Nikon AF-S NIKKOR 28mm f/1.4E ED Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S NIKKOR 28mm f/1.4E ED
Printed in Japan
SB0F03(7G)
7MA0427G-03
Norsk
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisningen og
kameraets bruksanvisning.
Merknad: Objektivet støtter ikke D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80,
D70-serien, D60, D50, D40-serien eller D3000 digitale speilrefl ekskameraer
eller fi lm-speilrefl ekskameraer.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg
selv eller andre, må du lese ”For din sikkerhet i sin helhet før du
bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet
kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert
med dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert
med dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller
en annen ulykke.
en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk
støt eller andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra
produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan
medføre brannskader eller andre personskader.
Må holdes tørr.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann
eller elektrisk støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller
gass, som propan, bensin eller aerosoler.
gass, som propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon
eller brann.
Ikke se direkte solen eller en annen sterk lyskilde gjennom
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom
objektivet eller kameraet.
objektivet eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for
personskade eller funksjonsfeil i produktet.
Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom
et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med
svært høye eller lave temperaturer.
svært høye eller lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for
brannskader eller kuldeskader.
A
A
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade
produktets indre deler.
Ikke la produktet ligge et sted hvor det blir utsatt for svært
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært
høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i
høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i
direkte sollys.
direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann
eller funksjonsfeil i produktet.
Melding til forbrukere i Europa
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med
husholdningsavfall.
Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige
ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Objektivets deler
Objektivets deler
q
Solblender
w
Påsettingsmerke for solblender
e
Låsemerke for solblender
r
Solblenderens påsettingsmerke
t
Fokuseringsring
y
Indikator for fokusavstand
u
Merke for fokusavstand
i
Påsettingsmerke for objektivet
o
Gummipakning på objektivfatningen
!0
CPU-kontakter
!1
Bryter for fokusfunksjon
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om
kameraets fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
Kameraets
fokusfunksjon
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell
overstyring
Manuell fokusering med
elektronisk avstandsmåler
MF Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
For å fokusere ved bruk av autofokus med manuell overstyring (M/A):
z Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
x Fokuser.
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres ved at du dreier på
objektivets fokuseringsring mens utløseren er trykket halvveis
ned (eller, dersom kameraet er utstyrt med en AF-ON-knapp,
mens AF-ON-knappen holdes trykket ned). For å fokusere på
nytt ved bruk av autofokus, trykker du utløseren halvveis ned
eller trykker på AF-ON-knappen igjen.
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Du kan forhåndsvise dybdeskarpheten med kameraets funksjon for
forhåndsvisning av dybdeskarphet. En grov tilnærming blir også gitt av
indikatoren for fokusavstand og indikatoren for dybdeskarphet på hver side
av merket for fokusavstand, men merk at disse avstandsmålene kun er ment
som en veiledning og ikke nødvendigvis er helt nøyaktige. Eff ektene av
dybdeskarphet og andre faktorer kan gjøre at  erne gjenstander kan være i
fokus ved fokusavstander under ∞.
Indikator for
dybdeskarphet
Merke for
fokusavstand
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller. Bildefrekvensen
kan synke ved noen blenderåpninger.
Innebygde blitsenheter
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen i kameraer som har en slik, må du ta av
solblenderen for å forhindre vignettering (skygger som oppstår der enden
av objektivet skygger for den innebygde blitsen).
Bruke innebygd blits uten vignettering
Bruke innebygd blits uten vignettering
Vignettering kan inntreff e med den innebygde blitsen på følgende
kameraer når objektivet er montert. De korteste avstandene for når blitsen
kan brukes uten vignettering er oppgitt nedenfor.
Kamera
Kamera
Bruk ved avstander på*
Bruk ved avstander på*
D750 (FX-format)/D700 (FX-format)/
D610 (FX-format)/D600 (FX-format)/
D5600/D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3400/D3300/D3200/D3100
1,0 m eller mer
* Solblender ikke montert.
Se kameraets bruksanvisning for seneste informasjon om vignettering med
dette objektivet.
Solblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen
(
) med påsettingsmerket for solblenderen
(
) og drei deretter solblenderen (
w
) til
merket er rettet inn med låsemerket for
solblenderen (—
{
).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan
forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt. Solblenderen kan
vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes. Når solblenderen
snus, kan den festes og  ernes ved at den dreies mens du holder den nær
låsemerket (—{).
Objektivpleie
Objektivpleie
Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det  ernes fra kameraet.
Oppbevar objektivet utenfor direkte sollys eller sett på objektivdekslene
for å beskytte objektivets innside.
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte
å bruke objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert
servicesenter for reparasjon.
• Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
Fluorbelagte elementer kan enkelt rengjøres ved å tørke med en tørr klut.
Flekker og fi ngeravtrykk kan  ernes ved bruk av en myk, ren bomullsklut
eller objektivrengjøringsserviett; rengjør fra midten og utover med
sirkulære bevegelser, og pass på at du ikke etterlater fl ekker eller berører
glassoverfl aten med fi ngrene. For å  erne vanskelige fl ekker tørker du
forsiktig med en myk klut som er fuktet med en liten mengde destillert vann,
etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpeformede fl ekker på de vann-
og oljeavvisende fl uorbelagte elementene kan  ernes med en tørr klut.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre
objektivet.
Solblenderen eller nøytral farge-fi ltre (NC) kan brukes til å beskytte det
fremre linseelementet.
Sett på front- og bakdekslene før du legger objektivet i objektivvesken.
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av
armert plast skades eller deformeres.
• Raske temperaturendringer kan føre til skadende kondens på innsiden
og utsiden av objektivet. Før du fl ytter objektivet fra varme til kalde
omgivelser eller lignende, plasser objektivet i vesken sin eller en plastpose
for å forlenge temperaturutligningen.
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
LC-77 77 mm objektivdeksel med trykklås
LF-4 Bakre objektivdeksel
HB-83 Solblender med bajonettfatning
• CL-1118 Objektivveske
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
77 mm fi ltre med skrufatning
Spesifi kasjoner
Spesifi kasjoner
Type
Type
AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde
Brennvidde 28 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning f/1,4
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon 14 elementer i 11 grupper (inkluderer 2 ED-
linseelementer, 3 asfæriske linseelementer og linseelementer
med Nano-krystall- eller  uorbelegg)
Bildevinkel
Bildevinkel
• Nikon digitale speilrefl ekskameraer i FX-format: 75°
Nikon digitale speilrefl ekskameraer i DX-format: 53°
Fokusering
Fokusering Bakfokuseringssystem (RF) med autofokus som
styres av en autofokusmotor og en separat
fokuseringsring for manuell fokusering
Indikator for
Indikator for
fokusavstand
fokusavstand
0,28 m til uendelig (∞)
Minste fokusavstand
Minste fokusavstand 0,28 m fra fokalplanet
Irisblenderblader
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender Automatisk elektronisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
f/1,4 – 16
Filterfatning
Filterfatning 77 mm (P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål Ca. 83,0 mm maksimal diameter × 100,5 mm
(avstand fra kameraets objektivmonterings ens)
Vekt
Vekt Ca. 645 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til
dette produktet når som helst og uten forvarsel.
Svenska
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner
och kamerans handbok.
Obs!: Detta objektiv stödjer inte digitala SLR-kameror i D2- eller D1-serien,
D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, D3000 eller SLR-
lmkameror.
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets
skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan
läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna
ikon inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna
ikon inte följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
A
A
VARNING
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller
annan olycka.
annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller
andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger,
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger,
rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans
rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans
strömkälla.
strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller
gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller
brand.
Titta inte direkt solen eller en annan stark ljuskälla genom
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom
objektivet eller kameran.
objektivet eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel
på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn
sväljer någon del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna platser med extremt höga
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga
eller låga temperaturer.
eller låga temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller
köldskador.
A
A
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på
produktens interna delar.
Lämna inte produkten en plats där den utsätts för extremt
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt
höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon
höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon
eller i direkt solljus.
eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på
produkten.
Meddelande till kunder i Europa
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträff a vid felaktig kassering.
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Objektivets delar
Objektivets delar
q
Motljusskydd
w
Justeringsmarkering för motljusskydd
e
Låsmarkering för motljusskydd
r
Monteringsmarkering för motljusskydd
t
Fokusring
y
Fokusavståndsindikering
u
Fokusavståndsmarkering
i
Objektivets monteringsmarkering
o
Objektivets gummimonteringspackning
!0
CPU-kontakter
!1
Fokuslägesväljare
Fokusering
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen,
se kamerans handbok).
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell
styrning
Manuell fokusering med
elektronisk avståndsmätare
MF Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare
M/A (Autofokus med manuell styrning)
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
z Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
x Fokusera.
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att rotera
objektivets fokusring medan avtryckaren är intryckt halvvägs
(eller, om kameran är utrustad med en AF-ON-knapp, medan
AF-ON-knappen är intryckt). För att fokusera om med autofokus,
tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-knappen igen.
Skärpedjup
Skärpedjup
Skärpedjupet kan granskas med kamerans granskningsfunktion för
skärpedjup. En grov uppskattning fås också från fokusavståndsindikeringen
och skärpedjupsindikatorn på vardera sidan av fokusavståndsmarkeringen,
men notera att dessa avstånd endast är avsedda som en vägledning och
kanske inte är helt noggranna. På grund av eff ekterna av skärpedjup och
andra faktorer kan avlägsna objekt vara i fokus vid fokusavstånd under ∞.
Skärpedjups-
indikator
Fokusavstånds-
markering
Bländare
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska
vid vissa bländare.
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en
inbyggd blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering
(skuggor som skapas där objektivets kant skymmer den inbyggda blixten).
Använda inbyggda blixtenheter utan vinjettering
Använda inbyggda blixtenheter utan vinjettering
Vinjettering kan uppstå med den inbyggda blixten för följande kameror när
objektivet är monterat. Det minsta avstånd vid vilket blixten kan användas
utan vinjettering ges nedan.
Kamera
Kamera
Använd med avstånd på*
Använd med avstånd på*
D750 (FX-format)/D700 (FX-format)/
D610 (FX-format)/D600 (FX-format)/
D5600/D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3400/D3300/D3200/D3100
1,0m eller mer
* Motljusskyddet är inte monterat.
För den senaste informationen om vinjettering med detta objektiv, se
kamerans handbok.
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering () med
motljusskyddets justeringsmarkering
( ) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills -markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—{).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt
monterat kan vinjettering inträff a. Skyddet kan vändas och monteras på
objektivet när det inte används. När skyddet är vänt kan du montera och
ta bort det genom att vrida på det medan du håller i det i närheten av
låsmarkeringen (—
{).
Objektivskötsel
Objektivskötsel
Objektivet återgår till maximal bländare när det tas bort från kameran.
Skydda objektivets inre delar genom att inte förvara det i direkt solljus,
eller sätt tillbaka objektivlocken.
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta
omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-
auktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
Fluorbelagda element kan rengöras genom att bara torka dem med
en torr trasa. Fläckar och fi ngeravtryck kan tas bort med en mjuk, ren
bomullsduk eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och
utåt med cirkulära rörelser. Se till att inte lämna fl äckar och rör inte vid
glasytan med fi ngrarna. För att ta bort svåra fl äckar, torka försiktigt med
en mjuk trasa fuktad med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller
objektivrengöring. Droppformade fl äckar på de vatten- och oljeavstötande
elementen med fl uorskikt kan tas bort med en torr trasa.
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
Motljusskyddet eller Neutral Color (NC)-fi lter kan användas för att skydda
det främre objektivelementet.
Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet placeras i sin
objektivväska.
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en
sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer.
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti
och utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall
omgivning eller tvärt om, placera den i sin väska eller en plastpåse för att
bromsa temperaturförändringen.
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
LC-77 77 mm främre objektivlock som knäpps på plats
LF-4 Bakre objektivlock
HB-83 Motljusskydd med bajonettfattning
• CL-1118 Objektivväska
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
77 mm skruvfi lter
Specifi kationer
Specifi kationer
Typ
Typ Typ E AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och
F-fattning
Brännvidd
Brännvidd 28 mm
Största bländare
Största bländare f/1.4
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 14 element i 11 grupper (inklusive 2 ED-objektivelement,
3 asfäriska objektivelement, och objektivelement med Nano-
Crystal- eller  uorskikt)
Bildvinkel
Bildvinkel Nikon digitala systemkameror i FX-format: 75°
Nikon digitala systemkameror i DX-format: 53°
Fokusering
Fokusering Rear Focusing (RF)-system med autofokus
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat
fokusring för manuell fokusering
Fokusavståndsindikering
Fokusavståndsindikering 0,28 m till oändlighet (∞)
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd 0,28 m från skärpeplanet
Diafragmablad
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde f/1.4 – 16
Filterstorlek
Filterstorlek 77 mm (P = 0,75 mm)
Mått
Mått Ca 83,0 mm maximal diameter × 100,5 mm
(avstånd från kamerans objektivmonterings äns)
Vikt
Vikt Ca 645 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda
för denna produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran
käyttöopas.
Huomaa: Tämä objektiivi ei tue D2- tai D1-sarjan, D200-, D100-, D90-, D80-,
D70-sarjan, D60-, D50-, D40-sarjan tai D3000-digitaalijärjestelmäkameroita
tai fi lmijärjestelmäkameroita.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi
omaisuusvahingot ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien
tuotetta käyttävien luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
A
VAROITUS
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
tai muun loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua,
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua,
kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun
loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten
propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen
tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
objektiivin tai kameran läpi.
objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen
tai tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi
tukehtua. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla
erittäin korkea tai matala.
erittäin korkea tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja
tai paleltumisen.
A
A
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS
Älä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
Älä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on
erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
tuotteen toimintahäiriön.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia
käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita
ei hävitetä asianmukaisesti.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta
viranomaisilta.
Objektiivin osat
Objektiivin osat
q
Vastavalosuoja
w
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
e
Vastavalosuojan lukitusmerkki
r
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
t
Tarkennusrengas
y
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
u
Tarkennusetäisyyden merkki
i
Objektiivin kiinnitysmerkki
o
Objektiivin kumitiiviste
!0
CPU-liitännät
!1
Tarkennustilan kytkin
Tarkennus
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot
kameran tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
M/A
M/A
M
M
AF
Automaattitarkennus, jossa
on käsisäätömahdollisuus
Käsitarkennus elektronisen
etäisyysmittarin avulla
MF Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Tarkennus käyttäen automaattitarkennusta, jossa on
käsisäätömahdollisuus (M/A):
z Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
x Tarkenna.
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai jos
kamerassa on AF-ON-painike, AF-ON-painikkeen ollessa painettuna).
Tarkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla laukaisin
puoleenväliin tai painamalla uudelleen AF-ON-painiketta.
Syväterävyys
Syväterävyys
Syväterävyyttä voi esikatsella kameran syväterävyyden esikatselu
-ominaisuuden avulla. Myös molemmin puolin tarkennusetäisyyden
merkkiä olevat tarkennusetäisyyden ilmaisin ja syväterävyyden ilmaisin
tarjoavat suuntaa-antavia arvoja. Huomaa kuitenkin, että nämä etäisyydet
on tarkoitettu vain ohjeellisiksi, eivätkä ne välttämättä ole täysin tarkkoja.
Syväterävyyden vaikutuksista ja muista tekijöistä johtuen kaukaiset kohteet
voivat olla tarkennuksessa tarkennusetäisyyksillä, jotka ovat alle ∞.
Syväterävyyden
ilmaisin
Tarkennusetäisyy-
den merkki
Aukko
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain
aukoilla.
Yhdysrakenteiset salamat
Yhdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteisella salamalla varustetun kameran yhdysrakenteista
salamaa, irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjot, jotka syntyvät,
kun objektiivin pää peittää yhdysrakenteisen salaman).
Yhdysrakenteisen salaman käyttö ilman vinjetointia
Yhdysrakenteisen salaman käyttö ilman vinjetointia
Vinjetointia saattaa esiintyä seuraavien kameroiden yhdysrakenteisten
salamalaitteiden kanssa, kun objektiivi on kiinnitetty. Vähimmäisetäisyys
(vähimmäisetäisyydet), joilla salamaa voi käyttää ilman vinjetointia, ilmoitetaan alla.
Kamera
Kamera
Käytä, kun etäisyys on*
Käytä, kun etäisyys on*
D750 (FX-muoto)/D700 (FX-muoto)/
D610 (FX-muoto)/D600 (FX-muoto)/D5600/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D3400/D3300/D3200/D3100
1,0 m tai pidempi
* Ilman vastavalosuojaa.
Katso kameran käyttöoppaasta viimeisimmät tiedot tätä objektiivia
käytettäessä syntyvästä vinjetoinnista.
Vastavalosuoja
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
(
) vastavalosuojan kohdistusmerkin
(
) kanssa ja kierrä suojaa (
w
), kunnes
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (—
{
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla. Kun vastavalosuojaa
ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin. Kun vastavalosuoja on
käännetty, sen voi kiinnittää ja irrottaa pitämällä siitä kiinni lukitusmerkin
(—{) läheltä ja kiertämällä sitä.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
• Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta.
Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta
auringonvalolta tai aseta objektiivin suojukset paikalleen.
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie
objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
Fluoripinnoitetut elementit voidaan puhdistaa yksinkertaisesti
pyyhkimällä ne kuivalla liinalla. Tahrat ja sormenjäljet voi poistaa
pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi
keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai
koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta
pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä,
etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja öljyä
hylkivillä fl uoripinnoitetuilla elementeillä voidaan pyyhkiä kuivalla liinalla.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
Vastavalosuojaa tai neutraalivärisuotimia voi käyttää objektiivin etuelementin
suojaamiseksi.
Kiinnitä etu- ja takasuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
objektiivikoteloon.
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen
tiivistymistä objektiivin sisä- ja ulkopuolella. Sijoita objektiivi koteloonsa
tai muovipussiin lämpötilan muutoksen hidastamiseksi ennen objektiivin
tuomista lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin.
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
LC-77 77 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus
LF-4 Objektiivin takasuojus
• HB-83 Vastavalosuoja
• CL-1118 Objektiivikotelo
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
77 mm:n kierrettävät suotimet
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi E-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 28 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/1.4
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 14 elementtiä 11 ryhmässä (mukaan lukien 2
ED-linssielementtiä, 3 asfääristä linssielementtiä sekä
linssielementit, joissa on nanokide- tai  uoripinnoitteet)
Kuvakulma
Kuvakulma Nikonin FX-muodon D-SLR-kamerat: 75°
Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 53°
Tarkennus
Tarkennus Takatarkennusjärjestelmä (RF), jossa
SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava
automaattitarkennus ja erillinen tarkennusrengas
käsitarkennukseen
Tarkennusetäisyyden
Tarkennusetäisyyden
ilmaisin
ilmaisin
0,28 m:stä äärettömään (∞)
Lyhin tarkennusetäisyys
Lyhin tarkennusetäisyys 0,28 m polttotasosta
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin Automaattinen elektroninen aukon säätö
Aukkoalue
Aukkoalue f/1.4–16
Suodinkoko
Suodinkoko 77 mm (P = 0,75 mm)
Mitat
Mitat Noin 83,0 mm:n suurin halkaisija × 100,5 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino Noin 645 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja
ja suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR 28mm f/1.4E ED
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno aadresa zákazníka/Meno aadresa zákazníka/Nazwisko iadres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil
vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.s salgsområde reparere produktet under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen
som indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan
presenteres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon,
for å være i samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet
som er uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller
personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om
produkten under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och
delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande)
att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan
presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda
produkten för dess normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korrekt användning och underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de
säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras
försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.europe-nikon.com/service/
Fi
Takuuehdot
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja,
valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen
myöntämää kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten
vastaisesti.
Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis
produktet i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte
eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien
for produkterne.
Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets
normale formål, eller hvor anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og
vedligeholdelse, samt hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende
sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og
ej heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette
link
https://www.europe-nikon.com/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního
zakoupení zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
apoužité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní
faktury nebo účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez
předchozího písemného souhlasu společnosti Nikon.
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy
platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
3. Záruku nelze využít v případě:
poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
než určenému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v rozporu s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
• poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která
vyplývají z kupní smlouvy.
Poznámka: ehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím
tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.com/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spracovania, naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja
spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváženia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách,
a to bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez predchádzajúceho
písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické normy v akejkoľvek inej
krajine ako v tých krajinách, pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania
asprávnej údržby, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných
vkrajine, v ktorej sa používa.
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo osoby.
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo
spotrebiteľa voči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na webovú stránku
https://www.europe-nikon.com/service/
Pl
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe
B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani
części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
gwarancji produktów.
żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo
zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://www.europe-nikon.com/service/
SA
S
LE
LE
LE
................
SAMPLE
kaan nimi ja osoite/Kundens navn og ad
zwisko iadres klienta
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forha
..............
...................................................................
s namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
eno aadre
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/
r/Distributör/Maahantuoj
ope
©
2016 Nikon Corporation
Čeština
ed použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod
kfotoaparátu.
Poznámka: Tento objektiv nepodporuje fi lmové jednooké zrcadlovky či
digitální jednooké zrcadlovky série D2 aD1, D200, D100, D90, D80, série
D70, D60, D50, série D40 aD3000.
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných
osob, přečtěte si před použitím tohoto výrobku kompletně text „Pro
vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci
přečíst všichni uživatelé výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem
může vést kúmrtí nebo vážnému zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem
může vést ke zranění nebo škodám na majetku.
A
A
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo
vdůsledku pádu výrobku nebo jiné nehody.
vdůsledku pádu výrobku nebo jiné nehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést kúrazu elektrickým proudem
nebo jinému zranění.
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například
vznik kouře, vysoká teplota nebo neobvyklý zápach výrobku,
vznik kouře, vysoká teplota nebo neobvyklý zápach výrobku,
ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému
zranění.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte výrobek v přítomnosti vznětlivého prachu nebo
Nepoužívejte výrobek v přítomnosti vznětlivého prachu nebo
plynů, jako je propan, benzín nebo aerosoly.
plynů, jako je propan, benzín nebo aerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
Nepozorujte objektivem ani fotoaparátem slunce nebo jiný silný
Nepozorujte objektivem ani fotoaparátem slunce nebo jiný silný
zdroj světla.
zdroj světla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo k poruše
výrobku.
Rovněž mějte na paměti, že malé součásti představují riziko udušení.
Dojde-li kpolknutí libovolné součásti výrobku dítětem, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených
Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených
extrémně vysokým nebo nízkým teplotám.
extrémně vysokým nebo nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpopáleninám nebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného
zdroje světla.
zdroje světla.
Světlo zaostřené objektivem je schopno způsobit požár apoškození
vnitřních součástí výrobku.
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených
extrémně vysokým teplotám, například vuzavřeném automobilu
extrémně vysokým teplotám, například vuzavřeném automobilu
nebo na přímém slunečním světle.
nebo na přímém slunečním světle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří
do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských
zemích:
Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného
odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
apředcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve
které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
Části objektivu
Části objektivu
q
Sluneční clona
w
Značka pro nasazení sluneční clony
e
Značka aretované polohy sluneční clony
r
Montážní značka sluneční clony
t
Zaostřovací kroužek
y
Indikace zaostřené vzdálenosti
u
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
i
Montážní značka objektivu
o
Gumové těsnění bajonetu
!0
Kontakty CPU
!1
Volič zaostřovacích režimů
Zaostřování
Zaostřování
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny vnásledující tabulce (informace
ozaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod kpoužití fotoaparátu).
Zaostřovací režim
Zaostřovací režim
fotoaparátu
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
M/A
M/A
M
M
AF
Automatické zaostřování
sprioritou manuálního
zaostření
Manuální zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
MF Manuální zaostřování selektronickým dálkoměrem
M/A (Automatické zaostřování sprioritou manuálního zaostření)
Pro zaostření pomocí automatického zaostřování sprioritou manuálního
zaostření (M/A):
z Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
x Zaostřete.
V případě potřeby lze automaticky zaostřenou vzdálenost
upravit otočením zaostřovacího kroužku objektivu ve chvíli, kdy
je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud je
fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON atlačítko AF-ON je stisknuto).
Pro přeostření pomocí automatického zaostřování namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny nebo znovu stiskněte tlačítko AF-ON.
Hloubka ostrosti
Hloubka ostrosti
Rozložení hloubky ostrosti lze zobrazit pomocí funkce kontroly hloubky
ostrosti fotoaparátu. Hrubé vodítko poskytuje rovněž indikace zaostřené
vzdálenosti a indikace hloubky ostrosti po obou stranách značky pro
odečítání zaostřené vzdálenosti. Mějte však na paměti, že tyto hodnoty
vzdáleností jsou myšleny pouze jako vodítko anemusí být zcela přesné.
Vzhledem k účinkům hloubky ostrosti a dalším faktorům mohou být
vzdálené objekty ostré při zaostřených vzdálenostech menších než ∞.
Indikace hloubky
ostrosti
Značka pro
odečítání zaostřené
vzdálenosti
Clona
Clona
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.
Vestavěné blesky
Vestavěné blesky
Při použití vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených vestavěným
bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili výskytu vinětace (stínů
vytvořených v místech, kde konec objektivu zakrývá světelný svazek
vycházející zvestavěného blesku).
Použití vestavěných blesků bez vinětace
Použití vestavěných blesků bez vinětace
Pokud se při nasazeném objektivu použije vestavěný blesk, může dojít
u následujících fotoaparátů k výskytu vinětace. Tabulka níže uvádí minimální
vzdálenost(i) umožňující použití blesku bez rizika vinětace.
Fotoaparát
Fotoaparát
Rozsah použití*
Rozsah použití*
D750 (formát FX)/D700 (formát FX)/
D750 (formát FX)/D700 (formát FX)/
D610 (formát FX)/D600 (formát FX)/D5600/
D610 (formát FX)/D600 (formát FX)/D5600/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D3400/D3300/D3200/D3100
D3400/D3300/D3200/D3100
1,0m nebo více
* Bez sluneční clony.
Nejnovější informace týkající se vinětace v kombinaci s tímto objektivem viz
návod k fotoaparátu.
Sluneční clona
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku refl exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (
) se značkou pro nasazení
sluneční clony ( ) a otočte sluneční
clonou (
w
) tak daleko, až se značka
vyrovná se značkou aretované polohy
sluneční clony (—
{).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
ujejího okraje
apři manipulaci sní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění
clony může způsobit vinětaci. Vpřípadě, že není sluneční clona používána,
lze ji otočit anasadit na objektiv vobrácené poloze. Sluneční clonu lze
v obrácené poloze nasadit nebo sejmout uchopením v blízkosti značky
aretované polohy (—{) aotočením.
Manipulace sobjektivem
Manipulace sobjektivem
• Objektiv se při sejmutí z fotoaparátu nastaví na plně otevřenou clonu
(plnou světelnost). Pro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv
mimo přímé sluneční světlo nebo nasaďte krytky objektivu.
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
Kontakty CPU udržujte čisté.
Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat
anechte objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
Pro vyčištění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění
prachu.
Optické členy s fl uorovou vrstvou lze čistit prostým otřením suchým
hadříkem. Skvrny aotisky prstů lze odstranit měkkým, čistým bavlněným
hadříkem nebo utěrkou na čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem
od středu kokrajům adávejte pozor, abyste nezanechali skvrny anedotkli
se povrchů skel prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrným otřením
měkkým hadříkem navlhčeným malým množstvím destilované vody,
lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na prvcích
sfl uorovou vrstvou odpuzující vodu aolej lze odstranit suchým hadříkem.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo
nebo benzen.
K ochraně předního optického členu lze použít sluneční clonu nebo
neutrální fi ltr (NC).
Před vložením objektivu do pouzdra na objektiv nasaďte přední azadní
krytku.
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na
chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze.
Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových
či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřních mechanismů může způsobit
neopravitelné škody.
• Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti
na vnitřních i vnějších částech objektivu. Před přemístěním objektivu
z teplého do chladného prostředí nebo naopak umístěte objektiv do
plastového sáčku, abyste zpomalili změnu teploty.
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Zaklapávací přední krytka objektivu LC-77 oprůměru 77 mm
LF-4 Zadní krytka objektivu
HB-83 Bajonetová sluneční clona
CL-1118 Pouzdro na objektiv
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
Šroubovací fi ltry oprůměru 77mm
Specifi kace
Specifi kace
Typ
Typ AF-S NIKKOR typu E svestavěným CPU abajonetem
Nikon F
Ohnisková vzdálenost
Ohnisková vzdálenost 28 mm
Světelnost
Světelnost f/1,4
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu 14 čoček / 11 členů (včetně 2 optických členů ze skel ED,
3 asférických optických členů a optických členů s antire exními
vrstvami Nano Crystal Coat nebo  uorovými vrstvami)
Obrazový úhel
Obrazový úhel Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX:
75°
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX:
53°
Zaostřování
Zaostřování
Systém zaostřování zadním členem (RF) s automatickým
zaostřováním poháněným ultrazvukovým zaostřovacím
motorem a manuálním zaostřováním prostřednictvím
samostatného zaostřovacího kroužku
Indikace zaostřené
Indikace zaostřené
vzdálenosti
vzdálenosti
0,28 m až nekonečno (∞)
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
0,28 m od obrazové roviny
Počet lamel clony
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)
Clona
Clona Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clon
Rozsah clon f/1,4 – 16
Průměr  ltrového
Průměr  ltrového
závitu
závitu
77mm (P = 0,75mm)
Rozměry
Rozměry Max. průměr cca 83,0mm × 100,5mm
(vzdálenost od dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost Cca 645 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění
změnit vzhled, specifi kace avýkonnost tohoto výrobku.
Slovenčina
Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka: Tento objektív nepodporuje digitálne jednooké zrkadlovky ani
lmové jednooké zrkadlovky radu D2 či D1, D200, D100, D90, D80, radu
D70, D60, D50, radu D40 ani D3000.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo k poškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných
osôb, pred použitím tohto výrobku si prečítajte celú časť „Pre vašu
bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť
prečítať všetci používatelia tohto výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by
mohlo viesť kusmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by
mohlo viesť kzraneniu alebo poškodeniu majetku.
A
A
STRAHA
STRAHA
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, k odhaleniu ktorých došlo
Nedotýkajte sa vnútorných častí, k odhaleniu ktorých došlo
vdôsledku pádu alebo inej nehody.
vdôsledku pádu alebo inej nehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kzasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo inému zraneniu.
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym,
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym,
teplo alebo nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú z výrobku,
teplo alebo nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú z výrobku,
ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
Pokračovanie vpoužívaní by mohlo viesť kvzniku požiaru, popáleninám
alebo inému zraneniu.
Uchovávajte v suchu. So zariadením nemanipulujte smokrými
Uchovávajte v suchu. So zariadením nemanipulujte smokrými
rukami.
rukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k vzniku požiaru alebo
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte tento výrobok v prítomnosti horľavého prachu
Nepoužívajte tento výrobok v prítomnosti horľavého prachu
alebo plynu, ako sú propán, benzín alebo aerosóly.
alebo plynu, ako sú propán, benzín alebo aerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
Nepozerajte priamo na slnko ani iný zdroj jasného svetla cez
Nepozerajte priamo na slnko ani iný zdroj jasného svetla cez
objektív či fotoaparát.
objektív či fotoaparát.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku.
Navyše, vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú riziko udusenia.
V prípade, že dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku, ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach
vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpopáleninám alebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného
svetla.
svetla.
Svetlo zaostrené objektívom je zdrojom vzniku požiaru a poškodenia
vnútorných častí výrobku.
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad v uzatvorenom
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad v uzatvorenom
automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche
výrobku.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych
krajinách:
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom
zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje
apredchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie,
ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov
zodpovedných za likvidáciu odpadov.
Časti objektívu
Časti objektívu
q
Slnečná clona objektívu
w
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
e
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
r
Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
t
Zaostrovací krúžok
y
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
u
Značka zaostrenej vzdialenosti
i
Upevňovacia značka objektívu
o
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
!0
Kontakty procesora
!1
Volič režimov zaostrovania
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené vnasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie orežimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).
Režim zaostrovania
Režim zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrovania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
M/A
M/A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automatické zaostrovanie
smožnosťou
manuálneho doostrenia
Manuálne zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
MF Manuálne zaostrenie selektronickým diaľkomerom
Režim M/A (automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho doostrenia)
Zaostrite pomocou automatického zaostrovania smožnosťou manuálneho
doostrenia (M/A):
z Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície M/A.
x Zaostrite.
Ak si želáte, automatické zaostrenie môže byť skorigované
točením zaostrovacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený
tlačidlom AF-ON, kým je stlačené tlačidlo AF-ON). Na opätovné
zaostrenie pomocou automatického zaostrovania stlačte
tlačidlo spúšte do polovice alebo znovu stlačte tlačidlo AF-ON.
Hĺbka ostrosti
Hĺbka ostrosti
Hĺbku ostrosti je možné skontrolovať pomocou funkcie náhľadu hĺbky
ostrosti fotoaparátu. Hrubú aproximáciu poskytuje aj indikátor zaostrenej
vzdialenosti a indikátor hĺbky ostrosti na ktorúkoľvek stranu značky
zaostrenej vzdialenosti, ale vezmite do úvahy, že tieto vzdialenosti slúžia
len na orientáciu anemusia byť úplne presné. Kvôli účinkom hĺbky ostrosti
a iných faktorov môžu byť vzdialené objekty zaostrené pri zaostrenej
vzdialenosti pod ∞.
Indikátor hĺbky
ostrosti
Značka zaostrenej
vzdialenosti
Clona
Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu. Pri niektorých clonách
môže rýchlosť snímania klesnúť.
Vstavané zábleskové jednotky
Vstavané zábleskové jednotky
Pri použití vstavaného blesku vo fotoaparátoch vybavených vstavanou
zábleskovou jednotkou odstráňte slnečnú clonu objektívu, aby sa predišlo
vinetácii (vytvoreniu tieňov na mieste, kde koniec objektívu zakrýva
vstavaný blesk).
Používanie vstavaných zábleskových jednotiek bez vinetácie
Používanie vstavaných zábleskových jednotiek bez vinetácie
Po pripojení objektívu k nasledujúcim fotoaparátom sa pri jednotkách so
vstavaným bleskom môže vyskytnúť vinetácia. Minimálne vzdialenosti, pri
ktorých je možné použiť blesk bez vinetácie, sú uvedené nižšie.
Fotoaparát
Fotoaparát
Použitie pri rozsahoch*
Použitie pri rozsahoch*
D750 (formát FX)/D700 (formát FX)/
D750 (formát FX)/D700 (formát FX)/
D610 (formát FX)/D600 (formát FX)/D5600/
D610 (formát FX)/D600 (formát FX)/D5600/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D3400/D3300/D3200/D3100
D3400/D3300/D3200/D3100
1,0m alebo viac
* Slnečná clona objektívu nie je pripojená.
Najnovšie informácie o vinetácii spojenej s týmto objektívom nájdete
v príručke fotoaparátu.
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak
mohlo spôsobiť závoj alebo refl exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku
slnečnej clony objektívu (
) so značkou
pre nasadenie slnečnej clony objektívu
( ) apotom otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy, kým nebude značka
zarovnaná so značkou aretovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—
{).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko značky
na jej tele avystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie je clona správne
nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu. Slnečnú clonu možno otočiť
a upevniť na objektív, keď sa nepoužíva. Keď je slnečná clona otočená,
môžete ju upevňovať aodstraňovať otáčaním, držiac ju tesne pri značke
zámku (—{).
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
• Svetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od fotoaparátu. Kvôli ochrane
vnútorných dielov objektívu skladujte objektív mimo priameho slnečného
svetla alebo naň znovu nasaďte kryt objektívu.
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
Udržujte kontakty procesora čisté.
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte
objektív používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
Pri čistení sklenených povrchov objektívu zvyčajne stačí odstránenie prachu.
Prvky pokryté fl uórovou vrstvou je možné čistiť jednoducho ich
poutieraním suchou handričkou. Škvrny a odtlačky prstov môžete
odstrániť pomocou mäkkej, čistej handričky alebo obrúska na čistenie
objektívu. Čistenie vykonávajte krúživými pohybmi od stredu smerom
von, pričom dbajte na to, aby ste nezanechali šmuhy ani sa nedotkli
skleneného povrchu prstami. Na odstránenie ťažko odstrániteľných
nečistôt zľahka utrite mäkkou handričkou navlhčenou vmalom množstve
destilovanej vody, etanolu alebo čističa objektívu. Škvrny vtvare kvapiek
na prvkoch s uórovou vrstvou odpudzujúcou vodu a olej môžete
odstrániť pomocou suchej handričky.
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
Slnečná clona objektívu alebo farebne neutrálne (NC) fi ltre sa môžu
použiť na ochranu predného prvku objektívu.
• Pred vložením objektívu do puzdra objektívu nasaďte predný azadný kryt.
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
asuchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní ahrdzi. Neskladujte
ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými alebo
gáfrovými guličkami proti moliam.
Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť trvalé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach smimoriadne vysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo
vnútorných ana vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete
objektív zteplého do studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do
jeho puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty.
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
LC-77 77mm zacvakávací predný kryt objektívu
LF-4 Zadný kryt objektívu
HB-83 Bajonetové tienidlo
CL-1118 Puzdro objektívu
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
77mm závitové fi ltre
Špecifi kácie
Špecifi kácie
Typ
Typ Typ objektívu E AF-S so zabudovaným procesorom
abajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť
Ohnisková vzdialenosť 28 mm
Sveteľnosť
Sveteľnosť f/1,4
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu 14 prvkov v11 skupinách (vrátane 2 prvkov objektívu ED,
3asférických prvkov objektívu a prvkov objektívu s vrstvou Nano-
Crystal alebo  uórovou vrstvou)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX: 75°
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 53°
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Systém Rear Focusing (RF) s automatickým zaostrovaním
riadeným pomocou ultrazvukového zaostrovacieho
motora (SWM) aosobitným zaostrovacím krúžkom na
manuálne zaostrovanie
Indikátor zaostrenej
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
vzdialenosti
0,28 m po nekonečno (∞)
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
0,28 m od roviny ostrosti
Clonové segmenty
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)
Clona
Clona Automatické elektronické ovládanie clony
Clonový rozsah
Clonový rozsah f/1,4 – 16
Priemer  ltrového
Priemer  ltrového
závitu
závitu
77mm (P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery Približne 83,0mm maximálny priemer × 100,5mm
(vzdialenosť od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 645 g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov
ačinnosti tohto výrobku kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga: ten obiektyw nie obsługuje analogowych lustrzanek jednoobiektywowych
ani następujących cyfrowych lustrzanek jednoobiektywowych: zserii D2, zserii
D1, D200, D100, D90, D80, zserii D70, D60, D50, zserii D40, D3000.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika
lub innych osób, przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu
przeczytaj Zasady bezpieczeństwa wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu
dostępnym dla wszystkich osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych
tą ikoną może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych
tą ikoną może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku
lub innego wypadku.
lub innego wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do
porażenia prądem lub innych obrażeń ciała.
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się
dymu zproduktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy,
dymu zproduktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy,
niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych
obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych
pyłów lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
pyłów lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu
lub pożaru.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła
przez obiektyw lub aparat.
przez obiektyw lub aparat.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia
wzroku.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń
ciała lub wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać,
że małe części mogą być przyczyną zadławienia. Wrazie połknięcia
jakiejkolwiek części tego produktu przez dziecko, niezwłocznie uzyskać
pomoc lekarską.
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokich lub niskich temperatur.
wysokich lub niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń
lub odmrożeń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne
źródła silnego światła.
źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar
iuszkodzenie wewnętrznych części produktu.
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru
lub wadliwego działania produktu.
Uwaga dla klientów w Europie
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach
europejskich:
Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno wodpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami
zgospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego
zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale
miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Części obiektywu
Części obiektywu
q
Osłona przeciwsłoneczna
w
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
e
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
r
Znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
t
Pierścień ustawiania ostrości
y
Wskaźnik odległości
u
Znacznik odległości ogniskowania
i
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
o
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
!0
Styki procesora
!1
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione wponiższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
ostrości aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus zmożliwością
ustawienia ręcznego
Ręczne ustawianie
ostrości ze wskaźnikiem
ustawienia ostrości
MF
Ręczne ustawianie ostrości ze wskaźnikiem
ustawienia ostrości
M/A (autofokus zmożliwością ustawienia ręcznego)
Aby ustawiać ostrość przy pomocy autofokusa zmożliwością ustawienia
ręcznego (M/A):
z Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości wpołożenie M/A.
x Ustaw ostrość.
W razie potrzeby ustawienie autofokusa można zastąpić
ustawieniem ręcznym, obracając pierścień ustawiania ostrości
obiektywu, jednocześnie wciskając spust migawki do połowy
(lub, jeśli aparat jest wyposażony wprzycisk AF-ON, jednocześnie
wciskając przycisk AF-ON). Aby ponownie ustawić ostrość przy
pomocy autofokusa, naciśnij spust migawki do połowy lub
naciśnij przycisk AF-ON ponownie.
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Podgląd głębi ostrości można uzyskać, korzystając z funkcji podglądu
ostrości aparatu. Przybliżoną wartość zapewniają również wskazania
wskaźnika odległości oraz wskaźnika głębi ostrości po obu stronach
znacznika odległości ogniskowania, ale zwróć uwagę, że podawane przez
nie odległości mają jedynie charakter pomocniczy imogą nie być zupełnie
dokładne. Z uwagi na wpływ głębi ostrości iinnych czynników, odległe
obiekty mogą być ostre przy odległościach zdjęciowych poniżej ∞.
Wskaźnik głębi
ostrości
Znacznik odległości
ogniskowania
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba
klatek rejestrowanych na sekundę może spaść wpołączeniu zniektórymi
wartościami przysłony.
Wbudowane lampy błyskowe
Wbudowane lampy błyskowe
Podczas korzystania zlampy błyskowej waparatach zwbudowaną lampą
błyskową, zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby zapobiec winietowaniu
(cieniom powstającym, gdy koniec obiektywu zasłania wbudowaną lampę
błyskową).
Unikanie winietowania podczas korzystania z
Unikanie winietowania podczas korzystania z
wbudowanych lamp błyskowych
wbudowanych lamp błyskowych
Gdy obiektyw jest zamocowany, winietowanie może występować
w połączeniu z wbudowanymi lampami błyskowymi następujących
aparatów. Minimalna odległość (minimalne odległości), z której (których)
lampy błyskowej można używać bez winietowania jest (są) podana(e) poniżej.
Aparat
Aparat
Używać z odległości*
Używać z odległości*
D750 (format FX)/D700 (format FX)/
D750 (format FX)/D700 (format FX)/
D610 (format FX)/D600 (format FX)/D5600/
D610 (format FX)/D600 (format FX)/D5600/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/
D3400/D3300/D3200/D3100
D3400/D3300/D3200/D3100
1,0m lub więcej
* Osłona przeciwsłoneczna nie założona.
Aby uzyskać najnowsze informacje dotyczące winietowania w połączeniu
z tym obiektywem, skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu.
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw iosłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej (
)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
), anastępnie
obracaj osłoną (
w
), aż znacznik
będzie dopasowany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej (—
{
).
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją
za miejsce obok symbolu na jej podstawie inie ściskaj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może powodować winietowanie. Osłonę
można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Kiedy osłona jest odwrócona, można ją zamontować lub zdjąć, obracając ją,
trzymając jednocześnie wpobliżu znacznika blokady (—{).
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
Obiektyw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Aby
chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go wmiejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem lub załóż pokrywki obiektywu na miejsce.
Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
Utrzymuj styki procesora wczystości.
W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu
niezwłocznie zaprzestań użytkowania izanieś obiektyw do autoryzowanego
serwisu fi rmy Nikon wcelu naprawy.
• Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni
obiektywu.
Soczewki z powłoką fl uorową można wyczyścić, wycierając je po prostu
suchą szmatką. Plamy i odciski palców można usunąć miękką i czystą
bawełnianą ściereczką lub ściereczką do czyszczenia obiektywów. Czyść
od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, by nie pozostawić
smug i nie dotykać powierzchni szkła palcami. Aby usunąć trudne
zabrudzenia, delikatnie wytrzyj czyszczoną powierzchnię miękką szmatką
zwilżoną niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka do
czyszczenia obiektywów. Plamy wkształcie kropli znajdujące się na wodo-
i olejoodpornych soczewkach z powłoką fl uorową można usunąć suchą
ściereczką.
Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników
organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
Osłony przeciwsłonecznej lub fi ltrów neutralnych NC można używać do
ochrony przedniej soczewki obiektywu.
Załóż tylną iprzednią pokrywkę przed umieszczeniem obiektywu wfuterale
na obiektyw.
Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go
w chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy.
Obiektywu nie należy przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub
wobecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią iwodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu wbardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych
tworzyw sztucznych.
Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować skraplanie pary
wodnej wewnątrz i na zewnątrz obiektywu, co może powodować
uszkodzenia. Przed przeniesieniem obiektywu z ciepłego do zimnego
miejsca lub vice versa, umieść go w jego futerale lub w plastikowej
torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-77 ośrednicy 77 mm
LF-4 Tylna pokrywka obiektywu
HB-83 Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna
CL-1118 Futerał na obiektyw
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
Nakręcane fi ltry ośrednicy 77 mm.
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ Obiektyw AF-S typu E zwbudowanym procesorem
imocowaniem F
Ogniskowa
Ogniskowa 28 mm
Otwór względny
Otwór względny f/1,4
Konstrukcja
Konstrukcja
obiektywu
obiektywu
14 soczewek w11 grupach (w tym 2 soczewki ED, 3 soczewki
asferyczne oraz soczewki z powłokami nanokrystalicznymi lub  uorowymi)
Kąt widzenia
Kąt widzenia • Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu FX
rmy Nikon: 75°
Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX
rmy Nikon: 53°
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości System tylnego ustawiania ostrości (ang. Rear
Focusing - RF) fi rmy Nikon zautofokusem sterowanym
przez cichy silnik falowy i oddzielnym pierścieniem
ustawiania ostrości do ręcznego ustawiania ostrości
Wskaźnik odległości
Wskaźnik odległości 0,28 m do nieskończoności (∞)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
0,28 m od płaszczyzny ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona Automatyczne elektroniczne sterowanie przysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony f/1,4 – 16
Rozmiar  ltra
Rozmiar  ltra 77 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary
Wymiary Około 83,0 mm maksymalnej średnicy × 100,5 mm
(odległość od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar Około 645 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych
i parametrów tego produktu w dowolnym momencie i bez wcześniejszego
powiadomienia.
Dansk
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk: Dette objektiv understøtter ikke digitale spejlrefl ekskameraer fra
serierne D2- eller D1 og ej heller D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60,
D50, D40-serien eller typen D3000 eller spejlrefl ekskameraer til fi lm.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig
selv og andre skal du læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før
anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender
dette produkt, har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med
dette ikon kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med
dette ikon kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at
du taber produktet, eller der sker andre uheld.
du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød
eller anden tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge
fra produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige
fra produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige
lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller
brændbar gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
brændbar gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion
eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem
objektivet eller kameraet.
objektivet eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst
eller funktionsfejl ved produktet.
Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare.
Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes
for meget høje eller meget lave temperaturer.
for meget høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger
eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en
anden stærk lyskilde.
anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets
indvendige dele.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget
høje temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i
høje temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i
direkte sollys.
direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller
funktionsfejl ved produktet.
Bemærkning til kunder i Europa
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt
anlæg for denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen
med husholdningsaff ald.
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige
ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og
miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller
de lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Objektivets dele
Objektivets dele
q
Modlysblænde
w
Justeringsmærke for modlysblænde
e
Låsemærke for modlysblænde
r
Monteringsmærke for modlysblænde
t
Fokusring
y
Fokusafstandsvisning
u
Fokuseringsmærke
i
Objektivmonteringsmærke
o
Gummipakning på objektivbajonet
!0
CPU-kontakter
!1
Knap til fokusindstilling
Fokus
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for information
om kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuel
prioritet
Manuelt fokus med
elektronisk afstandsmåler
MF Manuelt fokus med elektronisk afstandsmåler
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
For at fokusere ved hjælp af autofokus med manuel prioritet (M/A):
z Skub objektivets knap til fokusindstilling over på M/A.
x Fokusér.
Hvis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje
objektivets fokusring, mens udløserknappen trykkes halvt
ned (eller, hvis kameraet er udstyret med knappen AF-ON, mens
der trykkes på knappen AF-ON). For atter at fokusere ved hjælp
af autofokus skal du trykke udløserknappen halvt ned eller
trykke på knappen AF-ON igen.
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Du kan få vist et eksempel på dybdeskarphed ved hjælp af kameraets
funktion for eksempelvisning af dybdeskarphed. Fokusafstandsvisningen og
indikatoren for dybdeskarphed giver for hver sin side af fokuseringsmærket
et overordnet skøn, men bemærk, at disse afstande kun er beregnet som
vejledende og muligvis ikke er helt nøjagtige. Som følge af eff ekterne af
dybdeskarphed og andre faktorer kan  erne genstande muligvis være i
fokus ved fokusafstande på under ∞.
Indikator for
dybdeskarphed Fokuseringsmærke
Blænde
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper. Billedhastigheden falder
muligvis ved visse blænder.
Indbyggede fl ashenheder
Indbyggede fl ashenheder
Når du anvender fl ash på kameraer udstyret med indbygget fl ash, skal du
erne modlysblænden for at undgå vignettering (skygger dannet på det
sted, hvor enden af objektivet blokerer den indbyggede fl ash).
Anvendelse af indbyggede fl ashenheder uden vignettering
Anvendelse af indbyggede fl ashenheder uden vignettering
Der kan forekomme vignettering med indbyggede fl ashenheder til følgende
kameraer, når objektivet er monteret. Minimumsafstanden/minimumsafstandene,
hvor fl ashen kan anvendes uden vignettering, er anført herunder.
Kamera
Kamera
Anvendes på afstandene*
Anvendes på afstandene*
D750 (FX-format)/D700 (FX-format)/
D610 (FX-format)/D600 (FX-format)/
D5600/D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3400/D3300/D3200/D3100
1,0m eller derover
* Modlysblænde ikke monteret.
For at få seneste information om vignettering med dette objektiv, se
brugervejledningen til kameraet.
Objektivets modlysblænde
Objektivets modlysblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for
modlysblænde (
) til at  ugte med
justeringsmærket for modlysblænde
( ), og drej derefter modlysblænden
(
w
), indtil mærket ugter med
låsemærket for modlysblænde (—
{).
Ved montering eller  ernelse af modlysblænden skal du holde fast i den tæt
på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke
anvendes. Når modlysblænden vendes om, kan den monteres og  ernes
ved at dreje den, mens du har fat i den i nærheden af låsemærket (—
{).
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det  ernes fra
kameraet. For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra
direkte sollys eller sætte objektivdækslerne på igen.
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i modlysblænden.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du
omgående indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et
Nikon-autoriseret servicecenter.
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
Fluorbelagte elementer kan renses ved blot at tørre dem af med en tør
klud. Snavs og fi ngeraftryk kan  ernes med en blød, ren bomuldsklud eller
objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser,
mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller røre ved glasset med
ngrene. For at  erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en
klud fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens.
Dråbeformede pletter på de vand- og olieafvisende fl uorbelagte elementer
kan  ernes med en tør klud.
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til
at rense objektivet.
Modlysblænden eller Neutral Color (NC)-fi ltrene kan anvendes til at beskytte
det forreste objektivelement.
Montér forreste og bageste dæksler inden placering af objektivet i dets
objektivetui.
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler.
Hold objektivet tørt. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader, der
ikke kan udbedres.
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på grund af armeret plastic.
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering
i og uden på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser
til kolde omgivelser eller omvendt, skal du lægge det i etuiet eller i en
plastikpose for at gøre temperaturovergangen mere lempelig.
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
LC-77 77 mm snap-on front objektivdæksel
• LF-4 Bagdæksel
HB-83 Modlysblænde med bajonetfatning
• CL-1118 Objektivetui
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
77 mm screw-on fi ltre
Specifi kationer
Specifi kationer
Type
Type AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde
Brændvidde 28 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/1.4
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
14 elementer i 11 grupper (herunder 2 ED-
objektivelementer, 3 asfæriske linseelementer og objektivelementer
med belægning af nanokrystal eller  uorbelægning)
Billedvinkel
Billedvinkel Nikon D-spejlrefl ekskameraer i FX-format: 75°
Nikon D-spejlrefl ekskameraer i DX-format: 53°
Fokusering
Fokusering Baggrunds Fokuseringssystem (RF) med autofokus
styret af Silent Wave-motor og særskilt fokusring
for manuelt fokus
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning 0,28 m til uendelig (∞)
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 0,28 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde f/1.4 – 16
Filterstørrelse
Filterstørrelse 77 mm (P=0,75 mm)
Mål
Mål Ca. 83,0 mm i maksimal diameter × 100,5 mm
(afstand fra kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt Ca. 645 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for
dette produkt til enhver tid og uden forudgående varsel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 28mm f/1.4E ED Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka