Shimano SM-DUE10 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Příručka prodejce
SILNIČNÍ MTB Trekking
Městský/
komfortní bicykl
URBAN SPORT E-BIKE
Sada E7000
(Czech)
DU-E7000
FC-E8000
FC-E8050
FC-M8050
SM-CRE70
SM-CRE70-B
SM-CRE70-12
SM-CRE70-12-B
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE70-A
SM-DUE70-B
SM-DUE70-C
DM-E7000-07
2
Obsah
Obsah ........................................................................................2
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ............................................................4
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ..............................................................5
Seznam potřebného nářadí ................................................... 12
Instalace elektrických součástí .............................................13
Názvy součástí ......................................................................................13
• Typ s externě namontovaným akumulátorem ...................................................................... 13
• Typ s akumulátorem s integrovanou montáží ...................................................................... 14
Obecné schéma zapojení .....................................................................15
Technické údaje ....................................................................................16
Elektrické vodiče ..................................................................................16
• Podporované výrobky ............................................................................................................ 16
• Konverzní adaptér .................................................................................................................. 18
• Připojení / odpojení elektrického vodiče .............................................................................. 18
Instalace periferních komponent kokpitu ..........................................22
Montáž držáku akumulátoru a dílů ....................................................23
Upevnění snímače rychlosti .................................................................23
• Obecný typ .............................................................................................................................. 23
• Typ určený výlučně pro brzdový kotouč s jednotkou magnetu ........................................... 25
Instalace pohonné jednotky a periferií ................................26
Instalace pohonné jednotky ................................................................26
Připojení napájecího kabelu ................................................................28
• Způsob připojení .................................................................................................................... 28
• Postup vypojení ...................................................................................................................... 29
Připojení periferií kokpitu akomponent elektronického řazení
evodů .................................................................................................29
Připojení snímače rychlosti ..................................................................30
Připojení vodičů osvětlení ...................................................................31
3
Instalace krytu pohonné jednotky ......................................................32
• V případě, že se používá pouze kryt pohonné jednotky SHIMANO ................................... 32
• V případě použití krytu pohonné jednotky od jiného výrobce ........................................... 34
• Upevnění štítku tepelného nebezpečí .................................................................................. 35
Montáž převodníku aklik ...................................................................35
Připojení akomunikace se zařízeními .................................. 41
Údržba .....................................................................................42
Výměna převodníku .............................................................................42
Výměna převodníku .............................................................................43
Výměna chrániče řetězu ......................................................................44
4
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Tato příručka prodejce je primárně určená profesionálním cyklomechanikům.
Uživatelé bez odborné průpravy vsestavování jízdních kol by se neměli pouštět do
instalace komponent podle pokynů vpříručce prodejce.
Při jakýchkoli nejasnostech vservisních pokynech vmontáži nepokračujte. V takovém
případě se obraťte na místo zakoupení nebo distributora se žádostí o pomoc.
Vždy se důkladně seznamte se všemi servisními pokyny přiloženými k výrobku.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte jiným způsobem, než jak je popsáno v této
příručce prodejce.
Všechny servisní pokyny a technické dokumenty jsou dostupné on-line na adrese
https://si.shimano.com.
Spotřebitelé, kteří nemají snadný přístup k internetu, se mohou obrátit na distributora
SHIMANO nebo libovolnou pobočku SHIMANO a požádat o tištěnou verzi Příručky
uživatele.
Dodržujte rovněž příslušné národní amístní předpisy azákony platné vmístě, ve kterém
podnikáte.
Slovní značka aloga Bluetooth
®
jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti
Bluetooth SIG, Inc. aspolečnost SHIMANO INC. je využívá na základě licence.
Ostatní ochranné známky aobchodní názvy jsou majetkem svých příslušných vlastníků.
Zbezpečnostních důvodů se před použitím důkladně seznamte stouto
příručkou prodejce apři používání postupujte podle ní.
Z důvodu prevence zranění ,fyzického poškození zařízení aprostředí je nutné vždy
dodržovat dále uvedené pokyny.
Pokyny jsou řazeny podle stupně nebezpečí nebo poškození hrozícího při nesprávném
používání výrobku.
NEBEZPEČÍ
Nedodržení uvedených pokynů bude mít za následek smrt
nebo vážný úraz.
VAROVÁNÍ
Nedodržení uvedených pokynů může mít za následek smrt
nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
Nedodržení uvedených pokynů může mít za následek úraz
nebo fyzické poškození zařízení aokolního prostředí.
5
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nerozebírejte, nedeformujte ani neupravujte. Nepoužívejte pájku přímo na
jeho kontakty. Jinak by mohlo dojít kpřehřátí, vytečení, prasknutí nebo vzplanutí.
Neponechávejte akumulátor poblíž zdrojů tepla, například topení, ani jej nezahřívejte či
nevhazujte do ohně. Jinak by mohlo dojít kprasknutí nebo vzplanutí.
Sakumulátorem neházejte anevystavujte jej otřesům. Pokud tak neučiníte, může dojít
kjejímu přehřátí, prasknutí nebo vznícení.
Akumulátor nevkládejte do sladké ani slané vody azabraňte kontaktu vlhkosti
skonektory akumulátoru. Pokud tak neučiníte, může dojít kjejímu přehřátí, prasknutí
nebo vznícení.
K nabíjení předepsaného akumulátoru použijte předepsanou nabíječku a dodržujte
předepsané podmínky nabíjení. Jinak by mohlo dojít k přehřátí, prasknutí nebo
vzplanutí.
VAROVÁNÍ
Při montáži výrobku postupujte podle pokynů uvedených vservisních pokynech.
Používejte pouze originální díly SHIMANO. Nesprávně namontovaný nebo nastavený
komponent nebo náhradní díl může mít za následek poruchu komponentu s následnou
ztrátou kontroly nad řízením a nehodou.
Při provádění úkonů údržby, například výměně komponentů, používejte schválené
pomůcky na ochranu očí.
Informace o výrobcích, které nejsou popsány v těchto servisních pokynech, naleznete v
servisních pokynech pro jednotlivé výrobky.
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Při jízdě nevěnujte nadměrnou pozornost displeji cyklocomputeru. V opačném případě
může dojít k nehodě.
Před jízdou zkontrolujte, zda jsou obě kola na jízdním kole spolehlivě upevněna. Mohli
byste upadnout a vážně se zranit.
6
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Před jízdou vměstském provozu se dostatečně obeznamte se z působem používání
jízdního kola spřídavným pohonem. Jízdní kolo byste mohli neočekávaně uvést do
pohybu a přivodit si zranění.
Před jízdou na kole se ujistěte, že se lze rozsvítit přední i zadní světla.
Výrobek nerozebírejte. Při demontáži by mohlo dojít ke zranění osob.
Cyklocomputer neponechávejte v prostředí s velmi vysokými teplotami, například v
uzavřeném vozidle za plného slunečního svitu nebo v blízkosti topného tělesa. Pokud má
vestavěný akumulátor, mohlo by dojít k výbuchu tohoto vestavěného akumulátoru nebo
úniku hořlavé kapaliny nebo plynu.
Cyklocomputer nevystavujte působení velmi nízkých tlaků. Pokud má vestavěný
akumulátor, mohlo by dojít k výbuchu tohoto vestavěného akumulátoru nebo úniku
hořlavé kapaliny nebo plynu. Letecká přeprava tohoto výrobku je povolená.
Při nabíjení akumulátoru nasazeného na jízdním kole skolem nehýbejte. Mohlo by dojít
kuvolnění napájecí zástrčky nabíječky zelektrické zásuvky ariziku požáru zdůvodu
špatného kontaktu.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli pohonné jednotky, která byla nepřetržitě používána
delší dobu. Povrch pohonné jednotky je horký amůže způsobit popáleniny.
Lithium-iontový akumulátor
Pokud se jakákoli kapalina zakumulátoru dostane do očí, neprodleně abez mnutí
očistěte zasažené místo čistou vodou (například vodou zkohoutku) avyhledejte
lékařskou pomoc. Zanedbáním by mohlo dojít kvážnému poškození zraku kapalinou
zakumulátoru.
Akumulátor nenabíjejte venku ani ve velmi vlhkém prostředí. Hrozí úraz elektrickým
proudem.
Zástrčku nepřipojujte ani neodpojujte, pokud je mokrá. Hrozí úraz elektrickým proudem.
Je-li vnitřek zástrčky mokrý, před jejím zapojením ho pořádně vysušte.
Pokud není ani 2hodiny po určené době nabíjení akumulátor plně nabitý, neprodleně
akumulátor odpojte od nabíječky aobraťte se na místo zakoupení. Pokud tak neučiníte,
může dojít kjejímu přehřátí, prasknutí nebo vznícení.
Akumulátor nepoužívejte, pokud je na něm patrné poškrábání nebo jiné vnější
poškození. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí puknutí, přehřátí nebo
problémy sfunkcí.
Nepoužívejte ho mimo rozsah provozních teplot akumulátoru. Při jeho používání nebo
uskladnění vprostředí mimo tyto hodnoty může dojít ke vzplanutí, zranění nebo
problémům sfungováním.
1. Při vybíjení: -10 °C–50 °C
2. Při nabíjení: 0 °C–40 °C
7
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Pokyny týkající se montáže na jízdní kolo a údržby:
Před vedením vodičů nebo montáží dílů se ujistěte, že je zjízdního kola sundaný
akumulátor aodpojen nabíjecí kabel. V opačném případě by mohlo dojít kúrazu
elektrickým proudem.
Řetěz pravidelně čistěte vhodným čističem řetězu. Intervaly údržby závisí na způsobu
používání a jízdních podmínkách.
Nikdy nepoužívejte zásaditá nebo kyselá ředidla, jako je odstraňovač koroze. Při použití
těchto ředidel hrozí prasknutí řetězu a vážné zranění.
Upozornění pro likvidaci
Při likvidaci cyklocomputeru s vestavěným akumulátorem dodržujte všechny národní a
místní předpisy. Likvidace tohoto výrobku v otevřeném ohni nebo horké troubě nebo
jeho mechanickým rozdrcením či rozřezáním může způsobit výbuch vestavěného
akumulátoru.
VÝSTRAHA
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
K zajištění bezpečné jízdy dodržujte pokyny uvedené vservisních pokynech pro jízdní
kolo.
Pravidelně kontrolujte nabíječku akumulátoru a adaptér, zejména pak elektrický kabel,
zástrčku a kryt, zda nejsou poškozené. V případě poškození nabíječky nebo adaptéru se
obraťte na místo zakoupení.
Výrobek používejte pod dohledem osoby zodpovědné za bezpečnost a pouze v souladu s
pokyny. Učiňte opatření, aby tento výrobek nemohly používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, a také osoby bez
zkušeností a znalostí o používání výrobku.
Zabraňte dětem zdržovat se vblízkosti tohoto výrobku.
Systém nikdy neupravujte. V opačném případě by mohlo dojít k chybě systému.
Lithium-iontový akumulátor
Akumulátor nenechávejte na místech vystavených přímému slunečnímu záření, uvnitř ve
vozidlech za slunečného počasí či na jiných horkých místech. Mohlo by dojít kúniku
kapaliny z akumulátoru.
Pokud se jakákoli uniklá kapalina dostane do kontaktu spokožkou nebo oděvem,
neprodleně omyjte místo čistou vodou. Uniklá kapalina může poranit pokožku.
Akumulátor přechovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
8
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Pokud dojde kjakékoli poruše nebo problémům, obraťte se na místo zakoupení.
Do nevyužitých konektorů E-TUBE vždy vsaďte záslepky.
Informace omontáži anastavení získáte vmístě zakoupení.
Komponenty systému jsou plně vodotěsné a lze je používat pro jízdy za mokra. Nikdy jej
však záměrně neponořujte do vody.
K čištění jízdního kola nepoužívejte vysokotlakou myčku. Pokud by voda vnikla do
jakékoli komponenty, mohly by nastat problémy sfunkčností nebo korozí.
Skomponentami zacházejte opatrně a chraňte je před nárazy.
Jízdní kolo neobracejte koly vzhůru. Mohlo by dojít kpoškození cyklocomputeru
aspínací jednotky.
Přestože má jízdní kolol ipo sundání akumulátoru stejné vlastnosti jako běžné jízdní
kolo, nelze zapnout světla připojená kelektrickému systému. Pamatujte, že používání
jízdního kola za těchto podmínek může být vNěmecku považováno za přestupek proti
dopravním předpisům.
Při přepravě jízdního kola s podporou šlapání ve vozidle vyjměte zjízdního kola
akumulátor auložte jej na vhodném místě ve vozidle.
Před připojením akumulátoru se ujistěte, že se v místě připojení (konektoru) akumulátoru
nenahromadila voda aže není znečištěný.
Při nabíjení akumulátoru upevněného na jízdním kole dodržujte následující pokyny:
Před nabíjením se ujistěte, že na nabíjecím portu nebo zástrčce nabíječky není voda.
Před nabíjením zkontrolujte, zda je držák akumulátoru zamknutý.
Při nabíjení akumulátor nesundávejte zdržáku akumulátoru.
Nerozjíždějte se spřipojenou nabíječkou.
Když nenabíjíte, zavřete krytku na nabíjecím portu.
Při nabíjení upevněte jízdní kolo na místě, aby nespadlo.
Doporučujeme používat výhradně originální akumulátor SHIMANO. Pokud budete
používat akumulátor od jiného výrobce, ujistěte se, že jste si před použitím pečlivě
přečetli servisní pokyny vlastníka.
Některé důležité bezpečnostní pokyny ztéto příručky prodejce lze najít ina štítcích
zařízení.
9
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Číslo uvedené na klíči držáku akumulátoru je nezbytné při pořizování náhradního klíče.
Uchovejte ho na bezpečném místě.
K čištění akumulátoru apolymerového krytu použijte vlhký, dobře vyždímaný hadr.
Sjakýmikoliv dotazy ohledně montáže aúdržby se obracejte na místo zakoupení.
Chcete-li aktualizovat software komponenty, obraťte se na místo zakoupení.
Nejaktuálnější informace jsou dostupné na webu SHIMANO.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení vznikající normálním používáním astárnutím.
Připojení akomunikace spočítačem
Použitím jednotky pro propojení spočítačem lze připojit počítač kjízdnímu kolu (systém
či komponent), což umožní použít E-TUBE PROJECT kprovádění různých úkolů,
například přizpůsobení individuálních komponent nebo celého systému či aktualizace
firmwaru.
Jednotka pro propojení s počítačem: SM-PCE1 / SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: aplikace pro počítač
Firmware: software jednotlivých komponent
Připojení akomunikace schytrým telefonem nebo tabletem
Připojení jízdního kola (systém či komponent) přes Bluetooth
®
LE kchytrému telefonu
nebo tabletu vám umožňuje používat verzi aplikace E-TUBE PROJECT pro telefon/tablet
kprovádění různých úkolů, například přizpůsobení individuálních komponentů nebo
systému či aktualizace firmwaru.
E-TUBE PROJECT: aplikace pro chytré telefony atablety
Firmware: software jednotlivých komponent
Pokyny pro likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii
Tento symbol se vztahuje pouze na Evropskou unii.
Při likvidaci použitých akumulátorů postupujte podle platných zákonů. V
případě nejasností se obraťte na místo zakoupení nebo distributora.
Vyobrazení vtěchto servisních pokynech se mohou lišit od skutečných
komponentů, protože hlavním účelem této příručky je vysvětlení postupů
použití produktu.
10
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Struktura brožury
Příručka uživatele
Příručky uživatele SHIMANO STEPS jsou rozděleny do několika brožur, které jsou
popsány níže.
Nejnovější příručky uživatele jsou dostupné na našem webu (https://si.shimano.com).
Název Podrobnosti
Příručka uživatele SHIMANO STEPS
Toto jsou základní servisní pokyny pro řadu SHIMANO
STEPS. Má následující obsah.
Stručná příručka SHIMANO STEPS
Základní ovládání při jízdě
Jak používat jízdní kolo s podporou šlapání vybavené
rovnými řídítky, např. městské, trekkingové nebo MTB
Řešení obecných potíží
Příručka uživatele SHIMANO STEPS
pro jízdní kola se silničními řídítky
(samostatná brožura)
Tato brožura popisuje, jak používat jízdní kola s podporou
šlapání vybavené silničními řídítky a ovládané pomocí pák
duálního řízení. Tuto příručku je nutné si přečíst společně s
příručkou uživatele SHIMANO STEPS.
Příručka uživatele pro speciální
akumulátor a díly SHIMANO STEPS
(samostatná brožura)
Má následující obsah.
Způsob nabíjení speciálního akumulátoru SHIMANO STEPS
a manipulace s ním
Postup pro nasazení a sundání speciálního akumulátoru
SHIMANO STEPS na jízdní kolo / z jízdního kola
Způsob používání vypínače satelitního systému a
satelitního nabíjecího portu
Způsob čtení signalizace diod akumulátoru při nabíjení
nebo indikaci chyby a způsob řešení chyb
Příručka uživatele pro cyklocomputer
SHIMANO STEPS
Má následující obsah.
Způsob konfigurace nastavení prostřednictvím tlačítek na
hlavním tělese a spínací jednotky
Způsob bezdrátové komunikace
Problémy a chyby / varování a způsob jejich odstranění
Příručka uživatele pro spínací
jednotku
Příručka uživatele pro spínač podpory a spínač řazení.
Popisuje pouze funkce a ovládání spínací jednotky.
Příručka prodejce
Příručky prodejce SHIMANO STEPS jsou rozděleny do několika brožur, které jsou
popsány níže.
Nejnovější příručky uživatele jsou dostupné na našem webu (https://si.shimano.com).
11
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Název Podrobnosti
Příručka prodejce SHIMANO STEPS
(tento dokument)
Toto jsou základní servisní pokyny pro řadu SHIMANO
STEPS.
Obecné schéma zapojení
Přehledné schéma operací pro montáž komponentů
SHIMANO STEPS na jízdní kolo s podporou šlapání
Montáž / demontáž a údržba v oblasti pohonné jednotky
Montáž / demontáž snímače rychlosti
Příručka prodejce SHIMANO STEPS
pro jízdní kola se silničními řídítky
(samostatná brožura)
Poskytuje informace o jízdních kolech s podporou šlapání
opatřených silničními řídítky a ovládaných pomocí pák
duálního řízení. Tuto brožuru je nutné si přečíst společně s
příručkou prodejce SHIMANO STEPS.
Obecné schéma zapojení
Upozornění, která musí být dodržena při montáži
pohonné jednotky
Příručka prodejce pro speciální
akumulátor a díly SHIMANO STEPS
(samostatná brožura)
Má následující obsah.
Způsob montáže držáku akumulátoru
Způsob instalace vypínače satelitního systému a
satelitního nabíjecího portu
Příručka prodejce pro cyklocomputer
a spínací jednotku SHIMANO STEPS
Má následující obsah.
Montáž a údržba speciálního cyklocomputeru, speciální
propojky (A) a spínací jednotky SHIMANO STEPS
Postup pro připojení počítačové verze aplikace E-TUBE
PROJECT
Příručka prodejce pro napínák řetězu
SHIMANO STEPS
Tyto servisní pokyny popisují montáž a údržbu speciálního
napínáku řetězu SHIMANO STEPS.
12
Seznam potřebného nářadí
Seznam potřebného nářadí
Kmontáži/demontáži, nastavení aúdržbě jsou potřeba následující nástroje.
Komponenta Místo použití/typ
šroubu
Nástroj
Elektrický vodič Zástrčka TL-EW02 / TL-EW300
Snímač rychlosti
(SM-DUE10)
Upevňovací šroub
snímače rychlosti
Šestihranný / hvězdicový klíč 4
mm (č. 25)
Upevňovací šroub
magnetu
Křížový šroubovák (č. 2)
Snímač rychlosti
(SM-DUE11)
Upevňovací šroub
snímače rychlosti
Hvězdicový klíč (č. 10)
Pohonná jednotka
Upevňovací šroub
pohonné jednotky
-
Obraťte se na výrobce jízdního
kola.
Kryt pohonné jednotky
Křížový šroubovák (č. 2)
Vodič osvětlení
Upevňovací šroub
vodiče osvětlení
Křížový šroubovák (č. 2)
Klika
Krytka
TL-FC16 / TL-FC18
Šroub objímky
Šestihranný klíč 5 mm
Převodník
Pojistný kroužek
TL-FC39 + TL-FC33
TL-FC39 + TL-FC36
Chránič řetězu
Kryt ramena
Křížový šroubovák (č. 2)
Převodník
TL-FC22 + šestihranný /
hvězdicový klíč 5 mm (č. 30)
13
Instalace elektrických součástí
Názvy součástí
Instalace elektrických součástí
Názvy součástí
Typ s externě namontovaným akumulátorem
(K)
(J)
(M)
(L)
(L)
(O)
(F)
(N)
(E) (B)
(H)
(G)
(I)
(G)
(D)
(C)
(A)
(A)
Akumulátor externího typu*1
(B)
Držák akumulátoru
(C)
Pohonná jednotka
(D)
Kryt pohonné jednotky
(E)
Klika
(F)
Převodník
(G)
Snímač rychlosti*2
(H)
Řadicí jednotka*3
(I)
Brzdový kotouč
(J)
Spínací jednotka (spínač podpory)
(K)
Spínací jednotka (spínač řazení) nebo
řadicí páka
(L)
Cyklocomputer nebo propojka (A)
(M)
Elektrický vodič
(N)
Napínák řetězu
(O)
Nabíječka
*1 V závislosti na rámu může být akumulátor nainstalován na místě odlišném od polohy znázorněné ve vyobrazení.
*2 Upevněte jej na dvou místech znázorněných ve vyobrazení.
*3 Elektronické řazení převodů: přehazovačka DI2
Mechanické řazení převodů: přehazovačka
14
Instalace elektrických součástí
Názvy součástí
Typ s akumulátorem s integrovanou montáží
(K)
(J)
(M)
(L)
(L)
(O)
(F)
(N)
(E)
(H)
(G)
(I)
(G)
(D)
(C)
(A)
(A)
Akumulátor vestavěného typu*1
(B)
Držák akumulátoru*1
(C)
Pohonná jednotka
(D)
Kryt pohonné jednotky
(E)
Klika
(F)
Převodník
(G)
Snímač rychlosti*2
(H)
Řadicí jednotka*3
(I)
Brzdový kotouč
(J)
Spínací jednotka (spínač podpory)
(K)
Spínací jednotka (spínač řazení) nebo
řadicí páka
(L)
Cyklocomputer nebo propojka (A)
(M)
Elektrický vodič
(N)
Napínák řetězu
(O)
Nabíječka
*1 Upevněte držák akumulátoru a akumulátor dovnitř rámu. V závislosti na jízdním kole s podporou šlapání může
být akumulátor nainstalován na místě odlišném od polohy znázorněné ve vyobrazení.
*2 Upevněte jej na dvou místech znázorněných ve vyobrazení.
*3 Elektronické řazení převodů: přehazovačka DI2
Mechanické řazení převodů: přehazovačka
15
Instalace elektrických součástí
Obecné schéma zapojení
Obecné schéma zapojení
EW-EN100
EW-EN100
POZNÁMKA
Maximální délka elektrického vodiče mezi komponentami je 1 600 mm. Při připojování
s použitím propojky (B) nebo konverzního adaptéru nesmí maximální délka překročit 1
600 mm.
16
Instalace elektrických součástí
Technické údaje
Technické údaje
Rozsah provozních
teplot: Vybíjení
-10–50 °C
Typ akumulátoru
Lithium-iontový
akumulátor
Rozsah provozních
teplot: Nabíjení
0–40 °C
Jmenovitá kapacita
Viz „Příručka uživatele
pro speciální akumulátor
a díly SHIMANO STEPS“.
Skladovací teplota
-20–70 °C
Jmenovité napětí
36 V DC
Skladovací teplota
(akumulátor)
-20–60 °C
Typ pohonné
jednotky
Středová část
Nabíjecí napětí
100–240 V AC
Typ motoru
Bezkontaktní
stejnosměrný
Doba nabíjení
Viz „Příručka uživatele
pro speciální akumulátor
a díly SHIMANO STEPS“.
Jmenovitý příkon
pohonné jednotky
250 W
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Maximální rychlost poskytovaná systémem podpory je nastavena výrobcem, ale může
se lišit vzávislosti na podmínkách, při kterých je jízdní kolo používáno.
Nejnovější návody ainformace naleznete na našich webových stránkách
(https://si.shimano.com).
Elektrické vodiče
Používají se dva typy elektrických vodičů: EW-SD300 a EW-SD50. Podporovaný elektrický vodič se
liší podle daného modelu. Proto se předem podívejte na technické údaje komponent na webu
výrobků SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
Podporované výrobky
Dále uvedené výrobky podporují jednotlivé typy elektrických vodičů.
17
Instalace elektrických součástí
Elektrické vodiče
Název produktu Určené použití Typ EW-SD300 Typ EW-SD50
Originální nářadí
SHIMANO
Připojení / odpojení
elektrického vodiče
TL-EW300 TL-EW02
Záslepka
Uzavření neobsazených
otvorů
Y7HE30000 Y6VE15000
Spona elektrického
kabelu
Spojení vedení vodičů a
brzdového bowdenu /
brzdové hadičky do
jednoho svazku
EW-CL300-S
(pro bowden řazení)
EW-CL300-M
(pro brzdový bowden
a brzdovou hadičku)
Y70H98040
Kryt kabelu
Uchycení / ochrana
elektrického vodiče (vnější
vedení vodičů)
EW-CC300 SM-EWC2
Průchodky
Instalace do otvoru pro
vložení vodiče do rámu,
která je součástí vnitřního
vedení
EW-GM300-S
EW-GM300-M
SM-GM01
SM-GM02
Objímka
elektrického kabelu
Uchycení elektrického
vodiče (vnější vedení
vodičů na rovných
řídítkách)
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
SM-EWE1
Propojka (A)
(pro DI2)
Seskupení vedení vodičů
kolem kokpitu. Rovněž se
používá pro změnu režimu
řazení apod.
-
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
Propojka (B)
Rozdělení / seskupení
vedení vodičů uvnitř a vně
rámu
EW-JC304
EW-JC302
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
Konverzní adaptér Viz „Konverzní adaptér“. EW-AD305 EW-AD305
18
Instalace elektrických součástí
Elektrické vodiče
POZNÁMKA
Originální nářadí SHIMANO použité pro montáž/demontáž a příslušenství použité pro
vedení vodičů je odlišné pro EW-SD300 a EW-SD50. Používejte odpovídající výrobek.
Za účelem odlišení od EW-CL300-M je EW-CL300-S je
označen drážkou.
Rozlišovací drážka
EW-CL300-M EW-CL300-S
Konverzní adaptér
Připojení EW-SD50 ke komponentě s konektorem E-TUBE pro EW-SD300 vyžaduje použití
konverzního adaptéru (EW-AD305).
Elektrický vodič (EW-SD300) Elektrický vodič (EW-SD50)
Konverzní adaptér (EW-AD305)
Připojení / odpojení elektrického vodiče
Kodstranění či vložení vodiče vždy používejte originální nářadí SHIMANO.
POZNÁMKA
Při připojování aodpojování elektrických vodičů neohýbejte část zástrčky silou. Mohlo
by dojít ke zhoršení kontaktu.
` Připojení elektrického vodiče (EW-SD300)
Připojte elektrický vodič ke konektoru E-TUBE.
19
Instalace elektrických součástí
Elektrické vodiče
1. Připojte zástrčku elektrického vodiče k TL-EW300.
Pokud je na zástrčce elektrického vodiče vyrovnávací výstupek, zkontrolujte tvar
konektoru E-TUBE, který chcete připojit, a vyrovnejte jej s vyrovnávacím výstupkem.
Bez vyrovnávacího jazýčku na zástrčce
Drážka
Vodítko
Drážka
Vodítko
Vyrovnávací jazýček
S vyrovnávacím jazýčkem na zástrčce
20
Instalace elektrických součástí
Elektrické vodiče
2. Zasuňte zástrčku elektrického vodiče do konektoru E-TUBE.
Zatlačte ho přímo dovnitř, dokud nebude patrné klapnutí.
Konektor E-TUBE
Zástrčka
` Odstranění elektrického vodiče (EW-SD300)
1. Odstraňte elektrický vodič.
(1) Zasuňte TL-EW300 do drážky na zástrčce elektrického vodiče.
(2) Odpojte elektrický vodič od konektoru E-TUBE.
* Podle vyobrazení použijte část A TL-EW300 jako osu, pohněte nástrojem jako pákou a
poté odpojte část se zástrčkou.
(A)
(1) (2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Shimano SM-DUE10 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual