Whirlpool AKR 646 IX Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka
5019 318 33315
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
Uwaga dotycząca instalacji: Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której
ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 50 cm w przypadku
kuchni elektrycznej oraz 65 cm w przypadku kuchni gazowej lub mieszanej.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w stosunku
do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
Uwaga dotycząca instalacji i eksploatacji: Przed przystąpieniem do instalowania lub eksploatacji
okapu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Wykonawca nie będzie ponosił żadnej
odpowiedzialności za wszelkie problemy, szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie, a
wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
Okap powinien być zainstalowany przez wykwalifikowanego technika. Podczas instalacji należy
przestrzegać wszystkich odległości instalacyjnych podanych w tabliczce znamionowej modelu/serii.
INSTALACE A POUŽITÍ
Poznámka k instalaci: Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí
kuchyňského odsavače nesmí t menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn
nebo kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená
vzdálenost, je nutné ji dodržet.
VAROVÁNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci
provádět nejméně dvě osoby.
Poznámka k instalaci a použití: před instalací nebo použitím odsavače si pozorně přečtěte tento
návod. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné potíže, škody nebo požár způsobené
spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
Elektrické připojení odsavače par smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Instalační technik musí
dodržovat vzdálenosti uvedené na typovém štítku modelu/série.
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Poznámka pre inštaláciu: Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti
odsávača pár nesmie byt’ menšia ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade
plynovej alebo kombinovanej varnej doske.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost’ ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich.
VAROVANIE: Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a
inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si pozorne
prečítajte tento návod. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost’ za prípadné problémy, škody alebo
požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov uvedených v tomto návode.
Odsávač pár musí nainštalovat’ vyškolený technik. Technik musí pri inštalácii dodržiavat’ vzdialenosti
uvedené na výrobnom štítku modelu/série.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen
kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy
vegyes tűzhely esetén pedig legalább 65 cm nagyságúnak kell lennie.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két
vagy több személynek kell végeznie.
Megjegyzés a beépítéshez és a használathoz: A szagelszívó beépítése és használata előtt
figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a készülékben
esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért vagy tüzekért, amelyeket a jelen
füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
A készülék felszerelését szakembernek kell elvégeznie. A felszerelés során be kell tartani a típus/
széria adattábláján feltüntetett szerelési távolságokat.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33315
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Примечание к установке: Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и
самой нижней частью вытяжки должно составл
Ять не менее 50 cm в случае электрических плит
и не менее 65 cm в случае газовых или комбинированных плит.
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние, то
данное указание должно быть соблюдено.
ОСТОРОЖНО: Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется не менее двух человек.
Примечание к установке и эксплуатации: Перед установкой и использованием вытяжки
необходимо внимательно ознакомиться с данными инструкциями. Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за какие&либо последствия, ущерб или пожар, которые могут возникнуть
в результате несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве.
Установка вытяжки должна выполняться квалифицированным специалистом. Установщик обязан
тщательно соблюдать монтажные расстояния, указанные на паспортной табличке вытяжки.
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Забележка при инсталиране: Минималното разстояние между повърхността, на която се
поставят съдовете върху уреда за готвене и най&ниската част на кухненския аспиратор, не трябва
да бъде по&малко от 50 cm за електрическите печки и 65 cm за печки на газ или комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по&голямо разстояние за тази
спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
ВНИМАНИЕ: Уредът е с много голямо тегло, преместването и инсталирането на аспиратора
трябва да се извършва от най&малко от двама или повече души.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора,
прочетете внимателно това ръководство. Отказва се всякаква отговорност за евентуални
неудобства, повреди или запалвания на уреда, произтичащи от неспазване на инструкциите,
посочени в това ръководство.
Аспираторът трябва да се инсталира от квалифициран техник. Инсталиращият трябва да спазва
разстоянията при инсталиране, който са указани върху табелка с данните за модел/серия.
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Notă privind instalarea: Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de
gătit și partea cea mai joasă a hotei de bucătărie trebuie să nu fie mai mică de 50 cm în cazul plitelor
electrice și de 65 cm în cazul plitelor cu gaz sau mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea
indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest
manual. Producătorul nu-și asumă nicio răspundere pentru eventualele inconveniente, pagube sau
incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual.
Hota trebuie să fie instalată de un tehnician calificat. Instalatorul are obligaţia să respecte distanţele de
instalare specificate pe plăcuţa cu datele tehnice ale modelului/seriei.
INSTALLATION AND USE
For installation: The minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part
of the cooker hood must not be less than 50 cm for electric cookers or 65 cm for gas or combination cookers.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
Note on installation and use: Read this manual before installing or using the hood. The Manufacturer declines
all liability for any faults, damage or fires caused by the appliance as a result of failure to observe the instructions
and recommendations given in this manual.
This hood must be installed by a qualified technician. The installer must observe the installation distances
indicated on the rating plate of the product/range.
RUS
BG
RO
GB
5019 318 33315
?
5019 318 33315
.
* tylko w niektórych modelach
* pouze u některých modelů
* iba na niektorých modeloch
* csak egyes típusoknál
* имеется только на
некоторых моделях
* съществува само в някои
модели
* prezent doar la unele modele
* only present on some models
5019 318 33315
Filtr tłuszczu
Tukový filtr
Tukový filter
Zsírszűrők
Жироулавливающий фильтр
Филтър за мазнини
Filtrul pentru grăsime
Grease filter
Filtr węglowy
Uhlíkový filtr
Uhlíkový filter
Szénszűrő
Угольный фильтр
Въгленов филтър
Filtrul pe bază de carbon
Carbon filter
5019 318 33315
OCHRONA ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i
jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z
przepisami lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki
plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy przechowyw
poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło
zagrożenia.
2. Urządzenie
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynią się Pstwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko
i zdrowie ludzi.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego
dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego
użytkowania nie może być wyrzucony łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego i
musi zostać dostarczony do wyznaczonego punktu zbiórki i
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania,
odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu, prosimy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, firmą
prowadzącą zbiórkę odpadów domowych lub sklepem,
gdzie zakupiono urządzenie.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego, urazów cielesnych lub szkód
materialnych podczas eksploatacji okapu, należy
przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym
opisanych poniżej.
1. Okap należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed
rozpoczęciem instalacji oraz dokonaniem jakiejkolwiek
czynności konserwacyjnej.
2. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez
technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta
oraz obowiązującymi lokalnie przepisami
bezpieczeństwa.
3. Urządzenie musi być uziemione. (Niemożliwe w
przypadku okapów Klasy II).
4. Nie wolno stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
5. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć
dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
6. Nie dotykać okapu mokrymi częściami ciała. Nie
obsługiwać urządzenia boso.
7. Nie odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za
przewód.
8. Serwis techniczny – nie naprawiać i nie wymieniać
żadnej części okapu, jeśli nie jest to konkretnie
zalecane w instrukcji. Wszystkie czynności serwisowe
powinny być wykonywane przez technika specjalistę.
9. Podczas wykonywania otworów na ścianie należy uważać,
aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych oraz rur.
10. Kanały wentylacyjne powinny zawsze mieć
wyprowadzenie na zewnątrz.
11. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym
użyciem lub nieprawidłową konfiguracją ustawień.
12. Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
mentalnej, a także osoby bez doświadczenia, chyba że
obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją doświadczonych osób, które przejmą
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
13. Dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości
od urządzenia.
14. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy stosować
wyłącznie metalowe kanały zasysania.
15. Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
16. Urządzenie należy utylizować zgodnie z odnośnymi
lokalnymi przepisami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
17. Aby uzyskać więcej informacji na temat traktowania,
odzyskiwania i recyklingu niniejszego produktu,
prosimy skontaktować się z odpowiednim lokalnym
urzędem, firmą prowadzącą zbiórkę odpadów
domowych lub sklepem, gdzie zakupiono urządzenie.
18. Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu
zapewnią jego sprawne i wydajne działanie. Należy
często usuwać osad z zabrudzonych powierzchni, aby
nie dopuścić do gromadzenia się tłuszczu. Regularnie
wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr.
19. Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod
okapem. Stosowanie otwartego płomienia może
spowodować pożar.
20. Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację,
jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z
innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwo.
21. Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału,
przez który wyprowadzany jest dym wytwarzany przez
urządzenia spalające gaz lub inne paliwo, lecz powinno
posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o
przestrzeganiu wszelkich krajowych norm prawnych
dotyczących odprowadzania zanieczyszczeń do
powietrza, zgodnie z art. 7.12.1 normy CEI EN 60335-
2-31.
22. Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi
urządzeniami na gaz lub inne paliwa, podciśnienie w
pomieszczeniu nie powinno być wyższe niż 4 Pa (4 x
10
-5
bar). Dlatego należy upewnić się, czy
pomieszczenie jest wystarczająca wentylacja.
23. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni
bez dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
24. Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
25. Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim żadnych
przedmiotów i nie przeciążać.
26. Nie stosować ani nie zostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek. Niebezpieczeństwo
porażenia elektrycznego.
27. Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych.
28. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na zewnątrz.
29. Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego
odprowadzane do kanału dymowego instalacji
grzewczej ani innych urządzeń opalanych gazem lub
innym paliwem.
CZ SK HPL
RUS
BG RO
GB
5019 318 33315
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia
podanej na tabliczce znamionowej znajdującej się
wewnątrz okapu. Jeśli okap posiada wtyczkę, należy
podłączyć go do gniazdka zgodnie z obowiązującymi
normami oraz w miejscu zapewniającym łatwy dostęp. Jeśli
okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do
sieci) lub jeśli gniazdko, do którego włożono wtyczkę nie
zapewnia łatwego dostępu, należy zainstalować wyłącznik
dwubiegunowy zgodny z obowiązującymi przepisami, który
zapewni całkowite odłączenie od sieci w warunkach
przepięcia kategorii III.
OSTRZEŻENIE: Przewód zasilający powinien b
wymieniony jedynie przez upoważnionego serwisanta lub
przez osobę posiadającą równoważne kwalifikacje.
OSTRZEŻENIE: Przed ponownym podłączeniem
okapu do zasilania oraz przed sprawdzeniem
prawidłowości działania okapu, należy upewnić cię, czy
przewód zasilający podłączono właściwie oraz czy NIE
został on przygnieciony w obsadzie podczas instalacji.
Zaleca się zlecenie wykonania tej czynności technikowi
specjaliście.
Czyszczenie okapu
OSTRZEŻENIE! Nieusuwanie oleju/tłuszczów
(przynajmniej 1 raz w miesiącu) może być przyczyną
pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i
neutralnego środka czyszczącego. Nigdy nie stosow
substancji ściernych ani alkoholu.
Przed pierwszym użyciem okapu
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z
instrukcjami użytkowania, tak aby jak najlepiej
wykorzystywać okap. Instrukcje należy zachować dla
wykorzystania w przyszłości.
Materiały z opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, gdyż stanowią dla nich
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie
transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i
przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- zasadami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie
“Niskie napięcie”
2006/95/WE (zastępującej Dyrektywę 73/23/EWG wraz z
późniejszymi zmianami)
- wymogami dot. zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą 89/
336/EWG dot. kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) wraz ze zmianami wprowadzonymi przez
Dyrektywę 93/68/WE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy przerwany został dopływ prądu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania
usterek”).
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby
sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
3. Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy
skontaktować się z Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj uszkodzenia,
model urządzenia, znajdujący się na tabliczce
znamionowej wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu
filtrów tłuszczu,
dokładny adres,
numer telefonu wraz numerem kierunkowym,
numer serwisowy okapu (numer pod słowem SERVICE
na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu, za filtrem
tłuszczu).
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do
autoryzowanego centrum serwisowego (co jest gwarancją
użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może
zmniejszyć bezpieczeństwo eksploatacji oraz obniżyć
jakość produktu.
CZ SK HPL
RUS
BG RO
GB
5019 318 33315
Instalacja wersji wyciągowej (A): Opary są zasysane i odprowadzane na zewnątrz za pośrednictwem rury
wylotowej, która jest przymocowana do kołnierza C (zamocowanie z bagnetem i śrubą). Niewykorzystany otwór
odprowadzający należy zaślepić zaślepką D1 dołączoną w zestawie (jeśli jest w zestawie - montaż z bagnetem).
Ważne: W niektórych modelach górny otwór B1 jest zamknięty w momencie dostawy: Należy zdecydowanie
wcisnąć fabrycznie przygotowane, nawiercone miejsce na otwór, aby zrobić otwór. Wyjętej części nie da się później
z powrotem zamontować w otworze, więc niniejszą czynność należy wykonać wyłącznie wtedy, gdy sposób
instalacji jest już absolutnie pewny.
Ważne! W niektórych modelach w celu skorzystania z tylnego otworu odprowadzającego B2 należy usunąć
kawałek plastiku D2 lub D3 przy pomocy szczypiec lub nożyka.
Instalacja wersji filtrującej (F): Jeśli nie można wyprowadzić oparów i dymów powstałych podczas gotowania na
zewnątrz, można skorzystać z okapu w wersji z pochłaniaczem - wersja filtrująca, w skład której wchodzi filtr
węglowy (do nabycia). Opary i dymy przechodzą przez przednią kratkę nad panelem sterowania i są filtrowane.
Sprawdzić pozycję przełącznika wersji wyciągowej/filtrującej(wewnątrz okapu) G.
Montaż na ścianie - Oprzeć okap o ścianę (lub wykorzystać szablon H, jeśli dostarczono go w komplecie) i
zaznaczyć ołówkiem otwory (3 lub 4 otwory Ø 8 mm), wywiercić otwory, włożyć kołki rozporowe J w wykonane
otwory oraz 2 śruby K w górne otwory, zdjąć kratkę i zawiesić okap na 2 śrubach. Następnie, z wewnątrz, włożyć
trzecią (i czwartą) śrubę L i dokręcić je wszystkie.
Montaż w szafce wiszącej - Oprzeć okap (lub wykorzystać szablon H, jeśli dostarczono go w komplecie) i
zaznaczyć ołówkiem 4 otwory na wylot Ø 6 mm, jakie należy wykonać na dnie szafki.
Zamontować okap przy pomocy 4 śrub M od wewnątrz szafki.
Panel sterowania
wietlenie: Aby włączyć, należy przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć kolejny przycisk.
Moc/prędkość zasysania: W celu zwiększenia mocy/prędkości, przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć
kolejny przycisk.
Filtr tłuszczu - możliwe rodzaje filtrów:
Filtr papierowy może być wymieniany raz w miesiącu lub, jeśli jest kolorowy w górnej części, gdy kolory są
widoczne przez otwory w kratce.
Filtr metalowy należy myć raz w miesiącu, ręcznie lub w zmywarce - w niskiej temperaturze i w krótkim programie
zmywania.
Aby uzyskać dostęp do filtrów tłuszczu otworzyć kratkę przy pomocy zaczepów E1 lub E2 lub E3, a następnie
uwolnić ją z zacisków R1 lub R2.
Filtr metalowy samopodtrzymujący nie ma kratki podtrzymującej. Aby go wyjąć, pociągnąć sprężynę zwalniającą
E1 do tyłu i wyjąć filtr, ciągnąć w dół.
Ważne! Z biegiem czasu filtr metalowy może zmatowieć, lecz jego moc filtrująca się nie zmieni.
Filtr węglowy - możliwe rodzaje filtrów:
Kształtowany V1: Zdjąć pokrywę W, obracając o 90° pokrętła O.
Włożyć wkładkę węglową do wnętrza komory i zamknąć ją, obracając pokrętło O o 90°, a następnie nałożyć
pokrywę. Wymieniać co 4 miesiące.
Prostokątny V2: włożyć tylny bok T i zaczepić z przodu (U) - wymieniać co 6 miesięcy.
Okrągły V3: Z wpustką bagnetową umieścić ją w środku pokrywy kratki zabezpieczającej silnik, uważając, aby
znak X1, X2, X3 lub X4 na filtrze węglowym odpowiadał znakowi Y na przenośniku, następnie obrócić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara; podczas demontażu obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Jeśli w filtrze jest wpust Z, pamiętać o jego wcześniejszym lekkim podniesieniu.
Wymieniać co 4 miesiące.
Wymiana żarówki/żarówek - Wyjąć filtry i wykręcić żarówkę do wymiany (żarówka maks. 40 W, E14). Zamontow
filtry.
Żarówka halogenowa maks. 20 W - G4: aby wyjąć, podważyć śrubokrętem lub innym podobnym przedmiotem.
Zamknąć za pomocą mocowania zatrzaskowego.
CZ SK HPL
RUS
BG RO
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Whirlpool AKR 646 IX Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka