Braun 3321 Používateľská príručka

Kategória
Epilátory
Typ
Používateľská príručka
Type 5320
www.braun.com
Silk
épil 3
®
Epilator
Silk
épil 3
0
I
II
3370
3321
3180
3175
3170
91004739/VI-16
91004739_SE3370_EMEA_S1.indd 191004739_SE3370_EMEA_S1.indd 1 21.06.16 14:0421.06.16 14:04
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 1 of 87
Deutsch 6
English 9
Français 14
Español 17
Português 20
Italiano 23
Nederlands 26
Dansk 29
Norsk 32
Svenska 35
Suomi 38
Polski 41
Česk 45
Slovensk 48
Magyar 51
Hrvatski 54
Slovenski 57
Türkçe 60
Română (RO/MD) 64
Ελληνικά 67
Български 70
Русский 73
Українська 77
84
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/
RU/UA/Arab
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
91004739_SE3370_EMEA_S2.indd 191004739_SE3370_EMEA_S2.indd 1 21.06.16 14:0521.06.16 14:05
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 2 of 87
4
only with model 3370
71
2
3 3
Silk
épil 3
0
I
II
4
5
6
91004739_SE3370_EMEA_S4.indd 191004739_SE3370_EMEA_S4.indd 1 21.06.16 14:0521.06.16 14:05
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 3 of 87
5
0
I
II
90
10-15 sec.
a
b
d
e
0
I
II
I
II
90°
c
91004739_SE3370_EMEA_S5.indd 191004739_SE3370_EMEA_S5.indd 1 21.06.16 14:0621.06.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 4 of 87
6
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung
die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig durch und bewahren Sie sie
auf.
Achtung
Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht ge-
meinsam mit anderen Perso-
nen benutzen.
Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem
Netzteil ausgestattet. Es dür-
fen weder Teile ausgetauscht
noch Veränderungen vorge-
nommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
Elektrische Angaben: siehe
Typenschild auf dem Spezial-
kabel.
Das Gerät trocken halten.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Das laufende Gerät sollte nicht
mit anderen Hautpartien (z.B.
Wimpern, Kopfhaaren usw.),
Kleidern und Schnüren in
Kontakt kommen, um jede
Verletzungsgefahr, ein Blo-
ckieren oder ein Beschädigen
des Gerätes zu vermeiden.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen
Haut- und Haartyp. Das sind normale
Reaktionen, die auch rasch wieder
abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun-
den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen
die Hautreaktionen und das Schmerz-
empfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab. Es kann vorkommen, dass
sich die Haut durch das Eindringen von
Bakterien entzündet (z.B. wenn das
Gerät über die Haut gleitet). Eine gründ-
liche Reinigung des Epilierkopfes vor
jeder Anwendung reduziert weitestge-
hend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
Deutsch
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 691004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 6 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 5 of 87
7
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2-5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir zunächst zu rasieren
(siehe Abschnitt B) und nach einer
Woche die kürzeren, nachwachsenden
Haare zu epilieren.
Es kann vorkommen, dass dünne nach-
wachsende Härchen nicht an die Haut-
oberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwammes
(z.B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit wird
die obere Hautschicht entfernt und feine
Haare können an die Oberfläche
gelangen.
Gerätebeschreibung
1 Massagerollen-Aufsatz
2 Epilierkopf mit Pinzettenwalze
3 Entriegelungsknöpfe
4 Ein-/Ausschalter mit integriertem Licht
5 Steckerbuchse
6 Spezialkabel
7 Aufsatz für empfindliche Stellen
(nur bei Modell 3370)
So epilieren Sie
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Reinigen Sie den Epilierkopf (2) gründ-
lich vor dem Gebrauch.
Den Ein-/Ausschalter (4) nach oben
schieben, um das Gerät einzuschalten:
Stufe «I»: extra sanft
Stufe «II»: extra effizient
Solange das Gerät eingeschaltet ist,
beleuchtet das Schalterlicht die zu
epilierende Fläche.
Die Haut mit der freien Hand straffen, so
dass sich die Haare aufstellen. Um eine
optimale Epilation zu gewährleisten,
halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur
Haut und führen Sie es ohne Druck mit
der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
Die Massagerollen (1) stimulieren die
Haut vor und nach dem Zupfen und
machen das Epilieren so besonders sanft.
Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei
der Anwendung an den Kniekehlen muss
das Bein immer gestreckt sein.
Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Speziell für diese Anwendung wurde der
Aufsatz für empfindliche Stellen (7)
entwickelt, der auf den Epilierkopf (2)
aufgesetzt wird.
Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche
besonders schmerzempfindlich sind.
Daher empfehlen wir, mit Stufe «I» zu
beginnen. Bei wiederholter Anwendung
wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den ent-
sprechenden Bereich gründlich reinigen,
um Rückstände zu entfernen (z.B. Deo-
dorant), und dann mit einem Handtuch
trockentupfen. Bei der Anwendung im
Achselbereich sollten Sie den Arm nach
oben strecken und das Gerät in verschie-
dene Richtungen führen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch
vom Netz. Nehmen Sie den Massage-
rollen-Aufsatz ab und reinigen Sie den
Epilierkopf (2).
Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol
zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzetten-
walze von hinten aus, während Sie sie
von Hand drehen.
Um den Epilierkopf abzunehmen, die
Entriegelungsknöpfe (3) rechts und links
drücken. Nach dem Reinigen den Epilier-
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 791004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 7 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 6 of 87
8
kopf und den Massagerollen-Aufsatz
wieder aufsetzen.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebens dauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfüg-
bare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgelt-
lich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst partner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienst partner.
Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 891004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 8 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 7 of 87
9
English
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appli-
ance and keep it for future reference.
Important
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
This appliance is provided with
an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock.
For electric specifications,
please see type plate on the
special cord set.
Keep the appliance dry.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concern-
ing the safe use of the appli-
ance and understand the
hazards involved. Children
should not play with the appli-
ance. Cleaning and user main-
tenance should not be made
by children
unless they are
older than 8 years
and super-
vised.
When switched on, the appli-
ance must never come in con-
tact with the hair on your
head, eyelashes, ribbons, etc.
to prevent any danger of injury
as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may
be stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish consid-
erably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate
the skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of the
epilation head before each use will mini-
mize the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consul-
tation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Epilation is more comfortable when the
hair has the optimum length of 2-5 mm.
If hairs are longer, we recommend that
you first shave (see section B) and then
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 991004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 9 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 8 of 87
10
epilate the shorter, regrowing hair a week
later.
Fine, re-growing hair might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings help to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description
1 Massaging rollers attachment
2 Epilation head with tweezer element
3 Release buttons
4 On/off switch with incorporated light
5 Socket
6 Special cord set
7 Sensitive area cap (only with
model 3370)
How to epilate
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Before use, make sure that the epilation
head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/
off switch (4):
Setting «I»: extra gentle
Setting «II»: extra efficient
When switched on, the switch light illumi-
nates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For opti-
mal performance, hold the appliance at
a right angle (90°) against your skin and
guide it without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch.
The massaging rollers (1) stimulate the
skin before and after the hair is pulled out
for an extra gentle epilation experience.
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensitive
area cap (7) has been developed as an
optional attachment to be placed on the
epilation head (2).
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recom-
mend that you start with switch setting
«I». With repeated usage the pain sensa-
tion will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with a
towel.
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance in
different directions.
Cleaning
After epilating, unplug the appliance,
remove the massaging rollers and clean
the epilation head (2).
Thoroughly clean the tweezer element
using the cleaning brush dipped into
alcohol. While cleaning, you can turn the
tweezer element manually.
To remove the epilation head, press the
release buttons (3) on the left and right
and pull it off. After cleaning, place the
epilation head and the massaging rollers
back on the housing.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1091004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 10 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 9 of 87
11
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
For Australia & New Zealand
only:
Warranty
In Australia, our goods come with
guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major
failure.
The benefits given by this warranty
are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please
contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
For claims in New Zealand please
contact:
Procter & Gamble Distributing
New Zealand Limited
c/o Simpson Grierson
88 Shortland Street, Auckland 1010
New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Our Warranty
This appliance is also covered by a
24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase
(Our Warranty).
Our Warranty applies in all States
and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any
mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd., its distributors and
its manufacturer. Our Warranty does
not purport to exclude, restrict or
modify any such mandatory statutory
obligations.
Our Warranty only covers defects in
the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if
your appliance becomes faulty as a result
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1191004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 11 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 10 of 87
12
of faults in workmanship or materials, it
will be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or
household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct
operating instructions included with this
product have been followed. For any
appliance replaced under this warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the
warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars,
etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord
extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so
they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of
the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a
State or Territory of Australia, and without
affecting any mandatory statutory
obligations imposed by law, Our Warranty
is given in exchange for any other rights
you may have against Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd. or its distributors or
manufacturer, whether at law, in tort
(including negligence), in equity or under
statute.
Please retain proof of purchase of this
appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our
Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please
telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain
information about your claim and any
costs associated with claiming under
Our Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for
repair under Our Warranty, please pack
the appliance adequately and send it
to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts
refer to the authorised Service Agents
listed overleaf. Local Service Agents may
change from time to time – in that event
please contact the Consumer Service
free call number below for updated local
service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
Australian & New Zealand Service
Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email:
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1291004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 12 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 11 of 87
13
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1391004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 13 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 12 of 87
14
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Important
Pour des raisons d’hygiène ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
Cet appareil est équipé d’un
ensemble cordon secteur
spécial sécurité avec alimen-
tation intégrée très basse
tension. Ne remplacez ni ne
manipulez aucune des pièces
l’alimentation secteur. Dans le
cas contraire, vous risqueriez
de recevoir une décharge
électrique. Pour des spécifi-
cations d’ordre électrique,
veuillez vous reporter aux indi-
cations situées sur la prise
d’alimentation.
Gardez l’appareil au sec.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions préa-
lables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
Lorsqu’il est en marche, l’ap-
pareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux,
vos cils, vos rubans à che-
veux, etc. afin d’éviter tout
risque de blessure ainsi que
tout blocage ou dommage sur
l’appareil.
Informations générales
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des poils
incarnés et des irritations cutanées
(par exemple, démangeaison, gêne ou
rougissement de la peau), en fonction
de l’état de la peau et des poils. Il s’agit
d’une réaction normale qui doit dispar-
aître rapidement.
Cette réaction peut être plus importante
les premières fois que vous vous épilez
ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes
d’irritation après 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre
médecin. En général, la réaction de la
peau et la sensation de douleur tendent
à diminuer considérablement avec
l’utilisation régulière de votre épilateur
Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de
la peau peut survenir si des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur
Français
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1491004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 14 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 13 of 87
15
la peau). Un nettoyage minutieux de la
tête d’épilation avant chaque utilisation
minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez
le médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas
suivants :
– eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices
– grains de beauté,
– immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud,
– hémophilie ou de déficit immunitaire.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre
2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous
recommandons d’abord de vous raser
(voir paragraphe B), puis d’épiler les
poils qui repousseront quelques jours
plus tard.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter les
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement une éponge de
massage (après la douche) ou un gant
de crin. En effet, leur action exfoliante
enlève la couche supérieure de l’épi-
derme permettant ainsi aux poils fins de
ne pas rester bloqués sous la peau.
Description
1 Rouleaux massants
2 Tête d’épilation munie de pincettes
3 Boutons d’éjection
4 Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée
5 Prise
6 Cordon d’alimentation spécifique
7 Accessoire zones sensibles
(uniquement avec le modèle 3370)
Épilation
Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le
haut (4) :
Position « I »: ultra doux
Position « II »: ultra efficace
En position marche, la lumière de l’inter-
rupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les
poils courts. Pour un résultat optimal,
maintenez l’appareil à un angle de 90°
par rapport à votre peau et déplacez-le
dans le sens inverse de la pousse des
poils, sans exercer de pression, interrup-
teur face à vous. Les rouleaux massants
(1) stimulent la peau avant et après que
les poils soient retirés afin de vous offrir
une épilation extra douce.
Épilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez
derrière le genou.
Épilation des aisselles et du maillot
Un Accessoire zones sensibles (7), à
placer sur la tête d’épilation (2), a été
créé pour cette utilisation spécifique.
Ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur, surtout lors des
premières épilations. Pour cette raison
nous vous recommandons de commen-
cer avec la vitesse « I ». Après plusieurs
épilations, la sensation de douleur va
diminuer.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous les résidus
(comme le déodorant par exemple). Puis
séchez doucement avec une serviette.
Lorsque vous vous épilez les aisselles,
gardez votre bras en l’air et déplacez
l’appareil dans des directions différentes.
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1591004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 15 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 14 of 87
16
Nettoyage
Après l’épilation, débranchez l’appareil,
retirez les rouleaux massants et nettoyez
la tête d’épilation (2). Nettoyez minu-
tieusement les pincettes à l’aide de la
brosse de nettoyage préalablement
trempée dans de l’alcool. Pendant le
nettoyage, vous pouvez tourner les
pinces manuellement. Pour retirer la tête
d’épilation, appuyez sur les boutons
d’éjection (3) situés à droite et à gauche
puis tirez dessus. Après le nettoyage,
replacez la tête d’épilation et les rouleaux
massants sur l’appareil.
Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères lorsqu’il est en
fin de vie. Le remettre à un centre
service agréé Braun ou le déposer
dans des sites de récupération
appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont un
effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1691004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 16 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 15 of 87
17
Español
Lea las instrucciones de uso con atención
antes de utilizar el aparato y consérvelas
para futuras consultas.
Importante
Por razones de higiene, no
comparta este aparato con
otras personas.
Este aparato viene con un cable
de alimentación especial que
tiene un suministro energético
integrado de Extra Baja Tensión
de Seguridad. No intercambie
ni manipule ninguna parte del
mismo. De hacerlo, habría
riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. Para obtener especi-
ficaciones eléctricas, por favor
véase la información impresa
sobre el cable de alimentación
especial.
Mantenga seco el aparato.
Pueden hacer uso de la
máquina niños a partir de
8 años y personas con capaci-
dad física, sensorial o mental
reducida o con falta de expe-
riencia y conocimientos, solo si
bajo supervisión o si se les ha
instruido sobre cómo hacer un
uso seguro de la máquina y
comprenden los peligros que su
uso comporta. Los niños no
deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento del
aparato, a no ser que tengan
más de 8 años y estén siendo
super visados.
Para evitar cualquier peligro
de lesión e impedir que el
aparato se bloquee o se dañe,
cuando el aparato esté encen-
dido nunca deberá entrar en
contacto con cabello, pestañas,
lazos, etc.
Información general
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden causar pelos
incrustados e irritación de la piel (por
ejemplo, comezón, molestias y enrojeci–
miento), dependiendo de las condicio-
nes de la piel y del vello. Se trata de una
reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero podría exacerbarse
las primeras veces que se depila el vello
de raíz o si la persona tiene la piel
sensible.
Si la piel continúa irritada después de
36 horas, le recomendamos que consulte
a su médico. En general, la reacción
de la piel y la sensación de dolor tienden
a disminuir considerablemente con el
uso continuo de Silk·épil. En algunos
casos podría producirse una inflamación
debido a bacterias que penetran en la
piel (por ejemplo, al deslizar el aparato
sobre la misma). Para minimizar el
riesgo de contraer una infección, limpie
minuciosamente el cabezal de depilación
antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de
este aparato, por favor consulte a su
médico. En los siguientes casos, este
aparato sólo debe usarse después de
consultar al médico:
– eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y varices
– zonas con lunares
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1791004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 17 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 16 of 87
18
– inmunidad reducida de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, embarazo
o enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmunodeficiencia.
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene la largura óptima
de 2 a 5 mm. Si el vello es más largo,
recomendamos que lo rasure primero
(véase el apartado B) y que se depile
una semana más tarde cuando el vello
vuelva a salir y esté más corto.
El vello fino, al volver a salir, puede que
no alcance la superficie de la piel.
El uso habitual de esponjas de masaje
(por ejemplo, después de la ducha) o
peelings exfoliantes, ayudarán a prevenir
los pelos incrustados, ya que esta suave
acción elimina la capa superior de la
piel para que el vello pueda llegar a la
superficie.
Descripción
1 Rodillos masajeadores
2 Cabezal de depilación con pinzas
3 Botones de liberación
4 Botón de encendido/apagado con luz
incorporada
5 Enchufe
6 Cable de alimentación especial
7 Accesorio para zonas sensibles
(sólo con el modelo 3370)
Cómo depilarse
La piel debe estar seca y libre de grasa
o crema.
Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el
botón de encendido/apagado (4):
Modo «I»: extra suave
Modo «II»: extra eficaz
Cuando esté encendido, la luz del botón
ilumina la zona que debe depilarse. Frote
su piel para levantar el vello más corto.
Para una eficacia óptima, mantenga el
aparato en ángulo recto (90°) con respecto
a la piel y guíelo sin ejercer presión en
dirección contraria al crecimiento del vello,
en la dirección del botón de encendido y
apagado. Los rodillos masajeadores (1)
estimulan la piel antes y después de que
el vello venga eliminado, para disfrutar
así de una experiencia de depilación más
delicada.
Depilación de las piernas
Depile sus piernas desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada.
Depilación de axilas y de la línea del
bikini
Para este específico uso, ha sido
desarrollado el accesorio para zonas
sensibles (7), como accesorio opcional
a colocar sobre el cabezal de depilación
(2).
Por favor, sea consciente de que,
especialmente al principio, estas zonas
son sobre todo sensibles al dolor.
Por tanto, recomendamos que elija el
Modo «I» en los primeros usos. Con un
uso reiterado del aparato, la sensación
de dolor se irá reduciendo.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Después seque su
piel con una toalla. Cuando se depile las
axilas, mantenga el brazo levantado y
guíe el aparato en distintas direcciones.
Limpieza
Tras la depilación, desenchufe el
aparato, retire los rodillos masajeadores
y limpie el cabezal de depilación (2).
Limpie a fondo el accesorio con pinzas
utilizando el cepillo limpiador mojado en
alcohol. Durante la limpieza, puede girar
el accesorio con pinzas manualmente.
Para retirar el cabezal de depilación,
pulse los botones de liberación (3) a la
izquierda y derecha del aparato, y tire
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1891004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 18 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 17 of 87
19
para sacarlo. Tras la limpieza, coloque de
nuevo el cabezal de depilación y los
rodillos masajeadores en el aparato.
Al final de su vida útil, no tire el
aparato junto con los residuos
domésticos. La depiladora podrá
depositarse en un Centro de
Servicio Técnico Braun o en los
correspondientes puntos de
recogida que existan en su país.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsana-
remos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no cubre averías debidas a
uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos
que supongan un impacto insignificante
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de que se hayan realizado reparaciones
por personas no autorizadas o no se
hayan utilizado recambios originales
Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distri-
buido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de atención al cliente
900 814 208.
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 1991004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 19 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 18 of 87
20
Português
Antes de utilizar este aparelho pela pri-
meira vez, leia atenta e cuidadosamente
as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
Importante
Por razões higiénicas, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
Este aparelho vem equipado
com um cabo de alimentação
especial com um transforma-
dor de voltagem extra baixa de
segurança integrado. Para evi-
tar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou mani-
pule nenhuma das peças que o
compõem. Para verificar as
especificações eléctricas, con-
sulte a informação impressa no
cabo de alimentação.
Mantenha o aparelho seco.
Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhe-
cimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem com-
preendido os perigos envolvi-
dos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Só é
permitido às crianças com
idade superior a 8 anos fazer
a limpeza e a manutenção do
aparelho quando supervisio-
nadas.
Quando ligado, o aparelho
nunca deve entrar em con-
tacto com o seu cabelo, pes-
tanas, laços, etc., para evitar
qualquer perigo de acidente,
assim como para impedir blo-
queio ou dano do aparelho.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pêlos
pela raiz podem levar ao aparecimento
de pêlos encravados e irritação (como,
por exemplo, comichão, desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do
tipo e do estado da pele e dos pêlos.
Esta é uma reação normal que deverá
desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada quando se
remove pêlos pela raiz nas primeiras
utilizações ou quando se tem pele
sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritação, recomendamos que
contacte o seu médico. Em geral, a rea-
ção da pele e a sensação de desconforto
tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida da Silk·épil. Em
alguns casos, a irritação e a inflamação
da pele podem ocorrer quando as bacté-
rias penetram na pele (por exemplo, ao
deslizar o aparelho sobre a pele).
A limpeza completa da cabeça de depila-
ção antes de cada utilização minimizará
o risco de infecção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Nos casos seguintes,
este aparelho só deve ser usado depois
de consultar o seu médico:
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 2091004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 20 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 19 of 87
21
– eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pêlos
purulentos) e varizes,
– perto de verrugas,
– imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud,
– hemofilia, candidíase ou imunodefi-
ciência.
A depilação é mais fácil e confortável
quando os pêlos atingem o comprimento
ideal de 2–5 mm. Se os pêlos estiverem
mais compridos, recomendamos que
faça primeiro uma depilação de corte
(ver secção B) e depile os pêlos mais
pequenos, que voltarem a crescer nova-
mente, passada 1 semana.
É possível que os pêlos finos ao cresce-
rem de novo não alcancem a superfície
da pele. O uso regular de esponjas de
massagem (por exemplo, depois do
duche) ou peelings de esfoliação ajuda a
evitar que os pêlos encravem, dado que
a suave ação da esfoliação elimina as
células mortas da camada superior da
pele e os pêlos finos podem crescer
naturalmente através da superfície da
pele.
Descrição
1 Acessório rolos de massagem
2 Cabeça de depilação com conjunto de
pinças
3 Botões de libertação
4 Botão ligar/desligar com luz
incorporada
5 Tomada
6 Cabo de alimentação especial
7 Acessório para áreas sensíveis
(apenas para o modelo 3370)
Como se depilar
A sua pele deverá estar seca e sem
vestígios de creme ou substâncias
gordurosas.
Antes de usar o aparelho, certifique-se
que a cabeça de depilação (2) está
limpa.
Para ligar o aparelho, deslize o botão
ligar/desligar para cima (4):
Velocidade «I»: extra suave
Velocidade «II»: extra eficácia
Quando se liga o aparelho, a luz do botão
ilumina a área a depilar.
Friccione a pele de modo a levantar
os pêlos mais curtos. Para um óptimo
desempenho, mantenha o aparelho em
ângulo recto (90º) sobre a pele e guie-o,
sem pressionar, no sentido contrário ao
do crescimento dos pêlos, na direção
do interruptor. Os rolos de massagem (1)
estimulam a pele, antes e após a remo-
ção dos pêlos para uma depilação mais
delicada.
Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte
inferior no sentido ascendente. Ao depi-
lar a zona posterior do joelho, mantenha
a perna esticada e direita.
Depilação das axilas e da linha do
biquíni
Para esta aplicação específica, desen-
volveu-se um acessório adicional para
áreas sensíveis (7), que deverá ser
colocado na cabeça de depilação (2).
Tenha em atenção que, sobretudo no
início, estas áreas são particularmente
sensíveis a uma sensação de descon-
forto. Por isso, recomendamos que
comece a depilação com a velocidade
«I». Com o uso repetido, esta sensação
de desconforto diminuirá.
Antes de se depilar, limpe muito bem a
área respectiva para eliminar quaisquer
resíduos (como desodorizante).
Em seguida, seque cuidadosamente
com uma toalha. Ao depilar as axilas,
mantenha o braço levantado, de modo
a esticar a pele e guie o aparelho em
diferentes direções.
91004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 2191004739_SE3370_EMEA_S6-88.indd 21 09.08.16 09:0209.08.16 09:02
CSS APPROVED Effective Date 11Aug2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 20 of 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Braun 3321 Používateľská príručka

Kategória
Epilátory
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch