Electrolux EKF7500BK Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

SV
Komponenter
SR
Komponente
SL
Sestavni deli
SK
Komponenty
G
C
F
E
D
B
K
M
N
L
J
I
H
A
K
M
N
L
J
I
A. Kontrollpanel
B. Vattenbehållare
C. Vattennivåindikator
D. Lock till vattenbehållare
E. Filterhållare med
droppstoppventil
F. Kaekanna och kannlock
G. Värmeplatta
H. Strömkabel och kontakt
I. AV/PÅ-knapp med
strömindikatorlampa
J. Programknapp
K. Display
L. Timknapp
M. Minutknapp
N. Aromknapp
A. Komandna tabla
B. Rezervoar za vodu
C. Indikator nivoa vode
D. Fleksibilni poklopac
E. Držač za lter sa sistemom
protiv kapanja
F. Bokal za kafu i poklopac
bokala
G. Ploča za zagrevanje
H. Kabl za napajanje i i
utičnica
I. Prekidač za uključivanje/
isključivanje sa lampicom
indikatora
J. Dugme za program
K. Displej
L. Dugme za prikazivanje
sata/i
M. Dugme za prikazivanje
minuta
N. Dugme za aromu
A. Upravljalna plošča
B. Zbiralnik za vodo
C. Indikator višine vode
D. Pokrov s tečajem
E. Nosilec ltra z ventilom za
preprečevanje izliva
F. Vrč za kavo in pokrov vrča
G. Grelna plošča
H. Napajalni kabel in vtikač
I. Stikalo za vklop/izklop
z indikatorsko lučko za
napajanje
J. Programska tipka
K. Prikazovalnik
L. Tipka za ure
M. Tipka za minute
N. Tipka za aromo
A. Ovládací panel
B. Nádoba na vodu
C. Indikátor hladiny vody
D. Vyklápací kryt
E. Držiak ltra sventilom
sventilom proti kvapkaniu
F. Nádoba na kávu a veko
nádoby
G. Ohrievacia platňa
H. Kábel napájania a zástrčka
I. VYPÍNAČ so svetelným
indikátorom napájania
J. Tlačidlo na nastavenie
programu
K. Displej
L. Tlačidlo na nastavenie
hodín
M. Tlačidlo na nastavenie
minút
N. Tlačidlo na nastavenie
arómy
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
63
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 63 2016-01-21 16:13:48
SL
SK
Bezpečnostné informácie
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby,
alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú
prípadným rizikám.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu a mladšie ako 8 rokov.
Spotrebič a jeho kábel uskladnite mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Prístroj môžete zapojiť len do zdroja elektrickej energie, ktorý zodpovedá technickým
parametrom (napätie afrekvencia) uvedeným na typovom štítku.
Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte, ak
– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
Prístroj sa smie zapájať len do uzemnenej zásuvky. Vprípade potreby možno použiť
predlžovací kábel dimenzovaný na 10A.
Ak je prístroj alebo kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný technik
alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Prístroj vždy umiestňujte na rovnú podložku.
Keď je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Po kdom použití a pred každým čistením a údržbou sa prístroj musí vypnúť aodpojiť od
zásuvky.
Prístroj adoplnky sa počas používania zahrievajú. Používajte len určené držadlá aovládače.
Pred čistením alebo uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.
Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín.
Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a doblízkosti zdrojov tepla.
Varovanie: Zabráňte vytečeniu konektora.
Pozor: Povrch ohrevného prvku je po použití ešte horúci.
Kábel napájania nesmie prísť do kontaktu shorúcimi časťami prístroja.
Tento prístroj je určený len na používanie vdomácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako
stanovené účely alebo sa používa nesprávne, vprípade poškodenia neposkytuje výrobca na
prístroj záruku.
Prístroj nikdy nepoužívajte s otvoreným vekom.
Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr:
- kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
- vidiecke domy,
- priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení,
- ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky.
www.electrolux.com
64
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 64 2016-01-21 16:13:48
SV
Komma igång
3. Brygga kae: Öppna locket och
fyll vattenbehållaren med önskad
mängd kallt vatten. Det nns en
vattennivåindikator på vattentanken
och på kaekannan.
(Bryggaren får inte köras med tom
vattenbehållare!)
1. Ställa in/ändra tiden. Sätt i sladden
till maskinen. Displayen kommer att
blinka med initialtiden 12:00. Tryck på
knapparna TIMME och MIN för att ställa
in den önskade tiden. Tiden kan ändras
när som helst, även i programläge.
Tryck bara på knapparna för TIMME och
MIN, så ändras tiden genast.
Obs! Om du drar ur sladden till maski-
nen, måste tiden ställas in på nytt igen.
2. Placera bryggaren på ett plant
underlag. När du startar
bryggaren för första gången, fyll
vattenbehållaren med kallt vatten.
Starta bryggaren med AV/PÅ-
knappen. För att rengöra bryggaren,
låt allt vatten i behållaren passera
genom bryggaren en eller ett par
gånger utan att använda lter eller
kae.
SV
SR
Početak rada /
2. Postavite aparat na ravnu površinu.
Kada prvi put uključujete
aparat,napunite rezervoar sa
hladnom vodom. Uključite aparat
koristeći prekidač za uključivanje/
isključivanje. Neka ceo rezervoar vode
prođe kroz aparat jednom ili dvaput
da biste ga očistili, bez korišćenja
papirnog ltera ili kafe.
1. Podešavanje/promena vremena.
Uključite uređaj i displej će zatrepereti
prikazujući početno vreme: 12:00.
Pritisnite dugme Dugme „HOUR” i
„MIN” služe za podešavanje željenog
vremena. Vreme može da se promeni u
svakom trenutku, čak i u okviru režima
programa. Jednostavno pritisnite
dugme „HOUR” i „MIN” i vreme će se
odmah promeniti.
Napomena: ako isključite uređaj, mor-
ate ponovo da podesite vreme.
3. Priprema kafe: otvorite poklopac i
napunite rezervoar za vodu svežom
hladnom vodom do željenog nivoa.
Na rezervoaru za vodu i bokalu za
kafu nalazi se indikator nivoa vode.
(Aparat ne sme da se koristi sa
praznim rezervoarom!)
SR
SL
Priprava za uporabo
3. Pripravljanje kave: odprite pokrov
in napolnite zbiralnik za vodo s svežo
hladno vodo do želene višine. Na
posodi za vodo in vrču za kavo je
kazalo ravni vode.
(Naprave ne smete uporabljati, če je
zbiralnik za vodo prazen!)
1. Nastavitev/spreminjanje časa.
Vključite napravo, na prikazovalniku
bo utripal začetni čas: 12:00. Pritis-
nite tipki HOUR in MIN, da nastavite
potreben čas. Čas lahko kadarkoli spre-
menite, celo v programskem načinu.
Preprosto pritisnite tipki HOUR in MIN
in čas se bo v trenutku spremenil.
Opomba: če izključite napravo, mor-
ate čas ponovno nastaviti.
2. Napravo postavite na ravno površino.
Ko napravo vklopite prvič, napolnite
zbiralnik s hladno vodo. Vklopite
napravo s stikalom za vklop/izklop.
Pustite, da skozi napravo enkrat ali
dvakrat steče vsa voda iz zbiralnika,
saj jo tako očistite. Pri tem ne
uporabljajte papirnatega ltra ali
kave.
SL
SK
Začíname /
3. Príprava kávy: otvorte veko a
naplňte nádobu na vodu čerstvou
studenou vodou do požadovanej
úrovne. Na zásobníku vody a na
nádobe na kávu je ukazovateľ úrovne
vody.
(Prístroj sa nesmie používať s
prázdnou nádobou na vodu.)
1. Nastavenie/zmena času. Zapojte prístroj
do elektrickej siete, na displeji bude blikať
počiatočný čas: 12:00. Stláčaním tlačidiel
HOUR a MIN nastavte požadovaný čas.
Čas je možné kedykoľvek zmeniť, a to aj v
režime programu. Jednoducho stláčajte
tlačidlá HOUR a MIN, nastavený čas sa
ihneď zmení.
Poznámka: Ak prístroj odpojíte od elek-
trickej siete, čas bude potrebné nastaviť
znovu.
2. Umiestnite prístroj na rovný povrch.
Pri prvom použití prístroja naplňte
nádobu na vodu studenou vodou.
Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj.
Prístroj vyčistíte tak, že ním raz
alebo dvakrát nechajte pretiecť
plnú nádobu vody bez použitia
papierového ltra alebo kávy.
SK
www.electrolux.com
68
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 68 2016-01-21 16:13:49
SV
6. Ställa in/ändra fördröjningstiden.
Obs! Om användaren inte trycker
på programknappen igen avbryts
inställning av fördröjningstid och den
aktuella tiden visas på displayen igen.
5. Ställa in/ändra fördröjningstiden.
Håll PROGRAM-knappen intryckt i mer
än en sekund och släpp den sedan.
Den gröna programlampan börjar
blinka, och du kan ställa in timmar
genom att trycka på HOUR-knappen.
Ställ sedan in minuter genom att
trycka på MIN-knappen. Bekräfta
genom att trycka på PROGRAM-
knappen igen. Displayen visar återigen
den aktuella tiden och symbolen
“auto”, och den gröna programlampan
lyser.
4. Sätt i ett papperslter med storlek
1×4 i lterhållaren och fyll det med
malet kae. Det nns indikatorer för
rekommenderat antal skedar kae
bredvid vattennivåindikatorerna.
Ett mått (cirka 6–7 gram) per kopp
är tillräckligt för att få ett kae
av medelstyrka. Stäng locket till
vattenbehållaren och ställ tillbaka
kannan (med locket på).
SR
4. Stavite papirni lter 1x4 u držač
za lter i napunite ga mlevenom
kafom. Postoji merač za preporučeni
broj kašika kafe pored merača vode.
Za prosečno jaku kafu dovoljna je
mera od jedne kašičice (oko 6-7 gr) po
šoljici. Zatvorite poklopac rezervoara
za vodu i vratite bokal na mesto (sa
poklopcem).
5. Podešavanje/promena vremena
odlaganja. Pritisnite dugme
„PROGRAM“ i zadržite ga duže od
jedne sekunde, a zatim ga otpustite.
Zeleni indikator programa će početi
da treperi. Podesite sate pritiskom na
dugme „HOUR“. Zatim podesite minute
pritiskom na dugme „MIN”. Ponovo
pritisnite dugme „PROGRAM“ da biste
potvrdili. Na ekranu će se odmah
prikazati trenutno vreme, kao i simbol
„auto“. Uključiće se zeleni indikator
programa.
6. Podešavanje/promena vremena
odlaganja.
Napomena: Ako korisnik ne pritisne
dugme za program ponovo, trenutno
vreme će se prikazati na ekranu nakon
5 sekundi, a podešavanje vremena
odlaganja će biti otkazano.
SL
6. Nastavitev/spreminjanje časa
zamika.
Opomba: Če uporabnik ne pritisne
znova gumba za programiranje, se
po 5 sekundah na zaslonu znova
prikaže trenutni čas, nastavitev časa
zamika pa je preklicana.
5. Nastavitev/spreminjanje časa
zamika. Za več kot 1 sekundo
pridržite gumb PROGRAM, nato
ga spustite. Utripati začne zelena
lučka programiranja. Nastavite ure
s pritiskanjem gumba URA. Nato
s pritiskom tipke MIN nastavite
minute. Pritisnite gumb PROGRAM za
potrditev. Na zaslonu bo takoj znova
prikazan trenutni čas, poleg tega pa
tudi simbol za samodejno. Svetiti bo
začela zelena lučka programiranja.
4. V nosilec ltra vstavite papirnati
lter velikosti 1 x 4 in ga napolnite
z zmleto kavo. Poleg merilne skale
za število skodelic je tudi merilo za
potrebno število žlic kave. Za srednje
močno kavo je dovolj ena žlička kave
(pribl. 6–7 g) na skodelico. Zaprite
pokrov posode za vodo in postavite
vrč nazaj (skupaj s pokrovom).
SK
6. Nastavenie/zmena času odloženia
zapnutia.
Poznámka: Ak znova nestlačíte tlačidlo
programovania, na displeji sa po 5
sekundách zobrazí znovu aktuálny čas a
nastavenie času odloženia zapnutia sa
vynuluje.
5. Nastavenie/zmena času odloženia
zapnutia. Stlačte a podržte tlačidlo
PROGRAM viac ako 1 sekundu, potom
uvoľnite tlačidlo PROGRAM a keď
zasvieti zelené svetlo programovania,
nastavte hodiny stlačením tlačidla
HOUR. Potom nastavte minúty stláčaním
tlačidla MIN. Znovu stlačte tlačidlo
PROGRAM, čím nastavenie potvrdíte. Na
displeji sa hneď znovu zobrazí aktuálny
čas a symbol “auto” a zasvieti zelené
svetlo programovania.
4. Do držiaka ltra vložte papierový
lter 1 x 4 a naplňte ho pomletou
kávou. Vedľa ukazovateľa hladiny
vody sa nachádza mierka pre
odporúčaný počet kávových lyžičiek.
Stredne silnú kávu dosiahnete
použitím jednej odmernej lyžičky
(približne 6 – 7 g) na šálku. Zatvorte
veko nádoby na vodu a kanvicu
na kávu (s vekom) položte späť na
ohrevnú platňu.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
69
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 69 2016-01-21 16:13:50
Komma igång
SV
9. Med aromväljaren förlängs
bryggningen så att du får maximalt
med smak och ett starkare kae när
du endast brygger några få koppar
(vanligtvis färre än sex).
Tryck på
, en gång för svagt,
två gånger för mellanstarkt och tre
gånger för starkt kae.
7. Starta bryggaren med AV/PÅ-
knappen. Strömindikatorlampan
tänds och ltret börjar fyllas med
hett vatten. Om kaekokaren inte
stängs av manuellt stängs den av
automatiskt efter 40 minuter.
8. Om kannan tas bort förhindrar
lterventilen att kae droppar ned
på värmeplattan. (Under bryggning
får kannan inte vara borttagen mer
än 30 sekunder. Då svämmar ltret
över.)
SV
Početak rada /
SR
8. Ako se ukloni posuda za kafu,
membrana ltera onemogućava da
kafa kaplje na ploču za zagrevanje.
(Tokom kuvanja, nije dozvoljeno
uklanjati posudu duže od 30
sekundi ili će se lter prepuniti.)
7. Pokrenite aparat koristeći prekidač
za uključivanje/isključivanje. Indikator
napajanja se uključuje i topla voda
počinje da teče u lter. Ako se mašina
ručno ne isključi, bezbednosna
funkcija automatskog isključivanja je
isključuje nakon 40 minuta.
9. Birač arome produžava vreme
kuvanja kako bi maksimalno iskoristio
izvlačenje ukusa i kako bi se dobila
jača kafa za manji broj šoljica (obično
manje od 6).
Pritisnite
, jedanput za kafu blage
jačine, dvaput za srednju i 3 puta za
jaku kafu.
SR
Priprava za uporabo
SL
9. Izbirnik za prilagoditev arome
podaljša čas priprave kave za čim bolj
poln okus in močnejšo kavo za manjše
število skodelic (običajno manj kot
šest).
Pritisnite
: enkrat za blago,
dvakrat za srednjo in trikrat za močno
kavo.
7. Vklopite napravo s stikalom za
vklop/izklop. Indikatorska lučka za
napajanje se vklopi in topla voda
začne teči v lter. Če naprave ne
izklopite ročno, jo po 40 minutah
izklopi funkcija varnostnega
samodejnega izklopa.
8. Če odstranite vrč, ventil ltra
prepreči izlivanje kave na grelno
ploščo. (Med vretjem ne smete
odstraniti vrča za več kot
30 sekund, saj začne kava v
nasprotnem primeru teči iz ltra.)
SL
Začíname /
SK
9. Funkcia Aróma predĺži dobu prípravy
kávy, čím sa maximalizuje chuť a
dosiahne menšie množstvo silnejšej
kávy (zvyčajne menej ako 6 šálok).
Stlačte
jedenkrát pre slabú,
dvakrát pre stredne silnú a trikrát pre
silnú kávu.
7. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj.
Indikátor napájania sa zapne a horúca
voda začne tiecť do ltra. Ak spotrebič
nevypnete manuálne, funkcia
automatického vypnutia ho vypne po
40 minútach.
8. Ak sa nádoba na kávu vyberie,
ventil ltra zabráni kvapkaniu kávy
na ohrievaciu platňu. (Počas varenia
sa nádoba na kávu nesmie vybrať
na viac ako 30 sekúnd. V opačnom
prípade lter pretečie.)
SK
www.electrolux.com
70
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 70 2016-01-21 16:13:51
SV
Rengöring och underhåll
1. Stäng av bryggaren och dra
ur strömkontakten. Torka av
den utvändigt med en fuktig
torkhandduk. Kaekannan och dess
lock kan maskindiskas. Använd
aldrig frätande eller slipande
rengöringsmedel och sänk aldrig
ned bryggaren i vätska!
2. Lyft upp handtaget och ta loss
lterhållaren om du vill rengöra
lterhållaren. Aktivera lterventilen
era gånger under rinnande vatten
för att rengöra den. Filterhållaren kan
även diskas i diskmaskin.
SR
Čišćenje i održavanje /
2. Da biste očistili držač ltera,
podignite ručku i uklonite držač
ltera. Da biste detaljno očistili
ventil ltera, pritisnite ga nekoliko
puta za vreme ispiranja. Držač ltera
se takođe može oprati u mašini za
sudove.
1. Isključite aparat i isključite ga iz
struje. Sve spoljašnje površine očistite
vlažnom krpom. Posuda za kafu i
poklopac posude mogu se prati u
mašini za sudove. Nemojte koristiti
abrazivna sredstva za čišćenje
i nikada ne potapajte aparat u
tečnost!
SL
Čiščenje in vzdrževanje
1. Izklopite napravo in izvlecite
napajalni kabel. Z vlažno krpo
obrišite vse zunanje površine. Vrč za
vodo in pokrov vrča lahko pomivate v
pomivalnem stroju. Ne uporabljajte
jedkih ali grobih čistilnih sredstev
in ne potapljajte naprave v
tekočino!
2. Če želite očistiti nosilec ltra,
dvignite ročaj in ga odstranite. Ventil
ltra temeljito očistite tako, da ga med
izpiranjem večkrat pritisnete. Nosilec
ltra lahko operete tudi v pomivalnem
stroju.
SK
Čistenie a starostlivosť /
1. Vypnite prístroj a odpojte kábel
napájania. Navlhčenou handričkou
utrite všetky vonkajšie povrchy.
Nádobu na kávu svekom možno
umývať vumývačke riadu. Nikdy
nepoužívajte žieravé ani abrazívne
čistiace prostriedky. Prístroj nikdy
neponárajte do tekutiny.
2. Ak chcete vyčistiť držiak ltra,
nadvihnite rúčku a vyberte držiak
ltra. Ventil ltra dôkladne vyčistíte
tak, že ho počas vyplachovania
niekoľkokrát aktivujete. Držiak ltra
môžete umývať v umývačke riadu.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
71
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 71 2016-01-21 16:13:51
SV
Avkalkning
3. Skölj kaekannan och ltret
ordentligt under rinnande vatten.
Aktivera antidroppventilen era
gånger under sköljning.
1. Som en säkerhetsåtgärd
rekommenderar vi avkalkning efter
70 användningar. Använd endast ett
miljövänligt avkalkningsmedel och
följ tillverkarens instruktioner.
2. Fyll första vattenbehållaren
med färskt vatten och häll i
avkalkningsmedlet. Placera kannan
med locket på värmeplattan. Låt
avkalkningsmedlet verka i ca 15
minuter, sätt därefter på kaebryggaren.
När avkalkningsmedlet har gått igenom,
stäng då av bryggaren. Vid behov kan
man upprepa avkalkningsproceduren.
Upprepa proceduren åtminstone två
gånger med rent vatten.
SV
SR
Uklanjanje kamenca /
2.     
 ,.   
   .
    
   . 
    
  15 , 
  .  
   
  , 
.   , 
  .
    
   .
1.   ,
 
  70 
.   
  
    
    
.
3.   ,  
   
  .
  
   .
SR
SL
Odstranjevanje vodnega kamna
3. Vrč za kavo, pokrov vrča in vložek
ltra temeljito izperite pod tekočo
vodo. Med izpiranjem večkrat
vklopite ventil proti kapljanju.
1. Iz previdnosti vam priporočamo,
da po 70-ih uporabah poskrbite
za odstranitev vodnega kamna.
Uporabljajte samo okolju prijazno
sredstvo za odstranjevanje vodnega
kamna in vedno upoštevajte navodila
proizvajalca.
2. Najprej napolnite posodo za vodo
z vodo in nato dodajte sredstvo za
odstranjevanje vodnega kamna.
Vrč za kavo s pokrovom postavite na
grelno ploščo. Pustite, da raztopina
za odstranjevanje vodnega kamna
deluje približno 15 minut, nato vklopite
napravo. Ko raztopina za odstranjevanje
vodnega kamna odteče skozi, izklopite
napravo. Po potrebi postopek ponovite.
Nato postopek ponovite vsaj dvakrat z
uporabo čiste vode.
SL
SK
Odvápňovanie /
3. Kávovú kanvicu, veko a ltračnú
vložku poriadne opláchnite pod
tečúcou vodou. Filter proti kvapkaniu
aktivujte počas vyplachovania
niekoľkokrát.
1. Preventívne odporúčame po 70
použitiach odstrániť vodný kameň.
Na odstránenie vodného kameňa
použite iba prostriedok šetrný voči
životnému prostrediu a dodržujte
pokyny výrobcu.
2. Zásobník na vodu najprv
vypláchnite vodou a potom pridajte
prípravok na odstránenie vodného
kameňa. Kávovú kanvicu s viečkom
položte na ohrievaciu platňu. Roztok
na odstránenie vodného kameňa
nechajte pôsobiť asi 15 minút, potom
spotrebič zapnite. Po precedení
roztoku na odstránenie vodného
kameňa spotrebič vypnite. V prípade
potreby celý postup opakujte. Postup
opakujte aspoň dvakrát s čistou vodou.
SK
www.electrolux.com
72
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 72 2016-01-21 16:13:52
SV
Kassering
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter.
Den här märkningen betyder
att produkten inte ska slängas i
hushållssoporna inom EU.
Återvinn produkten enligt lokala
bestämmelser för att förhindra skada
på miljö och människor, och för att
spara på våra naturresurser. Du kan
lämna produkten till en fast eller mobil
återvinningsstation, eller kontakta
återförsäljaren där du köpte produkten.
De kan ta hand om produkten och se till
att den återvinns på rätt sätt.
SR
Odlaganje /
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Pakovanje odložite u odgovarajuće
kontejnere radi recikliranja.
Pomozite u zaštiti životne sredine i
ljudskog zdravlja kao i u recikliranju
otpadnog materijala od elektronskih i
električnih uređaja.
Ova oznaka ukazuje na to da se
ovaj proizvod u Evropskoj uniji ne
sme odlagati sa običnim kućnim
otpadom. Da bi se sprečilo potencijalno
ugrožavanje životne sredine ili ljudskog
zdravlja usled nekontrolisanog
odlaganja otpada, budite odgovorni
i odnesite proizvod na recikliranje da
biste potpomogli održivu reciklažu
materijalnih resursa. Ako želite da vratite
korišćeni proizvod, učinite to putem
sistema za povraćaj i preuzimanje ili
kontaktirajte prodavca kod kog ste
kupili proizvod. Prodavac će predati
ovaj proizvod na recikliranje kojim se ne
ugrožava životna sredina.
SL
Odstranjevanje
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol
. Embalažo odložite v
ustrezne zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav.
Ta simbol označuje, da izdelka
v državah EU ni dovoljeno
odstranjevati skupaj z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek
reciklirajte in spodbujajte trajnostno
ponovno uporabo virov materialov ter
tako preprečite vplive nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, ki bi lahko škodovali
okolju in zdravju ljudi. Za izrabljen izdelek
so na voljo zbirna mesta ali se obrnite
na prodajalca, kjer ste izdelek kupili.
Tam lahko izdelek okolju prijazno varno
reciklirajo.
SK
Likvidácia /
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov.
Toto označenie znamená, že
tento výrobok sa v cele EÚ nemá
likvidovať spolu s komunálnym
odpadom. Možnému ohrozeniu
životného prostredia alebo ľudského
zdravia spôsobeného nekontrolovanou
likvidáciou odpadu predchádzajte
zodpovednou recykláciou. Podporíte
tak udržateľné opätovné využitie
materiálnych zdrojov. Ak chcete použité
zariadenie recyklovať, využite recyklačné
a zberné systémy alebo sa obráťte na
predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili.
Môže zariadiť environmentálne bezpečnú
recykláciu tohto výrobku.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
73
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 73 2016-01-21 16:13:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux EKF7500BK Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre