Indesit PWSE 61070 W (EU) Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre práčku Indesit PWSE 61070 W. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov s touto práčkou. Návod obsahuje informácie o rôznych pracích programoch, nastaveniach a bezpečnostných pokynoch.
  • Ako vykonať prvý prací cyklus?
    Aký je maximálny objem náplne pre bavlnené prádlo?
    Ako vyčistiť dávkovač pracích prostriedkov?
    Čo robiť, ak práčka silno vibruje počas odstreďovania?
1
GB
English, 1
GB
WASHING MACHINE
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine, 4-5
Control panel
Display
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of programmes and wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
PWSE 61070 W
Instructions for use
PL
Polski,25
SK
Slovensky,13
Česky,37
CZ UK
Українська,49
2
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washing machine is sold, transferred
or moved, make sure that the instruction manual remains
with the machine so that the new owner is able to
familiarise himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation of
the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any
further with the installation process.
3. Remove the 4 protective
screws (used during
transportation) and the
rubber washer with the
corresponding spacer,
located on the rear part of
the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to
another location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening or
loosening the adjustable front
feet (see figure); the angle
of inclination, measured in
relation to the worktop, must
not exceed.
Levelling the machine correctly will provide it with stability,
help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose
by screwing it to a cold
water tap using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it is
perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine
by screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part of
the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the range of
values indicated in the Technical data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
3
GB
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drain duct or a wall drain
situated between 65 and
100 cm from the floor;
alternatively, placed it over
the edge of a basin, sink
or tub, fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithallapplicable
laws;
• thesocketisabletowithstandthemaximumpower
load of the appliance as indicated in the Technical data
table (see opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithinthevalues
indicated in the Technical data table (see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugofthewashing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
! The washing machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
! When the washing machine has been installed, the
electricity socket must remain within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
65 - 100 cm
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using wash cycle number 2.
Technical data
Model
PWSE 61070 W
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 44,5 cm
Capacity
from 1 to 6 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Test Program-
mes according to
2010/1061
programme 2;
temperature 60°C and 40°C.
Test Programmes
according to
EN 60456
programme 2; temperature 60°C;
using a load of 6 kg.
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compa-
tibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
TRRUCH
4
GB
Description of the washing
machine
Control panel
TEMPERATURE
button
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SPIN
button
START/PAUSE
button and indicator
light
DISPLAY
DELAYED
START
button
OPTION
buttons and
indicator lights
DOOR
LOCKED
indicator light
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives ( see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF
button: press this briefly to switch the
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which
flashes slowly in a blue colour shows that the machine is
switched on. To switch off the washing machine during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off.
If the machine is switched off during a wash cycle, this
wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see “Table of programmes and wash
cycles”).
OPTION buttons and indicator lights: press to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit.
SPIN
button: press to reduce or completely exclude
the spin cycle; the value appears on the display.
TEMPERATURE
button: press to reduce or
completely exclude the temperature; the value appears on
the display.
DELAYED START
button: press to set a delayed start
for the selected wash cycle; the delay period appears on
the display.
START/PAUSE
button and indicator light: when the
blue indicator light flashes slowly, press the button to start
a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
amber colour. If the
symbol is not illuminated, the door
may be opened (wait approximately 3 minutes). To start
the wash cycle from the point at which it was interrupted,
press the button again.
DOOR LOCKED
indicator light:
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent
any damage, wait until the symbol turns off before opening
the door (wait approximately 3 minutes).
To open the door while a cycle is in progress, press the
START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is
switched off the door may be opened.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and
wait for the machine to start up again.
5
GB
Display
B
C
A
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED
START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the
machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.
The hour-glass flashes while the machine is processing data, depending on the wash cycle and
level selected. After
a maximum of 10 minutes, the “hour-glass” icon remains lit in a fixed manner and the final amount of time remaining is
displayed. The hour-glass icon will then switch off approximately 1 minute after the final amount of time remaining has
appeared.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle
appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin
Drain
The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “delayed start” (working from the left) are displayed in section C.
The “temperature” bars
indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
The “spin” bars
indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
The “delay” symbol
, when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.
6
GB
Running a wash cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a
blue colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A
temperature and spin speed is set for each wash cycle;
these values may be adjusted. The duration of the cycle
will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modify the temperature and/or spin
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set for
the selected cycle, or the most recently-used settings
if they are compatible with the selected cycle. The
temperature can be decreased by pressing the
button, until the cold wash “OFF” setting is reached.
The spin speed may be progressively reduced by
pressing the
button, until it is completely excluded
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again,
the maximum values are restored.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option has been
activated, the
symbol lights up on the display. To
remove the delayed start setting, press the button until
the text “OFF” appears on the display.
Modify the cycle settings.
• Pressthebuttontoenabletheoption;theindicator
light corresponding to the button will switch on.
• Pressthebuttonagaintodisabletheoption;the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the set
wash cycle, the indicator light will flash and the option
will not be activated.
! If the selected option is not compatible with
a previously selected one, the indicator light
corresponding to the first function selected will flash and
only the second option will be activated; the indicator
light for the option which has been activated will be
illuminated.
Note: if the
option has been selected, none of the
incompatible options may be activated.
! The options may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
turn blue, remaining lit in a fixed manner, and the door
will be locked (the DOOR LOCKED
symbol will be lit).
To change a wash cycle while it is in progress, pause
the washing machine using the START/PAUSE button
(the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an
amber colour); then select the desired cycle and press
the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened (wait
approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE
button again to restart the wash cycle from the point at
which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END” on the display; when the
DOOR LOCKED
symbol switches off the door may be
opened (wait approximately 3 minutes). Open the door,
unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the
button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washing machine performs
the distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
7
GB
Wash cycles and options
Wash options
ThePRIME technology optimises energy, water and time
consumption according to the quantity of garments actually
inserted in the machine. Moreover, pressing the
button
allows for selecting the following options:
- Water: allows for reducing water consumption without
having to renounce impeccable results (recommended for
heavily soiled garments).
- Energy: automatically selected by “PRIME”, this option
reduces energy consumption (recommended for normally
soiled garments).
- Time: allows for reducing wash cycle duration
(recommended for lightly soiled garments).
! This may only be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 3,
4, 5, 6 (all three levels) and 7, 8, 9 (
- Energy and - Time levels).
Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased
and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
! It cannot be used in conjunction with wash cycles 9,
, .
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified
in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle
the washing machine will perform slow rotations of the drum, while
the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (blue
and orange respectively).
To end the cycle, press the START/
PAUSE button or the EASY IRON button. For wash cycles
number 11-13, the machine will end the cycle while the laundry
is soaking; the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights
will flash. To drain the water so that the laundry may be removed,
press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
! It cannot be used in conjunction with wash cycles 9, 10,
12,
, .
Stain removal
This function is particularly useful
for the removal of stubborn
stains. Insert extra compartment
4 (supplied with the appliance)
into compartment 1. When
pouring in the bleach, be careful
not to exceed the “max” level
marked on the central pivot
(see figure). To bleach laundry
with no other washing action,
pour the bleach into extra
compartment 4, select the “Rinse” cycle
and activate the
“Stain removal” option
. To bleach during a wash cycle, pour
in the detergent and any fabric softener you wish to use, select
the desired wash cycle and enable the “Stain removal
option.
The use of extra compartment 4 excludes the pre-wash function.
! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 7, 9,
10, 11, 12, 13,
, .
Table of programmes and wash cycles
4
2
3
1
4
2
1
3
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load (kg)
Cycle
duration
Pre-wash Main wash Bleach
Fabric
softener
Daily Programs
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
1
Cottons with Pre-wash: extremely soiled whites. 90° 1000
-
6
2
White Cottons: extremely soiled whites. 90° 1000 -
6
2
White Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1000 -
6
2
White Cottons (1-2): heavily soiled whites and delicate colours. 40° 1000 -
6
3
Cottons: heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1000 -
6
4
Coloured Cottons(3): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1000 -
6
5
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800 -
2,5
6
Synthetics: lightly soiled resistant colours. 40° 800 -
2,5
7 Jeans
40° 800 -
-
2,5
8 Shirts
40° 600 -
2
9
Mix-Cool 30’: to refresh lightly soiled garments quickly (not sui-
table for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Cold
water
800 -
-
3
Special cycles
10
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 600 -
-
1
11
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 -
-
1
12 Sport Shoes
30° 600 -
-
Max.2
paires
13 Outwear
30° 400 -
- - 1,5
Partial cycles
Rinse - 1000 - -
6
Spin - 1000 - - - - 6
Drain - 0 - - - - 6
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: select wash cycle 2 with a temperature of 60°C and 40°C.
2) Long wash cycle for cottons: select wash cycle 2 with a temperature of 40.
3) Short wash cycle for cottons: select wash cycle 4 with a temperature of 40.
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: select wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
TRRUCH
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance and
contribute to environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra
compartment 4 has been removed.
Compartment 2: Washing detergent (powder or
liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
Extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
• Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
• Donotexceedthelistedvalues,whichrefertothe
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 6 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1.200 g
1 towel 150-250 g
4
2
3
1
4
2
1
3
Special wash cycles
Jeans: turn the garments inside out before washing and
use liquid detergent. Use wash cycle 7.
Shirts: use special wash cycle 8 to wash shirts in various
fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments and
minimises the formation of creases.
Mix-Cool 30’:
this wash cycle was designed to wash
lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes
and therefore saves both energy and time. By selecting
wash cycle 9, it is possible to wash different fabrics
(except for wool and silk items) using a cold cycle, up to
a maximum load of 3 kg.
Wool: wash cycle 10 can be used to wash all woollen
garments in the machine, even those carrying the “hand
wash only”
label. To achieve the best results, use a
special detergent and do not exceed the maximum load of
1 kg.
Silk: use special wash cycle 11 to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has
been designed to wash delicate clothes.
Curtains: we recommend you fold the curtains and place
them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 11.
Sport Shoes (
wash cycle
12): is for washing sports
shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs
simultaneously.
Outwear (
wash cycle
13): is studied for washing water-
repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex,
polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent
and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks,
cuffs and stains if necessary; do not use softeners or
detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot
be washed with this programme.
9
GB
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed
in accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Thewashingmachinemustonlybeusedbyadults,in
accordance with the instructions provided in this manual.
• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Donotopenthedetergentdispenserdrawerwhilethe
machine is in operation.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreach
extremely high temperatures.
• Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethe
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderany
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.
• Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundryintothewashingmachine,make
sure the drum is empty.
Disposal
•Disposingofthepackagingmaterials:
observe local regulations so that the packaging may be
re-used.
•TheEuropeanDirective2002/96/ECrelatingtoWaste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the owner of
their obligations regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.
10
GB
2. Unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any
cracks, it should be replaced immediately: during the wash
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
• Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.Thiswill
limit wear on the hydraulic system inside the washing
machine and help to prevent leaks.
• Unplugthewashingmachinewhencleaningitand
during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance
can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
To remove the drawer, press
lever (1) and pull the drawer
outwards (2) (see figure).
Wash it under running water;
this procedure should be
repeated frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
• Alwaysleavetheportholedoorajarinordertoprevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into the
protective pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover panel
on the front of the machine
by first pressing it in the
centre and then pushing
downwards on both sides
until you can remove it (see
figures).
2
1
1
2
3
11
GB
Troubleshooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”),
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill
with water (the text “H2O” flashes
on the display).
The washing machine
continuously takes in and drains
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a
lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
Theoptionand START/PAUSE
indicator lights flash rapidly and an
error code appears on the display
(e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,ornotenoughtomake
contact.
• Thereisnopowerinthehouse.
• Thewashingmachinedoorisnotclosedproperly.
• TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Adelayedstarthasbeenset.
• Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.
• Thehoseisbent.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Thereisnowatersupplyinthehouse.
• Thepressureistoolow.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor
(see “Installation”).
• Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).
• Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
• Thewashcycledoesnotincludedraining:somecyclesrequirethedraining
process to be enabled manually.
• TheEASYIRONoptionisenabled:Tocompletethewashcycle,pressthe
START/PAUSE button (see “Wash cycles and options”).
• Thedrainhoseisbent(see “Installation”).
• Thedrainageductisclogged.
• Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).
• Thewashingmachineisnotlevel(see “Installation”).
• Thewashingmachineistrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).
• Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).
• Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care
and maintenance”).
• Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).
• Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthen
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext“for
washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Toomuchdetergentwasused.
12
GB
Service
Before contacting the Technical Assistance Service:
• Checkwhetheryoucansolvetheproblemalone(see“Troubleshooting”).
• Restartthewashcycletocheckwhethertheproblemhasbeensolved.
• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentre.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
13
SK
Slovensky
SK
PRÁČKA
Obsah
Inštalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti
Prvý prací cyklus
Technické údaje
Popis práčky, 16-17
Ovládací panel
Displej
Ako vykonať prací cyklus, 18
Programy a voliteľné funkcie, 19
Tabuľka pracích programov
Voliteľné funkcie prania
Pracie prostriedky a prádlo, 20
Dávkovač pracích prostriedkov
Príprava prádla
Špeciálne programy
Opatrenia a rady, 21
Základné bezpečnostné pokyny
Likvidácia
Údržba a starostlivosť, 22
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
Čistenie práčky
Čistenie dávkovača pracích prostriedkov
Starostlivosť o dvierka a bubon
Čistenie čerpadla
Kontrola prítokovej hadice na vodu
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23
Servisná služba, 24
PWSE 61070 W
Návod na použitie
14
SK
Inštalácia
! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli
prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípade predaja,
darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že
zostane uložený v jej blízkosti, aby mohol poslúžiť
novému majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a
s príslušnými upozorneniami.
! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú
dôležité informácie, týkajúce sa inštalácie, použitia a
bezpečnosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Rozbalenie
1. Rozbaľte práčku.
2. Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k jej
poškodeniu. V prípade, že je poškodená, nezapájajte ju
a obráťte sa na predajcu.
3. Odstráňte 4 skrutky
slúžiace na ochranu
počas prepravy a gumovú
podložku s príslušným
dištančným členom, ktoré
sa nachádzajú v zadnej
časti (viď obrázok).
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými krytkami z
príslušenstva.
5. Uschovajte všetky diely: v prípade opätovnej prepravy
práčky ich bude potrebné opätovne namontovať.
! Obaly nie sú hračky pre deti!
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práčku je potrebné umiestniť na rovnú a pevnú
podlahu tak, aby nebola opretá o stenu, nábytok alebo
o niečo iné.
2. V prípade, že podlaha
nie je dokonale vodorovná,
môžu byť prípadné
rozdiely vykompenzované
odskrutkovaním alebo
zaskrutkovaním predných
nožičiek (viď obrázok);
Uhol sklonu, nameraný na
pracovnej ploche, nesmie
presiahnuť 2°.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí
stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku
počas činnosti. V prípade inštalácie na podlahovú krytinu
alebo na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou
zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu.
Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej
sieti
Pripojenie prítokovej hadice vody
1. Pripojte prívodnú hadicu
jej zaskrutkovaním ku
kohútiku so studenou
vodou, s hrdlom so závitom
3/4” (viď obrázok).
Pred pripojením hadice
nechajte vodu odtiecť, až
kým nebude číra.
2. Pripojte prítokovú
hadicu k pračke, jej
zaskrutkovaním k
príslušnej prípojke na
vodu, umiestnenej vpravo
hore (viď obrázok).
3. Zabezpečte, aby hadica nebola príliš ohnutá alebo
stlačená.
! Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať v rozmedzí
hodnôt uvedených v tabuľke s technickými údajmi (viď
vedľajšia strana).
! V prípade, že dĺžka prítokovej hadice nebude
dostatočná, obráťte sa na špecializovanú predajňu alebo
na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
! Používajte hadice z príslušenstva zariadenia.
15
SK
Pripojenie vypúšťacej hadice
Pripojte vypúšťaciu hadicu
k odpadovému potrubiu
alebo k odpadu v stene,
nachádzajúcom sa od 65
do 100 cm nad zemou;
jednoznačne zamedzte jej
ohybu.
alebo ju uchyťte k okraju
umývadla či vane, a
pripevnite vodiaci držiak
z príslušenstva ku kohútu
(viď obrázok). Voľný
koniec vypúšťacej hadice
nesmie zostať ponorený
do vody.
! Použitie predlžovacích hadíc sa neodporúča; ak
je však nevyhnutné, predlžovacia hadica musí mať
rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dĺžka nesmie
presiahnuť 150 cm.
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že:
zásuvka je uzemnená a že vyhovuje normám;
zásuvka je schopná uniesť maximálnu záťaž
odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia,
uvedenému v tabuľke s technickými údajmi (viď
vedľa);
hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom
uvedeným v tabuľke s technickými údajmi (viď vedľa);
zásuvka je kompatibilná so zástrčkou práčky.
V opačnom prípade je potrebné vymeniť zásuvku
alebo zástrčku.
! Práčka nesmie byť umiestnená vonku – pod holým
nebom, a to ani v prípade, keby sa jednalo o miesto
chránené pred nepriazňou počasia, pretože je veľmi
nebezpečné vystaviť ju dažďu a búrkam.
! Po ukončení inštalácie musí zásuvka zostať ľahko
prístupná.
65 - 100 cm
! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky.
! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený.
! Výmena kábla musí byť zverená výhradne
autorizovanému technickému personálu.
Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť
za následky spôsobené nerešpektovaním týchto
pokynov.
Prvý prací cyklus
Po inštalácii zariadenia je potrebné ešte pred jeho
použitím vykonať jeden skúšobný cyklus s pracím
prostriedkom a bez náplne prádla, nastavením pracieho
programu 2.
Technické údaje
Model PWSE 61070 W
Rozmery
šírka 59,5 cm
výška 85 cm
håbka 44,5 cm
Kapacita od 1 do 6 kg
Elektrické zapojeni
Vid štítok s technickými údajmi, apliko-
vaný na zariadení.
Pripojenie k rozvo-
du vody
maximálny tlak 1 MPa (10 bar)
maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubna 40 litrov
Rýchlos±z od-
streïovania
a±z do 1000 otáèok za minútu
Skúšobný program
podľa smernice
2010/1061
program 2;
teplota 60°C a 40°C.
Skúšobný program
podľa smernice
EN 60456
program 2; teplota 60°C.
náplò 6 kg prádla.
Toto zariadenie je v zhode s nasledu-
júcimi smernicami Európskej únie:
- 2004/108/CE (Elektromagnetic
kompatibilita)
- 2006/95/CE (Nízke napätie)
- 2002/96/CE
Hluènost¡
(dB(A) re 1 pW
Pranie: 51
Odstreïovanie: 71
TRRUCH
16
SK
Popis práčky
Ovládací panel
Tlačidlo TEPLOTA
OTOČNÝ OVLÁDAČ
PROGRAMOV
Dávkovač pracích prostriedkov
Tlačidlo ON/OFF
Tlačidlo
ODSTREĎOVANIE
Tlačidlo a kontrolka
START/PAUSE
DISPLEJ
Tlačidlo
ONESKORENÝ ŠTART
Tlačidlá a kontrolky
VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ
Kontrolka
ZABLOKOVANÉ
DVIERKA
Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie
pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viď
“Pracie prostriedky a prádlo”).
Tlačidlo ON/OFF
: krátke stlačenie tohto tlačidla slúži
na zapnutie alebo vypnutie práčky. Kontrolka START/
PAUSE, ktorá pomaly bliká modrou farbou signalizuje, že
stroj je zapnutý. Ak chcete vypnúť práčku počas prania,
je potrebné držať tlačidlo stlačené dlhšie, približne 3 sek.;
krátkym alebo náhodným stlačením práčku nevypnete.
Vypnutie zariadenia počas prania spôsobí zrušenie
prebiehajúceho pracieho programu.
OTOČNÝ OVLÁDAČ PROGRAMOV: Slúži na
nastavenie požadovaného programu (viď “Tabuľka
programov”).
Tlačidlá a kontrolky VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ: Slúžia
na voľbu jednotlivých ponúknutých voliteľných funkcií.
Kontrolka zvolenej funkcie zostane rozsvietená.
Tlačidlo ODSTREĎOVANIE
: Stlačte pre zníženie
alebo úplné vyradenie odstreďovania; hodnota bude
uvedená na displeji.
Tlačidlo TEPLOTA
: Stlačte pre zníženie alebo úplné
vyradenie ohrevu; hodnota bude uvedená na displeji.
Tlačidlo ONESKORENÝ ŠTART
: Stlačte kvôli
nastaveniu oneskoreného štartu zvoleného programu;
nastavené oneskorenie bude zobrazené na displeji.
Tlačidlo a kontrolka START/PAUSE
: Keď modrá
kontrolka začne pomaly blikať, stlačte toto tlačidlo,
aby ste spustili pranie. Po zahájení cyklu sa kontrolka
rozsvieti stálym svetlom. Ak chcete pranie prerušiť,
opätovne stlačte toto tlačidlo; kontrolka bude blikať
jantárovým svetlom. Ak symbol
nie je rozsvietený,
bude možné otvoriť dvierka (vyčkajte približne 3 minúty).
Pre opätovné zahájenie prania z bodu, v ktorom bolo
prerušené, opätovne stlačte toto tlačidlo.
Kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA
:
Rozsvietený symbol signalizuje, že dvierka sú zaistené.
Aby sa dvierka nepoškodili, pred ich otvorením je
potrebné vyčkať, kým uvedený symbolu nezhasne
(vyčkajte približne 3 minúty).
Ak chcete otvoriť dvierka počas pracieho cyklu,
stlačte tlačidlo START/PAUSE; keď bude kontrolka
ZABLOKOVANÉ DVIERKA
zhasnutá, bude možné
dvierka otvoriť.
Pohotovostný režim
Po skoncení cyklu alebo v case, ked nie je spustený žiaden
cyklus, po 30 minútach dôjde k vypnutiu zariadenia kvôli
energetickej úspore. Na obnovenie cinnosti zariadenia,
nachádzajúceho sa v pohotovostnom režime, stací stlacit
tlacidlo ON/OFF.
17
SK
Displej
B
C
A
Displej slúži na programovanie zariadenia a na poskytovanie mnohých informácií.
V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po zahájení činnosti aj doby zostávajúcej do jeho ukončenia;
v prípade nastavenia ONESKORENÝ ŠTART bude zobrazená doba zostávajúca do zahájenia zvoleného programu.
Okrem toho, pri stlačení príslušného tlačidla budú zobrazené maximálne hodnoty rýchlosti odstreďovania a teploty, ktoré
zariadenie môže dosiahnuť, v závislosti od nastaveného programu.
Presýpacie hodiny budú blikať vo fáze, keď zariadenie spracúva údaje na základe zvoleného programu a úrovne
. Maximálne po 10 minútach od zahájenia programu prestanú “presýpacie hodiny” blikať a dôjde k zobrazeniu
denitívneho zvyšného času. Ikona presýpacích hodín prestane byť zobrazovaná približne po uplynutí 1 minúty od
zobrazenia denitívneho zvyšného času.
V časti B sú zobrazované “fázy prania”, ktoré sú súčasťou zvoleného cyklu a po zahájení programu aj prebiehajúce “fázy
prania”:
Pranie
Plákanie
Odstreďovanie
Odčerpanie vody
V časti C sa nachádzajú ikony – zľava doprava – “teplota”, “odstreďovanie” a “Oneskorený štart”.
Pruhy “teplota”
znázorňujú úroveň teploty vzhľadom k maximálnej nastaviteľnej hodnote pre daný cyklus.
Pruhy “odstreďovanie”
znázorňujú úroveň odstreďovania vzhľadom k maximálnej nastaviteľnej hodnote pre daný
cyklus.
Rozsvietený symbol “Oneskorený štart”
signalizuje , že na zariadení bola zvolená funkcia “Oneskoreného štartu”.
18
SK
Ako vykonať prací cyklus
1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ;
kontrolka START/PAUSE bude pomaly blikať modrým
svetlom.
2. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka.
Naplňte práčku prádlom pričom dbajte, aby nedošlo
k prekročeniu množstva náplne, uvedeného v tabuľke
programov na nasledujúcej strane.
3. NAPLŇTE DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV.
Vytiahnite dávkovač pracích prostriedkov a naplňte
prací prostriedok do príslušných priehradiek,
spôsobom vysvetleným v časti “Pracie prostriedky a
prádlo”.
4. ZATVORTE DVIERKA.
5. ZVOĽTE PRACÍ PROGRAM. Otočným ovládačom
PROGRAMOV zvoľte požadovaný program; teplotu
a rýchlosť odstreďovania pre zvolený je možné meniť.
Na displeji sa zobrazí doba trvania cyklu.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM PODĽA VAŠICH
POTRIEB. Použite príslušné tlačidlá:
Zmeňte teplotu a/alebo rýchlosť
odstreďovania. Zariadenie automaticky zobrazuje
maximálnu teplotu a rýchlosť odstreďovania pre
nastavený program alebo posledné zvolené hodnoty,
ak sú vhodné pre zvolený program. Stlačením tlačidla
je možné postupne znížiť teplotu prania až po
pranie v studenej vode “OFF”. Stlačením tlačidla
je
možné postupne znížiť rýchlosť odstreďovania až po
jeho úplné vylúčenie “OFF”. Ďalšie stlačenie tlačidiel
obnoví nastavenie maximálnych prednastavených
hodnôt.
Nastavenie oneskoreného štartu.
Pre nastavenie oneskoreného štartu zvoleného
programu stláčajte príslušné tlačidlo, až kým
nenastavíte požadovanú dobu oneskorenia. Keď je
táto funkcia zvolená, na displeji sa rozsvieti symbol
. Na zrušenie oneskoreného štartu je potrebné stláčať
tlačidlo, až kým sa na displeji nezobrazí symbol
“OFF”.
Zmena vlastností cyklu.
Stlačte tlačidlo za účelom aktivácie voliteľnej
funkcie; rozsvieti sa príslušná kontrolka.
Opätovným stlačením môžete zvolenú voliteľnú
funkciu zrušiť; príslušná kontrolka zhasne.
! V prípade, že zvolená voliteľná funkcia nie je
kompatibilná s nastaveným pracím programom,
kontrolka začne blikať a voliteľná funkcia nebude
aktivovaná.
! Ak zvolená funkcia nie je kompatibilná s niektorou
už nastavenou voliteľnou funkciou, kontrolka prvej
zvolenej funkcie bude blikať a bude aktivovaná len
druhá; kontrolka zvolenejfunkcie sa rozsvieti.
Poznámka: Ak je zvolená funkcia
, akákoľvek
ďalšia nekompatibilná funkcia nebude môcť byť
aktivovaná.
! Voliteľné funkcie môžu zmeniť uvedenú náplň a/
alebo dobu trvania daného cyklu.
7. SPUSŤTE PROGRAM. Stlačte tlačidlo START/
PAUSE. Príslušná kontrolka sa rozsvieti stálym
modrým svetlom a dôjde k zablokovaniu dvierok
(rozsvieti sa symbol ZABLOKOVANÉ DVIERKA
). Ak
chcete zmeniť program počas prebiehajúceho cyklu,
aktivujte prerušenie cyklu práčky stlačením tlačidla
START/PAUSE (kontrolka START/PAUSE bude
blikať jantárovým svetlom); potom zvoľte požadovaný
program a znovu stlačte tlačidlo START/PAUSE.
Ak chcete otvoriť dvierka počas pracieho cyklu,
stlačte tlačidlo START/PAUSE; keď bude kontrolka
ZABLOKOVANÉ DVIERKA
zhasnutá, bude
možné otvoriť dvierka (vyčkajte približne 3 minúty).
Opätovným stlačením tlačidla START/PAUSE
opätovne uveďte do činnosti prací program z bodu, v
ktorom bol prerušený.
8. UKONČENIE PROGRAMU. Bude signalizované
zobrazením nápisu “END” na displeji a po zhasnutí
symbolu ZABLOKOVANÉ DVIERKA
bude možné
otvoriť dvierka (vyčkajte približne 3 minúty). Otvorte
dvierka, vyložte prádlo a vypnite zariadenie.
! Ak si želáte zrušiť už zahájený cyklus, stlačte dlhšie
tlačidlo
. Cyklus bude prerušený a dôjde k vypnutiu
zariadenia.
Systém automatického vyváženia náplne
Pred každým odstreďovaním bubon vykoná otáčanie
rýchlosťou o málo prevyšujúcou rýchlosť prania, aby
sa tak odstránili vibrácie a aby sa náplň rovnomerne
rozložila. V prípade, že po niekoľko násobných pokusoch
o vyváženie prádlo ešte nebude správne vyvážené,
zariadenie vykoná odstreďovanie nižšou rýchlosťou,
ako je prednastavená rýchlosť. Ak je práčka nadmerne
nevyvážená, vykoná namiesto odstreďovania vyváženie.
Za účelom dosiahnutia rovnomernejšieho rozloženia
náplne a jej správneho vyváženia, odporúča sa pomiešať
veľké a malé kusy prádla.
19
SK
Programy a voliteľné
funkcie
Voliteľné funkcie prania
Technológia PRIME optimalizuje spotrebu energie,
vody a času na základe skutočne vložeho prádla.
Stlačením tlačidla
je mné ďalej zvoliť funkciu:
- Water (Voda): Umožňuje znížiť spotrebu vody, pričom
výsledok prania bude bezchybný (jej použitie sa odporúča
pri značne znečistenom prádle).
- Energy (Energia): Umožňuje znížiť spotrebu energie a je
nastavená automaticky technológiou „PRIME“ (jej použitie
sa odporúča pri bežne znečistenom prádle).
- Time (Čas): Umožňuje skrátiť dobu trvania prania (jej
použitie sa odporúča pri mierne znečistenom prádle).
! Je možné ho aktivovať len pri programoch 1, 2, 3, 4, 5,
6 (všetky tri úrovne) a 7, 8, 9 (úrovne - Energy a - Time).
Extra Plákanie
Voľbou tejto voliteľnej funkcie sa zvýši účinnosť plákania a
zais sa maximálny stupeň odstránenia pracieho prostriedku.
Je užitočná hlavne pre mimoriadne citlivé pokožky.
! Nie je aktivovateľná v programoch 9, , .
Ľahké žehlenie
Voľbou tejto voliteľnej funkcie bude pranie a odstreďovanie
ležite zmenené, aby sa predlo tvorbe hybov. Na konci
cyklu práčka vykoná pomalé otáčanie bubna; kontrolka funkcie
ĽAHKÉ ŽEHLENIE a kontrolka START/PAUSE budú blikať
(prvá modrým a drujantárovým svetlom). Na ukončenie
cyklu je potreb stlačiť tlačidlo START/PAUSE alebo tlačidlo
ĽAHŽEHLENIE. V programe 11-13 zariadenie ukončí
cyklus s namočeným prádlom a bu blikať kontrolky ĽAH
ŽEHLENIE a START/PAUSE.
Pre odčerpanie vody a vyloženie pdla je potrebné stlačiť
tlačidlo START/PAUSE alebo tlačidlo ĽAH ŽEHLENIE.
! Túto funkciu nie je možné aktivovať v programoch
9, 10, 12,
, .
Odstraňovanie škvŕn
Táto funkcia je užitočná na
odstnenie najodolnejších
škvŕn. Vložte prídavnú
nádobku 4 z príslušenstva do
priehradky 1. Pri dávkovaní
bieliaceho prostriedku
neprekračujte úroveň “max”
vyznačenú na stredovom
čape( v iď ob r áz o k). Na
vy ko na ni e sa mo tn éh o
bielenia nalejte bieliaci
prostriedok do prídavnej priehradky 4, nastavte program
“Plákanie”
a aktivujte voliteľnú funkciu “Odstraňovanie
škn”
. Na bielenie počas prania naplňte dávkovač
pracími prostriedkami a prísadami, nastavte požadovaný
program a aktivujte voliteľnú funkciu Odstraňovanie
škvŕn”
. Použitie prídavnej nádobky 4 vylučuje možnosť
predpierania.
!Túto funkciu nie je možné aktivovať v programoch 1, 7, 9,
10, 11, 12, 13,
, .
4
2
3
1
4
2
1
3
Tabuľka pracích programov
Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v závislosti na mnohých faktoroch, ako sú napr.
teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho prostriedku, množstvo a druh náplne, vyváženie náplne a zvolené funkcie.
Popis programu
Max.
teplota
(°C)
Max.
rýchlosť
(otáčky
za
minútu)
Pracie prostriedky a prídavné
prostriedky
Max.
náplň
(kg)
Doba
trvania
cyklu
Predpie-
ranie
Pra-
nie
Bieliaci
prostrie-
dok
Aviváž
Každodenné
1 Bavlna s predpieraním: Mimoriadne znečistené biele prádlo. 90° 1000
-
6
2 Biela bavlna: Mimoriadne znečistené biele prádlo. 90° 1000 -
6
2 Biela bavlna (1): Znne znečistené biele a farebné pdlo z odolných tkanín. 60° 1000 -
6
2 Biela Bavlna (1-2): Značne znečistené biele a farebné pdlo z chúlostich tkanín. 40° 1000 -
6
3 Bavlna: Značne znečistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín. 60° 1000 -
6
4 Farebná bavlna (3): Málo znečistené biele a chúlostivé farebné prádlo. 40° 1000 -
6
5 Syntetické: Vel‘mi znečistené farebné prádlo z odolných tkanín. 60° 800 -
2,5
6 Syntetické: Čiastočne znečistené farebné prádlo z odolných tkanín. 40° 800 -
2,5
7 Džínsy 40° 800 -
-
2,5
8 Košele 40° 600 -
2
9
Mix-Cool 30’: K rýchlemu oživeniu ľahko znečisteného prádla
(nedoporučuje sa pre vlnu, hodváb a prádlo určené na pranie v rukách).
studenej
vode
800 -
-
3
Špeciálne
10 Vlna: Pre vlnu, kašmír, atď. 40° 600 -
-
1
11 Hodváb/Záclony: Pre prádlo z hodvábu, viskózy, spodné prádlo. 30° 0 -
-
1
12 Sport Shoes 30° 600 -
-
2 páry
13 Outwear 30° 400 -
- - 1,5
Dielčie
Plákanie - 1000 - -
6
Odstreďovanie - 1000 - - - - 6
Odčerpanie vody - 0 - - - - 6
Pracie
programy
Je možné kontrolovať dobu trvania pracích programov na displeji.
Pre všetky Test Institutes:
1) Kontrolný program podľa normy 2010/1061: nastavte program 2 s teplotou 60°C a 40°C.
2) Dlhý program na pranie bavlny: nastavte program 2 s teplotou 40°C.
3) Krátky program na pranie bavlny: nastavte program 4 s teplotou 40°C.
1) Kontrolný program podľa normy EN 60456: nastavte program 2 s teplotou 60°C.
TRRUCH
20
SK
Pracie prostriedky a prádlo
Dávkovač pracích prostriedkov
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho
dávkovania pracieho prostriedku: použitie nadmerného
množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe
vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a
zvyšuje znečistenie životného prostredia.
! Nepoužívajte pracie prostriedky určené na pranie v
rukách, pretože spôsobujú tvorbu nadmerného množstva
peny.
Pri vyťahovaní dávkovača
pracích prostriedkov a pri
jeho plnení pracími alebo
prídavnými prostriedkami
postupujte nasledovne.
Priehradka 1: Prací
prostriedok na predpieranie
(práško)
Pred naplnem priehradky
pram prostriedkom sa uistite,
že v vkovi nie je vlená prídavná priehradka 4.
Priehradka 2: Prací prostriedok na pranie (práškový
alebo tekutý)
Tekutý prací prostriedok sa nalieva len tesne pred
zahájením pracieho cyklu.
Priehradka 3: Prídavné prostriedky (aviváž, atď.)
Aviváž nesmie vytekať z mriežky.
prídavná priehradka 4: Bieliaci prostriedok
Príprava prádla
Roztrieďte prádlo podľa:
- druhu tkaniny / symbolu na visačke.
- farby: oddeľte farebné prádlo od bieleho.
Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky.
Neprekračujte povolenú náplň, vzťahujúcu sa na
hmotnosť suchého prádla:
Odolné tkaniny: max. 6 kg
Syntetické tkaniny: max. 2,5 kg
Chúlostivé tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1 kg
Hodváb: max. 1 kg
Koľko váži prádlo?
1 plachta 400-500 g
1 obliečka 150-200 g
1 obrus 400-500 g
1 župan 900-1.200 g
1 uterák 150-250 g
4
2
3
1
4
2
1
3
Špeciálne programy
Džínsy: Prevráťte prádlo naruby a použite tekutý prací
prostriedok. Použite program 7.
Košele: použite príslušný program 8 na pranie košieľ z
odlišných druhov tkanín a odlišných farieb.
Zaručuje maximálnu starostlivosť pri minimalizácii tvorby
záhybov.
Mix-Cool 30’: bol navrhnutý pre pranie mierne
znečisteného prádla v priebehu krátkej doby: trvá len 30
minút a šetrí tak energiu aj čas. Nastavením programu 9
je možné prať spolu prádlo z tkanín rôzneho druhu
(s výnimkou vlny a hodvábu) s maximálnou náplňou 3 kg.
Vlna: s programom 10 je možné prať v práčke všetky
druhy prádla z vlny, vrátane tých, ktoré sú označené
visačkou “len ručné pranie”
. Na dosiahnutie
optimálnych výsledkov používajte vhodný prací
prostriedok a neprekračujte hmotnosť prádla 1 kg.
Hodváb: použite príslušný program 11 na pranie
všetkého prádla z hodvábu. Odporúča sa použitie
pracieho prostriedku pre chúlostivé prádlo.
Záclony: poskladajte ich a uložte dovnútra obliečky
alebo do sáčku zo sieťoviny. Použite program 11.
Sport Shoes (program 12) bol navrhnutý pre
pranie športovej obuvi; pre dosiahnutie optimálnych
výsledkov neperte viac ako 2 páry naraz.
Outwear (program 13) bol navrhnutý pre pranie
hydrofóbnych látok a vetroviek (napr. z goratexu,
polyesteru, nylónu); pre dosiahnutie optimálnych
výsledkov použite tekutý prací prostriedok a dávku
vhodnú pre polovičnú náplň; predbežne ošetrite
manžety, goliere a škvrny; nepoužívajte aviváž alebo
pracie prostriedky s avivážou. S použitím tohto
programu je možné prať i páperové vetrovky.
/