филтър
трябва да се снабди с комбиниран
филтър (микро-филтър + филтър
за двигателя, Кат. №. EF 74).
24 Отворете предния капак и
повдигнете и извадете подложката
с плика s-bag™.
28 Изтеглете държача на филтъра
нагоре докато се отдели от жлеба.
Внимателно извадете стария,
мръсен филтър(ри) от държача и го
сменете с нов филтър(ри).
29 Поставете държача на филтъра
обратно вече с новия филтър(ри).
27 Сменете дръжката на плика за
прах, който държи s-bag™, и
затворете капака.
B При модел с изходящ филтър
следвайте стъпки 24, 28 и
заменете стария филтър на
двигателя с нов. После следвайте
стъпки 29, 27.
Смяна на филтъра за отходни
вещества*
Съществуват три типа*** изходящи
филтри:
Микрофилтър* (номер EF17)
Немиещ се Hepa H12* (Кат. №
EF H12)
Миещ се Hepa H12*/*** (Кат. №
EF H12W)
Филтрите винаги се заменят с нови
и не се мият (освен, ако това не е
посочено).
30 Поставете палците си на задната
част на капака и го отворете,
вдигайки дръжката назад и на горе
с помоща на вашия показалец.
31 Извадете филтъра, поставете
новия филтър и сменете капака,
както е показано.
Почистване на маркуча и
накрайника
Прахосмукачката се изключва
автоматично, когато се задръсти
накрайникът, тръбата, маркучът
или филтърът. В такива случаи я
изключете от мрежата и я оставете
да се охлади в продъджение на 20-30
минути. Почистете задръстената част
и/или сменете филтрите и s-bag™ и
включете отново.
Тръби и маркуч
34
Използвайте лента за почистване
или нещо подобно, за да почистите
тръбите и маркуча.
3* Дръжката на маркуча може да
се демонтира от маркуча, ако се
налага почистване.
35 Маркучът може да бъде отпушен и
чрез стискане. Внимавайте обаче,
защото задръстването може да
е причинено от парче стъкло или
игли вътре в маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за
повреди на маркуча, предизвикани при
почиистването му.
Почистване на накрайника за
твърди настилки
39 За да се избегне намаляване на
силата на засмукване, почиствайте
често накрайника за килими/
твърди настилки. Най-лесният
начин за почистването му е с
помощта на дръжката на маркуча.
36* Натиснете всяка главина на
колелото и изтеглете колелата.
Използвайте тънкия накрайник
за почистване осите на колелата.
Отстранете натрупаните топки
прах, коса или други предмети,
които може да се заплетат.
Поставете колелата обратно като
ги натиснете върху осите.
37* По-големите предмети могат
да бъдат достигнати след като
отстраните свързващия маркуч от
накрайника (натиснете малките
езичета намиращи се от всяка
страна и едновременно изтеглете
свързващата тръба навън в
изправена позиция).
38* Извадете предметите и поставете
свързващия маркуч.
Почистване на турбо накрайника*
40
Махнете накрайника от маркуча
на прахосмукачката и извадете
заплетени конци и др., като го
отрежете с ножици. Използвайте
дръжката на маркуча, за да
почистите накрайника.
Отстраняване на проблеми
Прахосмукачката не тръгва
Проверете дали кабелът е включен
в захранването.
Проверете дали щтепселът и
кабелът не са повредени.
Проверете за изгорял бушон.
Прахосмукачката спира
Проверете дали плика за прах,
s-bag™ е пълен. В такъв случай го
заменете с нов.
Не е ли задръстен накрайникът,
тръбата или маркучът?
Задръстени ли са филтрите?
Попаднала ли е водата вътре в
прахосмукачката?
Ще трябва да се смени двигателят
в оторизиран сервизен център на
Електролукс . Гаранцията не се
отнася за повреди на двигателя,
предизвикани от навлизане на водата
в него.
Потребителска
информация
Това Изделие е проектирано с
оглед на опазване на околната
среда. Всички пластмасови части
са маркирани за рециклиране. За
подробности вж. нашия Интернет сайт:
www.electrolux.com.
Ако имате коментари по
отношение на прахосмукачката или
ръководството за използване, моля
да ни изпратите електронна поща на:
Най-лесният начин да се сдобиете с
пликове за прах s-bag™ и други аксесоари
за Вашата прахосмукачка е като
посетите нашия Интернет сайт на
www.electrolux.com.
*Само определени модели **Изпълнението зависи от модела. ***Миещият се филтър HEPA H12 може да се купи като опция.
38
Příslušenství
1*/** Teleskopická trubice
2* Dvoudílná trubice
3** Rukojeť + hadice
4** Kombinovaná hubice na koberce/
hladkou podlahovou krytinu
5** Hubice se zúženou tryskou
6 Hubice na čalouněný povrch
7 Prachový sáček s-bag™
8* Turbokartáč
9*/** Hubice na parkety
10* Sada pro rychlé čištění
Bezpečnostní opatření
Ergospace by měli používat pouze dospělí
a to pouze za účelem běžného vysávání
v domácím prostředí. Tento vysav
má dvojitou izolaci a není nutné jej
uzemňovat.
Nikdy nevysávejte:
Na mokrém povrchu.
V blízkosti hořlavých plynů atd.
Bez prachového sáčku s-bag™,
abyste nepoškodili vysavač. Ten má
bezpečnostní zařízení, které znemožní
zavření víka, není-li vložen sáček
s-bag™. Nezkoušejte zavřít víko silou.
Když se na krytu objeví viditelné
známky poškození
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty.
Tekutiny (můžete přístroj vážně
poškodit).
Žhavý ani chladný popel, hořící
cigaretové nedopalky atd.
Jemný prach, jako například prach z
omítky či betonu, mouku, popel.
Výše uvedené předměty a materiály
mohou způsobit vážné poškození motoru
– poškození na které se nevztahuje
záruka.
Opatření při manipulaci s přívodní
šňůrou
Poškozenou šňůru může vyměnit
pouze autorizované servisní středisko
firmy Electrolux.
Na poškození přívodní šňůry se
nevztahuje záruka.
Vysavač nikdy netahejte nebo
nezvedejte za přívodní šňůru.
ed čištěním přístroje nebo
prováděním údržby vytáhněte
zástrčku ze sítě.
• Pravidelně kontrolujte, zda není
šňůra poškozená. Vysavač nikdy
nepoužívejte, je-li přívodní šňůra
poškozená.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět
pouze oprávnění pracovníci firmy
Electrolux. Vysavač uchovávejte na suchém
místě.
Před uvedením do provozu
11 Otevřete přední kryt přístroje a
zkontrolujte, zda je prachový sáček,
s-bag™, a motorový/mikrofiltr**
správně umístěn. (Viz také část
Výměna filtrů)
12* Otevřete zadní víko* přístroje a
zkontrolujte, zda je výstupní filtr*
správně umístěn.
13 Zasuňte hadici tak, aby západky
zaklaply a upevnily ji (k uvolnění
hadice stiskněte západky).
3* Zasuňte hadici do držáku tak,
aby západky zaklaply a upevnily ji
(stisknutím západek hadici uvolníte).
14 Zatlačením a zatočením připevněte
dvoudílnou trubici* nebo
teleskopickou trubici* k rukojeti
hadice a k hubici. (Opačným
otočením a odtáhnutím od sebe je
rozpojíte.)
15 Natáhněte elektrický kabel a připojte
jej k hlavnímu vedení. Vysavač je
vybavený navíječem kabelu. Když
elektrický kabel natáhnete, zůstane v
dané poloze.
16 Chcete-li kabel znovu namotat,
rychle a jemně za něj zatáhněte a pak
povolte. Kabel se poté automaticky
navine zpět.
17** Pomocí ovladače sání na rukojeti
hadice můžete upravit sací výkon
17** Modely s vypínačem: Vysav
zapnete otočením ovladače jednou
doleva. Dalším otočením ovladače
doleva jej vypnete.
17** Modely s regulací výkonu: Otočením
ovladače výkonu doprava vysavač
zapnete a zvýšíte jeho sací výkon.
Otočením ovladače výkonu doleva
snížíte sací výkon a dalším otočením
doleva vysavač úplně vypnete.
18 Praktické parkovací polohy (které
vám zároveň šetří záda) při přerušení
čištění nebo při přenášení či
uschování vysavače.
19 Pomocí rukojeti na horní straně nebo
ve spodní části přední strany přístroje
můžete vysavač také přenášet.
20* Během uschování vysavače dbejte na
to, aby se poloha hubice neměnila, a
to tak, že přes ni natáhnete elastickou
tlumicí šňůru.
Dosažení nejlepších výsledků
21 Příslušenství ve vysavači
Hubice na čalouněný povrch a hubice se
zúženou tryskou se nachází pod sklopným
krytem.
Hubice používejte podle následujících
instrukcí:
Koberce:
Použijte hubici na koberce/tvr
podlahové krytiny s rukojetí* v poloze (32).
V případě malých koberců snižte sací
výkon.
Tvrdá podlahová krytina: Použijte hubici
na koberce/tvrdé podlahové krytiny s
páčkou* v poloze (33).
Dřevěné podlahové krytiny: Použijte hubici
na parkety* (9).
Čalouněný nábytek: Použijte hubici na
čalouněný povrch (6). Závěsy, lehké textilie
apod.: Použijte hubici na čalouněný
povrch (6). Podle potřeby snižte sací
výkon.
Rámy, knihovny atd.: Použijte sadu pro
rychlé čištění* (10).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se
zúženou tryskou (5).
Použití turbokartáče*
22
Sací sílu nastavte otevřením nebo
zavřením vzduchového ventilu.
Poznámka: Nepoužívejte turbokartáč
na rohožky s dlouhým vlasem, rohožky
s dlouhými třásněmi nebo rohožky s
hloubkou vlasu přesahující 15 mm.
Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte
hubici stát, pokud se kartáč stále točí.
Nepřejíždějte hubicí přes elektrické kabely
a nezapomeňte vysavač ihned po použití
vypnout.
Výměna prachových sáčků
s-bag™
23 Vyměnit prachový sáček s-bag™ je
třeba, jestliže je okénko kontrolky
zcela červené. Odečítejte při
zdviženém nástavci.
24 Otevřete přední kryt a vytáhněte
vložku se sáčkem s-bag™.
25 Tahem za lepenkový kotouč vyjměte
sáček s-bag™ z vložky. Tím se
automaticky uzavře sáček s-bag™
a zabrání se tak vysypání prachu ze
sáčku.
26 Nový sáček s-bag™ nainstalujete
úplným zatlačením lepenkového kusu
přímo do drážky ve vložce.
27 Zasuňte vložku zpět do přihrádky pro
sáček a zavřete kryt.
Poznámka: Vyměňte sáček s-bag™ i v
případě, že nebude plný (mohl by být
zablokovaný). Sáček vyměňte také po
vysávání prášku na čištění koberců.
Používejte pouze původní prachové sáčky
značky Electrolux, s-bag™ Classic, s-bag™
Clinic, s-bag™ long performance nebo
s-bag™ Anti-odour.
Výměna filtrů
Výměnu filtrů byste měli provést po každé
páté výměně prachového sáčku, s-bag™.
Nikdy vysavač nepoužívejte bez filtru(ů).
A Model bez výstupního filtru musí
být vybaven kombinovaným filtrem
(mikrofiltr + motorový filtr, ref. č.
EF 74).
24 Otevřete přední kryt a vytáhněte
vložku se sáčkem s-bag™.
*Pouze u některých modelů. **Provedení závisí na modelu. *** Omyvatelný filtr HEPA H12 lze přikoupit jako doplněk
Česky
39
28 Táhněte držák filtrů směrem nahoru,
dokud se nevysune z drážky. Opatrně
vytáhněte staré, špinavé filtry z držáku
a vyměňte je za nové.
29 Držák filtrů s novými filtry připevněte
zpět.
27 Vložte zpět vložku se sáčkem s-bag™
a zavřete kryt.
B Model s výstupním filtrem: postupujte
podle kroků 24, 28 a vyměňte
motorový filtr za nový. Poté postupujte
podle kroku 29, 27.
Výměna výstupního filtru*
Existují tři typy*** výstupního filtru:
Mikrofiltr* (Ref.č. EF17)
Hepa H12* neomyvatelný (Ref. č.
EF H12)
• Hepa H12*/*** omyvatelný (Ref. č.
EF H12W)
Filtry je nutné vyměnit vždy za nové a
nelze je umývat (není-li uvedeno jinak).
30 Palce položte na zadní okraj
víka a potom ukazovákem nebo
prostředníkem zatáhněte za držátko
směrem dozadu a vzhůru a otevřete
víko.
31 Vyjměte filtr. Vložte nový filtr a podle
obrázku nasaďte víko zpět.
Čištění hadice a hubice
Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se
hubice, trubice, hadice, filtry nebo sáček
s-bag™. V takovém případě jej vypojte
ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut
vychladnout. Vyčistěte ucpané místo
anebo vyměňte filtry a sáček s-bag™ a
vysavač opět zapněte.
Trubice a hadice
34
Trubice a hadice vyčistěte pomocí
čisticí tyčinky.
3* Je-li třeba provést čištění, rukojeť
hadice lze od hadice odpojit.
35 Překážku v hadici můžete také
někdy odstranit stlačením hadice.
Samozřejmě však buďte opatrní v
případě, pokud je překážkou sklo
nebo jehly zachycené uvnitř hadice.
Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádná
poškození hadice způsobená jejím čištěním.
Čištění hubice na podlahovou krytinu
39
Snížení sacího výkonu zabrání časté
čištění kombinované hubice na
koberce/hladkou podlahovou krytinu.
Nejsnazší možnost čištění je použití
koncovky hadice.
36* Stiskněte každý náboj kola a kola
oddělte. Pro čištění uložení kol
použijte hubici se zúženou tryskou.
Odstraňte chomáče prachu, vlasy
a jiné předměty, které se mohou
zamotat. Kola vyměňte tak, že je
zatlačíte na jejich osy.
37* K větším předmětů se dostanete
tak, že odstraníte spojovací hadici
z hubice (stiskněte malé západky
umístěné po stranách a zároveň
táhněte spojovací trubici směrem ven
ve svislé poloze).
38* Vyjměte přítomné předměty a vraťte
spojovací hadici na místo.
Čištění turbokartáče*
40
Odpojte nástavec od trubice vysavače
a odstřihněte namotané nitě atd.
Nástavec čistěte pomocí koncovky
hadice.
Odstraňování závad
Vysavač se nezapne
Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra
zapojena do zásuvky.
Zkontrolujte, není-li poškozena
zástrčka a šňůra.
Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vypne
Zkontrolujte, není-li plný prachový
sáček s-bag™. Je-li plný, vyměňte jej
za nový.
Neucpala se hubice, trubice nebo
hadice?
Nejsou ucpané filtry?
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním
centru firmy Electrolux. Na škody
způsobené proniknutím vody do motoru
se nevztahuje záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem
na životní prostředí. Všechny
plastové součásti jsou označeny jako
recyklovatelné. Podrobnější informace
naleznete na webových stránkách:
www.electrolux.com
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači
nebo instrukční brožuře, napište nám
prosím email na adresu: floorcare@electr
olux.com.
Nejsnazší cestou, jak získat prachové sáčky
s-bag™ a další příslušenství k vašemu
vysavači je prostřednictvím návštěvy na
webových stránkách: www.electrolux.com.
*Pouze u některých modelů. **Provedení závisí na modelu. *** Omyvatelný filtr HEPA H12 lze přikoupit jako doplněk
40
Pribor
1*/** Teleskopska cijev
2* Produžna cijev
3** Držač crijeva + crijevo
4** Nastavak za tepihe/tvrde podove
5** Nastavak za pukotine
6 Produžetak za tapecirane dijelove
7 Vrećica za prašinu, s-bag™
8* Turbo nastavak
9*/** Nastavak za parket
10* Set za jednostavno čišćenje
Sigurnosne napomene
Ergospace mogu koristiti samo odrasli i
to samo za normalno usisavanje prašine
u kućanstvu. Usisavač ima dvostruku
izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
U mokrim prostorima.
U blizini zapaljivih plinova, itd.
Bez vrećice za prašinu, s-bag™ kako
bi izbjegli oštećenje usisivača. U
usisivaču je postavljena sigurnosna
naprava koja spriječava zatvaranje
poklopca bez s-bag™ vrećice. Ne
pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
Kad kućište pokazuje jasne znakove
oštećenja.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
Tekućine (tekućine mogu prouzročiti
ozbiljna oštećenja uređaja).
Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške
i sl.
Finu prašinu, npr. gips, cement,
brašno, vruć ili hladan pepeo.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja
motora - oštećenja koja nisu pokrivena
jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
Oštećeni kabel smije se zamijeniti
samo u ovlaštenom Electrolux servisu.
Oštećenje kabela nije pokriveno
jamstvom.
Nikada ne povlačite i ne podižite
usisivač potežući za kabel.
Prije čišćenja ili održavanja usisivača
izvucite utikač iz električne mreže.
Redovito provjeravajte ispravnost
kabela. Nikada ne upotrebljavajte
usisivač ako je kabel oštećen.
Sve servise i popravke mora izvesti
ovlašteno osoblje Electroluxovih servisa.
Pobrinite se da usisivač držite na suhom.
Prije početka
11 Otvorite prednji poklopac stroja i
provjerite jesu li vrećica za prašinu,
s-vrećica™, i motor-/mikrofilter** na
mjestu. (Pogledaj također Uklanjanje
filtra)
12* Otvorite stražnji pokrov stroja i
provjerite je li ispušni filtar* na
mjestu.
13 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne
čujete da je zapor uskočio (da bi
oslobodili savitljivu cijev pritisnite
zapor).
3* Gurnite crijevo u ručku crijeva sve
dok zapori ne dođu na svoje mjesto
( pritisnite zapore da bi oslobodili
crijevo).
14 Spojite produžne cijevi* ili
teleskopsku cijev* na ručku crijeva i
produžetak pritiskanjem i okretanjem
u isto vrijeme. ( Rastavlja se
okretanjem i povlačenjem.)
15 Izvucite električni kabel i priključite
ga na struju. Usisavač je opremljen
mehanizmom za namatanje kabla.
Kad je električni kabel jednom
izvučen, on ostaje u toj poziciji.
16 Da bi ponovno namotali kabel, lagano
ga i brzo povucite, a zatim pustite.
Kabel se zatim automatski namotava.
17** Prilagodite snagu usisavanja koristeći
kontrolor usisavanja na ručki crijeva.
17** Modeli s ON/OFF kontrolom: Okrenite
upravljač jednom na lijevo da bi
uključili usisavač. Okrenite upravljač
još jednom na lijevo da bi ga
isključili.
17** Modeli s regulacijom snage (Power
Regulation): Okrenite upravljač
na desno da bi uključili usisavač i
povećali snagu usisavanja. Okrenite
upravljač na lijevo da bi umanjili
snagu usisavanja, i još jednom na
lijevo da bi ga isključili.
18 Pozicije za praktičan smještaj (i u
isto vrijeme sredstvo koje osigurava
uštedu) kad pauzirate za vrijeme
čišćenja ili kad nosite i spremate
usisavač.
19 Usisavač također možete nositi
koristeći ručku na vrhu ili na donjem
vanjskom rubu stroja.
20* Čuvajte crijevo na mjestu kad
pospremate usisavač, izvlačenjem
poprečne elastične trake koja se
postavlja preko crijeva.
Postizanje najboljeg učinka
21 Dodaci uz usisavač
Produžetak za tapecirane dijelove i
produžetak s uskim otvorom nalaze se
ispod sklopivog poklopca.
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi:
Koristite produžetak za tepihe/
čvrste površine s polugom* u položaju
(32). Smanjite jačinu usisavanja za male
tepihe.
Tvrdi podovi: Koristite produžetak za
tepihe/čvrste površine s polugom* u
položaju (33).
Drveni podovi: Upotrijebite nastavak za
parkete* (9).
Tapecirano pokućstvo: Koristite
produžetak za tapecirano pokućstvo (6).
Zavjese, lagani materijali, itd.: Koristite
produžetak za tapecirano pokućstvo
(6). Ako je potrebno smanjite jačinu
usisavanja.
Okviri za slike, police za knjige itd.:
Koristite opremu za lagano čišćenje*
(10).
Uske pukotine, kutovi, itd.: Upotrijebite
nastavak za pukotine (5).
Uporaba turbo nastavka*
22
Prilagodite jačinu usisavanja
otvaranjem ili zatvaranjem otvora za
zrak.
Napomena: Ne koristite turbo nastavak
na kožnim materijalima, materijalima s
dugim resama ili na mekanom materijalu
debljine veće od 15mm. Kako bi se izbjeglo
oštećivanje tapeta, ne držite produžetak
na jednom mjestu dok četka rotira. Ne
prelazite produžetkom preko električnih
kabela, i pazite da usisavač isključite
odmah nakon korištenja.
Zamjena vrećice za prašinu,
s-bag™
23 Vrećica za prašinu, s-bag™ se mora
zamijeniti kada je pokazivač potpuno
crven. Provjerite s podignutim
nastavkom.
24 Otvorite prednji poklopac i izvucite
umetak koji sadrži vrećicu za prašinu
s-bag™.
25 Da biste uklonili s-bag™ iz umetka
povucite kartonsko učvršćenje
vrećice. Time automatski zatvarate
s-bag™ i sprečavate izlazak prašine.
26 Stavite novu s-bag™ vrećicu gurajući
kartonsko ukrućenje vrećice do kraja
utora.
27 Vratite umetak natrag u odjeljak za
vrećicu i zatvorite poklopac.
Napomena: Zamijenite s-bag™ čak i kad
nije posve puna (može biti blokirana).
Također je zamijenite nakon usisavanja
sredstva za čišćenje tepiha. Koristite samo
originalne Electrolux vrećice za prašinu,
vrećicu za prašinu s-bag™ Classic, s-bag™
Clinic, dugotrajnu s-bag™ ili s-bag™
Anti-odour.
Zamjena filtera
Treba se izvršiti nakon svake pete promjene
vrećice za prašinu, s-bag™. Nikad ne
koristite usisavač bez filtra.
A Model bez ispušnog filtra mora biti
opremljen kombinacijom-filtra (mikro-
filter + motor-filter, Ref. br. EF 74).
24 Otvorite prednji poklopac i izvucite
umetak koji sadrži vrećicu za prašinu
s-bag™.
*Samo neki modeli. **Izvršavanje ovisi o modelu. *** HEPA H12filtar koji se može oprati može se kupiti kao opcija
Hrvatski
41
28 Povucite držač filtra prema gore
dok ga ne izvučete iz utora. Pažljivo
izvucite iz držača filtra van stari,
prljavi filtar i zamijenite ga novim.
29 Ponovno pričvrstite držač filtra s
novim filtrom.
27 Vratite umetak držeći s-bag™ vrećicu
i zatim zatvorite poklopac.
B Model s ispušnim filtrom. Slijedite
korake 24, 28 i zamijenite stari filtar
motora. Zatim slijedite korake 29, 27.
Zamjena ispušnog filtra*
Postoje tri vrste *** ispušnog filtra:
Microfilter* (Ref. No. EF17)
Hepa H12* koji se ne može prati (Ref.
br. EF H12)
• Hepa H12*/*** može se prati (Ref. br.
EF H12W)
Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim
i ne mogu se prati (ako nije navedeno
drukčije).
30 Postavite vaš palac na zadnji
poklopac, te ga otvorite povlačenjem
ručke unatrag i prema gore s
kažiprstom ili srednjim prstom.
31 Izvadite filtar. Postavite novi filtar i
vratite poklopac kako je to pokazano.
Čišćenje savitljive cijevi i
nastavka
Usisivač za prašinu se automatski
gasi ako se nastavak, cijev, savitljiva
cijev ili filtri i s-bag™ začepe. U takvim
slučajevima, isključite uređaj iz električne
mreže i pustite da se ohladi 20-30 minuta.
Uklonite začepljenje i/ili zamijenite filtre
i s-bag™ vrećicu, te ponovno pokrenite
stroj.
Cijevi i savitljive cijevi
34
Upotrijebite štap ili nešto slično da bi
očistili cijevi i savitljivu cijev.
3* Ručka crijeva može se rastaviti
sa crijeva u slučaju potrebe za
čišćenjem.
35 Začepljenje u savitljivoj cijevi se može
ponekad ukloniti gnječenjem cijevi.
Međutim budite oprezni u slučaju kad
je začepljenje uzrokovano komadom
stakla ili iglom koja se zaglavila u
savitljivoj cijevi.
Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja
savitljive cijevi nastala prilikom uklanjanja
začepljenja.
Čišćenje nastavka za pod
39
Da bi izbjegli pad snage usisavanja,
često čistite nastavke za tepihe/tvrde
podove. Najlakše ćete ga očistiti ako
upotrijebite samu ručku savitljive
cijevi.
36* Pritisnite svaku glavčinu kotača i
uklonite kotače. Koristite produžetak
s uskim otvorom za čišćenje osovina
kotača . Uklonite nakupine prašine
ili druge predmete koji su se možda
zaglavili. Vratite na mjesto kotače
pritišćući ih na osovinama .
37* Do većih predmeta se može doći
uklanjanjem priključka crijeva s
produžetka (pritisnite male hvataljke
smještene na svakoj strani i
istovremeno izvlačeći prema vani
priključnu cijev u gornji položaj).
38* Uklonite predmete i vratite savitljivu
cijev.
Čišćenje turbo nastavka*
40
Odspojite nastavak od cijevi usisivača
i uklonite niti koje su se zaplele režući
ih škarama. Upotrijebite samo ručku
savitljive cijevi da bi očistili nastavak.
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
Provjerite da li je kabel uključen u
električnu mrežu.
Provjerite da utikač i kabel nisu
oštećeni.
Provjerite da nije pregorio osigurač.
Usisivač se gasi
Provjerite da li je vrećica za prašinu,
s-bag™, puna. Ako jeste, zamijenite
je s novom.
Da li su nastavak, cijevi ili savitljiva
cijev začepljeni?
Da li su filtri začepljeni?
Voda je ušla u usisivač
Bit će potrebno zamijeniti motor u
ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja
nastala ulaskom vode u motor nisu
pokrivena jamstvom.
Obavijesti za korisnike
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za
okoliš. Svi su plastični dijelovi označeni
za recikliranje. Detalje potražite na našim
web stranicama: www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na
Upute za korisnika, obratite nam se
porukom na: [email protected]
Najlakši način da nabavite s-bag™
vrećice za prašinu i drugi pribor za V
Usisivač je posjeta naše web stranice:
www.electrolux.com.
*Samo neki modeli. **Izvršavanje ovisi o modelu. *** HEPA H12filtar koji se može oprati može se kupiti kao opcija
42
Pribor
1*/** Teleskopska cev
2* Cevni produžeci
3** Držač creva + crevo
4** Nastavak za tepihe/tvrde podove
5** Nastavak za pukotine
6 Papučica za usisavanje tapaciranih
površina
7 Vrećica za prašinu, s-bag™
8* Turbo nastavak
9*/** Nastavak za parkete
10* Pribor za lako čišćenje
Sigurnosne napomene
Ergospace mogu koristiti isključivo
odrasla lica i to za normalno usisavanje
u kućnom okruženju. Usisivač ima
dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno
uzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
U mokrim prostorima.
U blizini zapaljivih gasova ili sl.
Bez vrećice za prašinu, s-bag™ kako
biste izbegli oštećenje usisivača.
Postavljen je sigurnosni mehanizam
koji sprečava zatvaranje poklopca bez
s-bag™ vrećice™. Ne pokušavajte na
silu zatvoriti poklopac.
Kada su na usisivaču vidljivi znaci
oštećenja.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
Tečnosti (tečnosti mogu prouzrokovati
ozbiljna oštećenja uređaja).
Vruć pepeo ili žeravicu, neugašene
opuške i sl.
Finu prašinu, npr. gips, cement,
brašno, vruć ili hladan pepeo.
Sve navedeno može prouzrokovati
ozbiljna oštećenja motora — oštećenja
koja nisu pokrivena garancijom.
Mere opreza električnog kabela:
Oštećeni električni kabel sme
se zameniti samo u ovlaštenom
Electrolux servisu.
Oštećenje električnog kabela ne
obuhvata garancija.
Nikada ne povlačite i ne podižite
usisivač potežući ga za električni
kabel.
Prije čišćenja ili održavanja usisivača
izvucite utikač iz električne mreže.
Redovno proveravajte ispravnost
električnog kabela. Nikada ne
upotrebljavajte usisivač ako je
električni kabel oštećen.
Svi servisi i popravke moraju biti izvedeni
od strane ovlaštenih lica Electroluxovih
servisa. Pobrinite se da usisivač držite na
suvom mestu.
Pre početka
11 Otvorite prednji poklopac uređaja i
proverite da li su vrećica za prašinu,
s-bag™ i motor-/mikrofilter na svom
mestu. (Pogledati i Zamenu filtera).
12* Otvorite zadnji poklopac* na uređaju
i proverite da li je izduvni filter* na
svom mestu.
13 Ugurajte fleksibilnu cev sve dok ne
čujete da je uskočila na svoje mesto
(da biste oslobodili fleksibilnu cev
pritisnite ušice).
3* Gurnite crevo u držač za crevo dok
kvačice ne škljocnu i zatvore se
(pritisnite kvačice da biste izvadili
crevo).
14 Montirajte cevne produžetke* ili
teleskopsku cev* na držač creva i
papučicu tako što ćete ih gurnuti
jednu u drugu i zavrnuti. (odvrnite i
povucite da biste ih razmontirali).
15 Razmotajte električni kabl i uključite
ga u struju. Usisivač ima ugra eni
uređaj za namotavanje kabla. Kada
se električni kabl razmota on ostaje u
tom položaju.
16 Da biste ponovo namotali kabl,
povucite ga energično, a zatim
pustite. Kabl će se tada automatski
namotati.
17** Podesite usisnu snagu pomoću
prekidača za podešavanje na držaču
creva.
17** Modeli sa prekidačem ON/OF
(uključeno/isključeno): Okrenite ručicu
jednom nalevo da biste uključili
usisivač. Okrenite ručicu još jednom
nalevo da biste ga isključili.
17** Modeli sa podešavanjem usisne
snage: Okrenite ručicu za
podešavanje nadesno kako biste
uključili usisivač i pojačali usisnu
snagu. Okrenite ručicu nalevo kako
biste smanjili usisnu snagu i još
jednom nalevo kako biste isključili
usisivač.
18 Praktični položaji usisivača (funkcija
koja ujedno štedi vašu kičmu od
savijanja) kada napravite pauzu
u toku usisavanja ili kada nosite
usisivač ili ga stavljate u spremište.
19 Možete nositi usisivač koristeći dršku
na vrhu ili na donjoj prednjoj strani
uređaja.
20* Kada smeštate usisivač u spremište,
crevo fiksirajte obmotavši zaštitni
elastični gajtaj oko njega.
Postizanje najboljih rezultata
21 Dodatni pribor uz uređaj
Papučice za usisavanje tapaciranih
površina i pukotina nalaze se ispod
pokretnog poklopca.
Upotrebite nastavke na sledeći način:
Tepisi:
Koristite papučicu za usisavanje
tepiha/tvrdog poda sa ručicom*
postavljenom u pravilan položaj (32).
Smanjite usisnu snagu pri usisavanju
malih tepiha.
Tvrdi podovi: Koristite papučicu za
usisavanje tepiha/tvrdog poda sa
ručicom* postavljenom u pravilan položaj
(33).
Drveni podovi: Upotrebite nastavak za
parkete* (9).
Tapaciran nameštaj: Koristite papučicu
za usisavanje tapaciranih površina (6).
Zavese, lagane tkanine, itd.: Koristite
papučicu za usisavanje tapaciranih
površina (6). Smanjite usisnu snagu ako
je potrebno.
Ramovi za slike, police za knjige itd.:
Koristite pribor za lako čišćenje* (10).
Uske pukotine, uglovi, itd.: Upotrebite
nastavak za pukotine (5).
Upotreba turbo nastavka*
22
Prilagodite jačinu usisavanja
otvaranjem ili zatvaranjem otvora za
vazduh.
Napomena: Ne koristite turbo papučicu
za usisavanje krznenih tepiha, tepiha sa
dugim resama ili tepiha sa dlakom dužom
od 15 mm. Kako biste izbegli oštećenje
tepiha, nemojte držati papučicu stalno
na jednom mestu dok se četka okreće.
Ne prevlačite papučicu preko električnih
kablova i obavezno isključite usisiv
odmah posle upotrebe.
Zamena vrećice za prašinu,
s-bag™
23 Vrećica za prašinu, s-bag™ se mora
zameniti kada je pokazivač potpuno
crven. Proverite sa podignutim
nastavkom.
24 Otvorite prednji poklopac i podignite
uložak koji drži s-bag™.
25 Da biste uklonili s-bag™ povucite
kartonsko učvršćenje. Na taj način
automatski zatvarate s-bag™ i
sprečavate izlazak prašine.
26 Stavite novu s-bag™ vrećicu gurajući
kartonsko učvršćenje vrećice do kraja
žleba.
27 Vratite uložak u odeljak za vrećicu i
zatvorite poklopac.
Napomena. Zamenite s-bag™ čak i ako
nije pun (može biti zapušen). Takođe,
zamenite vrećicu i posle usisavanja praška
za pranje tepiha. Koristite isključivo
originalne Electrolux vrećice za prašinu,
s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™
long performance (dugotrajna) ili s-bag™
Anti-odour (protiv neprijatnih mirisa).
*Samo za određene modele. **Postupak zavisi od modela. *** HEPA H12 filter koji se pere može se kupiti kao dodatni uređaj.
Srpski
43
Zamena filtera
Filter(e) treba menjati posle svake pete
zamenjene vrećice za prašinu, s-bag™.
Nikada ne koristite usisivač bez filtera.
A Za model bez izduvnog filtera
treba obezbediti kombinovani filter
(mikrofilter + motor-filter, Prim. Br.
EF 74)
24 Otvorite prednji poklopac i podignite
uložak koji drži s-bag™.
28 Povucite držač filtera na gore dok ne
izape iz žljeba. Pažljivo povucite stari/
e, prljavi/e filter/e iz držača i zamenite
ga/ih novim.
29 Vratite držač sa novim filterom/ima u
usisivač.
27 Vratite umetak držeći s-bag™ vrećicu
i zatim zatvorite poklopac.
B Model sa izduvnim filterom: Pratite
korake 24, 28 i zamenite stari motor-
filter novim. Zatim sledite korake 29,
27.
Zamena izduvnog filtera*
Postoji tri tipa*** izduvnog filtera:
Microfilter* (Ref. No. EF17)
Hepa H12* koji se ne pere (Prim. Br.
EF H12)
• Hepa H12*/*** koji se pere (Prim. Br.
EF H12W)
Filteri se uvek moraju zameniti novim i ne
smeju se prati (ukoliko nije pomenuto).
30 Postavite palac na zadnji poklopac
i otvorite ga povlačenjem drške u
natrag i prema gore pomoću kažiprsta
ili srednjeg prsta.
31 Izvadite filter. Postavite novi filter i
vratite poklopac kako je to pokazano.
Čišćenje fleksibilne cevi i
nastavka
Usisivač automatski prestaje da radi ako
se nastavak, cev, fleksibilna cev ili filteri
i s-bag™ zapuše. U takvim slučajevima,
isključite usisivač iz električne mreže i
pustite ga da se ohladi 20-30 minuta.
Uklonite zapušenje i/ili zamenite filtere
i s-bag™ vrećicu, te ponovo uključite
usisivač.
Cevi i fleksibilne cevi
34
Upotrebite tanji štap ili nešto slično
da biste očistili cevi i fleksibilnu cev.
3* Držač creva treba skinuti sa creva
ukoliko je potrebno čišćenje.
35 Začepljenje u fleksibilnoj cevi se može
ponekad ukloniti stiskanjem cevi.
Međutim, budite oprezni u slučaju
kad je začepljenje prouzrokovano
komadom stakla ili iglom koja se
zaglavila u fleksibilnoj cevi.
Napomena: Garancija ne obuhvata
oštećenja fleksibilne cevi nastala prilikom
uklanjanja začepljenja.
Čišćenje nastavka za pod
39
Da biste izbegli pad snage usisavanja,
redovno čistite nastavak za tepihe/
tvrde podove. Najlakši način čišćenja
je da upotrebite dršku fleksibilne cevi.
36* Pritisnite središte svakog točka i
razdvojite ih. Upotrebite papučicu
za usisavanje prašine iz pukotina
kako biste očistili osovine točkova.
Uklonite nagomilanu prašinu, dlake
ili neke druge predmete koji se mogu
zapetljati. Vratite točkove pritiskajući
ih na osovine.
37* Veće predmete možete dohvatiti tako
što ćete skinuti crevo sa papučice
(pritisnite kvačice koje se nalaze sa
svake strane i istovremeno izvucite
cev napolje u uspravnom položaju.
38* Uklonite zaglavljene predmete i vratite
fleksibilnu cev.
Čišćenje turbo nastavka*
40
Razdvojite nastavak od cevi usisivača
i uklonite niti koje su se zaplele
režući ih makazama. Upotrebite
dršku fleksibilne cevi da biste očistili
nastavak.
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
Proverite da li je električni kabel
uključen u električnu mrežu.
Proverite da utikač i kabel nisu
oštećeni.
Proverite da nije pregoreo osigurač.
Usisivač se gasi
Proverite da li je vrećica za prašinu,
s-bag™, puna. Ako jeste, zamenite je
sa novom.
Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna
cev zapušeni?
Da li su filteri zapušeni?
Voda je ušla u usisivač
Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom
Electrolux servisu. Oštećenja nastala
ulaskom vode u motor nisu obuhvaćena
garancijom.
Informacije za korisnike
Proizvod je izrađen tako da čuva okolinu
Svi plastični delovi označeni su za
reckliranje Detalje potražite na našim web
stranicama: www.electrolux.com
Ako uimate komentar o usisavaču ili
brošuri Uputa za upotrebu pošaljite e-
Najlakši način da nabavite s-bag™
kese za prašinu i drugi pribor za V
usisivač je poseta naše web stranice:
www.electrolux.com.
*Samo za određene modele. **Postupak zavisi od modela. *** HEPA H12 filter koji se pere može se kupiti kao dodatni uređaj.
56
57
58
För dig som bor
i Sverige
Dammsugarpåsar direkt hem
i brevlådan
Om du har problem att hitta påsar till din
Electrolux dammsugare, kan du prenumerera
på s-bag™ Classic eller s-bag™ Clinic
dammsugarpåsar. De passar nästan alla
nyare dammsugare från Electrolux, Volta.
Prenumerera, så har du alltid fräscha påsar till
hands.
Du väljer själv hur ofta du vill få nya påsar
direkt i brevlådan och vilken typ av påse du
föredrar. Den hygieniska och supereffektiva
Classic. Eller Clinic som filtrerar bort upp till
99 procent av pollen, sporer, damm, katt- och
kvalsterallergener och andra hälsorisker.
Prenumerera för enkelhetens skull
Med vår prenumerationsservice kan du lägga
tid på annat än att leta efter rätt påse till just
din dammsugare.
I varje förpackning finns ett motorfilter och
sex påsar Classic eller fyra påsar Clinic.
Hur ofta?
Hur många påsar ett hushåll förbrukar varierar
förstås. Men några riktmärken är:
Hushåll utan barn 5-7 påsar/år
Barnfamilj, lägenhet 7-10 påsar/år
Barnfamilj, villa 10-14 påsar/år
Har du husdjur? Räkna med ytterligare ett par
påsar per år.
Beställ så här
Ring eller beställ via Internet. Din första
prenumeration kommer ca en vecka från det
att vi fått din beställning.
www.electrolux.se
Telefon: 036-38 79 55
Pour les personnes
résidant en France
Avec Electrolux toutes les facilités
pour faire vos achats
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat
de vos sacs aspirateur s-bag™ ou de vos acces-
soires, Electrolux vous propose de les com-
mander en toute liberté et sans vous déplacer,
en utilisant Internet ou en nous téléphonant…
C’est à vous de choisir.
Ainsi, vous aurez toujours, à disposition, le
sac à poussière d’origine Electrolux, de haute
qualité et parfaitement adapté. Votre com-
mande vous sera livrée directement à votre
domicile sous un délai de 10 jours environ.
s-bag™ et s-bag™ Clinic
Le nouveau standard de sac à poussière.
s-bag™ Clinic est idéal pour les personnes
souffrant d’allergies !
Filtre
Lavable et réutilisable, il arrête les plus fines
particules (99,5 % des particules de 0,06
micron).
Kit animal
Pour venir à bout des poils de chiens
et chats.
Kit Auto
Pour une voiture toujours impeccable.
www.electrolux.fr
Téléphone : 03 44 62 24 24
For those living
in United Kingdom
Electrolux makes it easy to buy
just what you want
If you are experiencing difficulties obtaining
original s-bag™ bag or other Electrolux
accessories, you can purchase our products
direct on the Internet or by telephone. Your
order will be delivered direct to your home in
about a week.
s-bag™ and s-bag™ Clinic
The new standard dust bag especially created
to make your life easier. The s-bag™ Clinic is
ideal for allergy sufferers!
Washable and reusable filter which stops even
the very finest dust particles (99.5% of particles
down to 0.06 micron).
The animal kit
Removes dog and cat hairs from even the
tightest corners.
The car kit
For an immaculate car every time.
www.electrolux.co.uk
Telephone: 08706 055 055
59
Für diejenigen, die in
Deutschland leben
Mit Electrolux wird der Einkauf zur
reinen Spielerei
Sollten Sie Schwierigkeiten haben, s-bag™
und sonstiges original Electrolux-Zubehör zu
erhalten, können Sie unsere Produkte direkt
über das Internet oder telefonisch beziehen.
Die Zustellung Ihrer Bestellung erfolgt innerh-
alb etwa einer Woche zu Ihnen nach Hause.
s-bag™ und s-bag™ Clinic
Der neue, Electrolux Standard Staubsauger-
beutel, der Ihnen den Alltag erleichtert.
s-bag™ Clinic ist der ideale Beutel für jeden,
der unter Allergien leidet!
Das waschbare und wiederverwendbare Filter
hält auch feinste Partikel zurück (99,5 % der
bis zu 0,06 Mikron kleinen Partikel).
Haustier-Set
Entfernt Hunde- und Katzenhaare auch aus
den hintersten Winkeln.
Auto-Set
Damit Ihr Wagen immer blitzsauber ist.
www.electrolux.de
Telefon: 01801 20 30 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Electrolux XXL50C Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre