Sony (VCT-SCM1), Резиновая суперприсоска (VCT-SCM1) Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre držiak na prísavku SONY VCT-SCM1. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje podrobné pokyny na pripevnenie kamery, tipy na čistenie prísavky a bezpečnostné opatrenia.
  • Ako môžem bezpečne pripevniť kameru k držiaku?
    Čo mám robiť, ak sa prísavka nelepí na palubnú dosku?
    Ako mám čistiť prísavku?
Slovensky
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Upozornenia
Bezpečnostné opatrenia
Držiak neinštalujte na vonkajšie časti vozidla.
Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky. Porušenie
pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad zanedbanie
upozornenia „postupujte opatrne“ a podobne, je nezákonne a môže byť
príčinou nehody alebo zranenia.
Kameru neovládajte počas jazdy.
Zariadenie neinštalujte na miesta, kde môže prekážať pri jazde. Mohlo by
to zapríčiniť nehodu. Dodržiavajte nasledovné:
Okolo častí, napríklad skrutiek alebo pohyblivých častí, napríklad
koľajničiek sedadiel, neumiestňujte káble.
Uistite sa, že volant, radiacu páku, brzdové pedály atď. môžete bez
problémov ovládať.
Zariadenie neinštalujte na miesta, kde by mohlo prekážať výhľadu v
súlade s miestnymi nariadeniami. Prekážka vo výhľade môže zapríčiniť
nehodu alebo zranenie.
Zariadenie neinštalujte na miesto, kde môže brániť fungovaniu airbagu.
Inštalácia zariadenia na takéto miesto môže zapríčiniť zranenie.
Nainštalujte zariadenie pevne pomocou dodaných častí príslušenstva.
Použitie iných ako dodaných častí môže spôsobiť poškodenie tohto
zariadenia alebo uvoľnenie častí. Môže to spôsobiť nehodu alebo zranenie.
Zariadenie neinštalujte na miesto vystavené dažďu ani vode, ani na
miesto vystavené vysokej vlhkosti alebo prachu. Inštalácia zariadenia na
miesto uvedené vyššie môže zapríčiniť poruchu alebo zranenie.
Zariadenie nerozoberajte ani neupravujte. V opačnom prípade môže
dôjsť k nehode alebo zraneniu.
Kameru nenechávajte pripevnenú na držiaku vo vozidle. Ak kameru
necháte na mieste vystavenom priamemu slnečnému svetlu, napríklad na
palubnej doske alebo na teplom alebo vlhkom mieste, napríklad v aute,
môže spôsobiť výbuch alebo vytečenie batérie, čo môže mať za následok
zranenie.
Držiak nenechávajte na palubnej doske. Ak ho necháte pripevnený na
palubnej doske, môže sa palubná doska zdeformovať.
Kameru a držiak pevne pripevnite podľa pokynov v tomto návode. Ak
ich nepripevníte pevne, kamera alebo držiak môže spadnúť a spôsobiť
nehodu alebo zranenie. Dbajte na to, aby boli pripevnené pevne.
Držiak uchovajte mimo dosahu detí. Prehltnutie malej časti alebo pád by
mohol spôsobiť nehodu alebo vážne zranenie.
Ak sa držiak počas jazdy odpojí a vypadne, môže dôjsť k dopravnej nehode
alebo k zraneniu. Použite dodaný montážny remienok, aby k tomu nedošlo.
Ak budete zariadenie používať na mieste vystavenom priamemu
slnečnému svetlu, napríklad na palubnej doske, alebo na horúcom alebo
vlhkom mieste, napríklad v automobile, môže dôjsť k nečakanej poruche
zariadenia. Môže napríklad prestať fungovať kamera.
Kameru používajte len v rámci jej určeného teplotného rozsahu.
Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu dodanom s kamerou.
Poznámky k montážne fólii
V prípade nasledujúcich palubných dosiek použite montážnu fóliu.
Ak montážnu fóliu nepoužijete, prísavka sa nemusí pevne
pripevniť k palubnej doske, ktorá sa môže poškodiť alebo
zdeformovať.
Mäkký materiál, ktorý sa jednoducho zdeformuje pritlačením prsta,
atď.
Drsný, zrnitý povrch
Dôkladne vyberte miesto montáže. V prípade potreby si pred
pripevnením fólie inštaláciu vyskúšajte. Odstránenie montážnej fólie z
palubnej dosky môže byť zložité, pretože priľnavosť montážnej fólie je
veľká. Ak odstránite montážnu fóliu nasilu, palubná doska sa môže
zdeformovať alebo poškodiť.
Pred inštaláciou držiaka na montážnu fóliu nechajte montážnu fóliu na
palubnej doske prilepenú 24 hodín.
Odstránením montážnej fólie z palubnej dosky sa zhoršuje priľnavosť
montážnej fólie. Po odstránení by sa nemala znova použiť.
Poznámky k prísavke
Keď držiak odmontujete z palubnej dosky, na prísavku nasaďte kryt. Ak
sa prísavka znečistí alebo poškriabe, zhorší sa jej priľnavosť.
Uistite sa, že miesto na palubnej doske, kam chcete držiak nainštalovať, je
čisté. Znečistený povrch zhorší priľnavosť prísavky a môže spôsobiť, že
nainštalovaný držiak bude nestabilný.
Berte na vedomie, že v závislosti od povrchu môže prísavný držiak
zanechať škvrnu.
Vykonanie ktorejkoľvek z nasledujúcich činností môže spôsobiť
poškodenie prísavky.
Stláčanie alebo ťahanie držiaka za stojan v horizontálnom smere.
Vloženie tvrdého predmetu (kľúč, čepeľ, prst a pod.) medzi prísavku a
palubnú dosku.
Prísavka sa môže poškodiť pri násilnom odstránení alebo ťahaní držiaka
v horizontálnom smere, kým je pripevnený k palubnej doske, alebo ak
držiak potiahnete silou v horizontálnom smere pred úplným
odstránením prísavky z palubnej dosky.
Ak je teplota povrchu palubnej dosky nízka, napríklad v zime alebo ak sa
vozidlo používa v chladnej oblasti, odstránenie prísavky môže byť zložité.
Údržba
Nepoužívajte alkohol, čistiace prostriedky a pod.
Zabráňte, aby sa voda dostala do držiaka, pretože by mohlo dôjsť k jeho
znefunkčneniu.
Dbajte na to, aby nebola špongia tak mokrá, aby z nej kvapkala voda. V
opačnom prípade bude ťažké odstrániť špinu, prípadne sa môže poškodiť
prísavka.
Vysušenie prísavky trvá určitú dobu. Na utieranie prísavky nepoužívajte
vreckovky ani obrúsky.
Pravidelne kontrolujte, či nie je povrch prísavky znečistený.
Tip
Na čistenie prísavky môžete použiť aj vlhkú handričku, z ktorej sa
neuvoľňujú vlákna.
Zoznam častí (pozrite si obr. )
Prísavný držiak
Základňa kamery
/* Otočná skrutka A
/* Kryt skrutky
* Spojovacie rameno A
Základňa prísavky
Kryt
* Tento produkt možno nastaviť na rôzne výšky. V prípade nízkeho
nastavenia nie sú časti
,
a
pri montáži držiaka potrebné. Tieto
časti odložte na bezpečné miesto.
Montážna fólia
Remienok
Čistiaca špongia pre prísavku
Inštalácia (pozrite si obr. )
Pred inštaláciou
Držiak namontujte na hladké a vodorovné miesto na palubnej doske.
Nastavte remienok (pozrite si obr. )
Kameru držte, aby nespadla.
Odpojenie (pozrite si obr. )
Na odstránenie držiaka z palubnej dosky použite opačný postup ako pri
jeho pripevňovaní.
1 Uvoľnite držiak otočením páčky LOCK/RELEASE (Uzamknúť/Uvoľniť) o
90 stupňov v smere hodinových ručičiek.
2 Prísavku odpojte potiahnutím za stojan.
3 Nasaďte kryt na prísavku.
Technické údaje
Celková hmotnosť kamery a namontovaného príslušenstva
Najviac 250 g
Rozmery
Pribl. 102 mm × 83 mm × 68 mm (š/v/h)
Rozmery prísavky
Pribl. 65 mm
Hmotnosť
Pribl. 110 g
Dodané položky
Prísavný držiak (1), kryt (1), montážna fólia (1), remienok (1), čistiaca
špongia pre prísavku (1), súprava vytlačenej dokumentácie
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Magyar
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő
vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Óvintézkedések
Biztonsági előírások
A rögzítőelemet ne szerelje fel az autó külsejére.
A járművet irányító személy köteles betartani a közúti közlekedésre
vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági szabályok megsértése, például a
„haladjon körültekintően” szabály figyelmen kívül hagyása a törvényekbe
ütközik, és balesetet vagy sérülést okozhat.
Vezetés közben ne használja a kamerát.
Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol akadályozhatja a vezetésben.
Ellenkező esetben balesetet okozhat. Tartsa be az alábbiakat.
Ne helyezze a kábeleket a csavarokhoz stb. hasonló, illetve a mozgó
alkatrészek, például az ülés sínje köré.
Győződjön meg róla, hogy a kormánykerék, a sebességváltó, a
fékpedálok stb. megfelelően használhatók.
A helyi szabályozásoknak eleget téve a készüléket ne szerelje fel olyan
helyre, ahol az zavarhatja az előre való kilátást. Az előre való kilátás
akadályozása baleset vagy sérülés bekövetkezéséhez vezethet.
Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol akadályozhatja a légzsák
működését.
A készülék ilyen helyre való felszerelése sérülést okozhat.
Biztonságosan szerelje fel a készüléket a mellékelt gyári kiegészítő
alkatrészek használatával. A nem gyárilag mellékelt alkatrészek
használata kárt okozhat a készülékben, vagy meglazíthatja a többi
alkatrészt. Balesetet vagy sérülést eredményezhet.
Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol esőnek vagy víznek, illetve
magas páratartalomnak vagy pornak van kitéve. A fent leírt helyre való
felszerelés a készülék meghibásodását vagy sérülést okozhat.
Ne szedje szét és ne alakítsa át. Ellenkező esetben baleset vagy sérülés
következhet be.
Ne hagyja a kamerát a rögzítőelemhez csatlakoztatva az autóban. Ha a
kamerát közvetlen napfénynek kitéve, például a műszerfalon, vagy meleg,
párás helyen, például az autóban hagyja, az az akkumulátor megrepedését
vagy szivárgását okozhatja, ami sérüléshez vezethet.
A rögzítőelemet ne hagyja a műszerfalon. Ha a műszerfalra felszerelve
hagyja, deformálhatja azt.
A kamerát és a rögzítőelemet az ebben az útmutatóban található
utasításoknak megfelelően biztonságosan csatlakoztassa. Ha nem
biztonságosan vannak csatlakoztatva, a kamera és/vagy a rögzítőelem
leeshet, ami balesetet vagy sérülést okozhat. Győződjön meg róla, hogy
szorosan vannak felerősítve.
A rögzítőelemet gyerekektől elzárva tárolja. Egy apró alkatrész lenyelése
vagy a rögzítőelem leejtése balesetet vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Ha a rögzítőelem vezetés közben leválik és leesik, közlekedési balesetet
vagy sérülést okozhat. Ennek megelőzése érdekében győződjön meg róla,
hogy a mellékelt rögzítőszíjat használja.
Ha a készüléket a közvetlen napfénynek kitett helyen, például a
műszerfalon, vagy meleg, párás helyen, például az autóban üzemelteti, az a
készülék váratlan helytelen működését okozhatja. Például elképzelhető,
hogy a kamera működése leáll.
A megadott üzemi hőmérséklet-tartományában használja a kamerát.
További részleteket a kamerához mellékelt használati útmutatóban olvashat.
Megjegyzések a rögzítőlap használatról
A következő műszerfalak esetén a rögzítőlapot használja.
Ha nem a rögzítőlapot használja, előfordulhat, hogy a
tapadókorong nem biztonságosan tapad a műszerfalra, és
megrongálhatja vagy deformálhatja azt.
Lágy anyagú, ujjal könnyen benyomható stb.
Durva, érdes felületű
Gondosan válassza ki a rögzítési helyet. Ha szükséges, a rögzítőlap
használata előtt gyakorolja annak felhelyezését. Előfordulhat, hogy a
rögzítőlapot nehéz eltávolítani a műszerfalról, mert a rögzítőlap nagy
erővel tapad. Ha erővel távolítja el a rögzítőlapot, a műszerfal
deformálódhat vagy megsérülhet.
A műszerfalra való rögzítés után várjon 24 órát, mielőtt felszereli a
rögzítőelemet.
A rögzítőlap eltávolítása a műszerfalról csökkenti a rögzítőlap tapadási
erejét. Az eltávolítás után ne használja újra.
Megjegyzések a tapadókoronggal kapcsolatban
Helyezze a védőfedelet a tapadókorongra, amikor eltávolítja a
rögzítőelemet a műszerfalról. Ha a tapadókorong bepiszkolódik vagy
karcos lesz, a tapadási ereje csökken.
Győződjön meg arról, hogy a műszerfal felülete, ahová a rögzítőelemet fel
szeretné szerelni, tiszta. A piszkos felületek csökkentik a tapadókorong
tapadási erejét, és a rögzítőelem instabilitását eredményezhetik.
A felülettől függően ne feledje, hogy a tapadókorongos rögzítőelem
nyomot hagyhat.
Az alábbiak bármelyike károsíthatja a tapadókorongot.
a rögzítőelem vízszintes húzása/tolása a fogantyújánál fogva.
egy kemény tárgy (kulcs, penge, ujj stb) beékelése a tapadókorong és a
műszerfal közé.
A tapadókorong megsérülhet, ha erővel távolítja el, ha a rögzítőelemet
vízszintes erőhatás éri, miközben a műszerfalhoz van rögzítve, vagy ha a
rögzítőelemet vízszintes erőhatás éri, mielőtt a tapadókorongot teljesen
eltávolította a műszerfalról.
Ha a műszerfal felületének hőmérséklete alacsony, például télen vagy
hideg területeken, a tapadókorong eltávolítása nehezebb lehet.
Karbantartás
Ne használjon semmilyen alkoholt, oldószert stb.
A meghibásodás elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz érje a
rögzítőelemet.
Győződjön meg róla, hogy a szivacs csak enyhén nedves. Ellenkező esetben
a piszkot nehéz lesz eltávolítani, és a tapadókorong felülete is megsérülhet.
Egy kis időbe telik, mire a tapadókorong tökéletesen megszárad. Ne
használjon semmilyen kendőt vagy törlőt a tapadókorong felszínének
megtörléséhez.
Időnként ellenőrizze, hogy piszkos-e a tapadókorong felülete.
Tipp
Használhat puha, nedves gyolcsmentes szövetet is a tapadókorong
felszínének tisztításához.
Alkatrészek listája (lásd: ábra)
Tapadókorongos felerősítés
Kamera alap
/* Tárcsa csavar A
/* Csavar kupak
* Rögzítőkar A
Tapadókorong alap
Fedél
* Ez a termék különböző magasságokra állítható be. Az alacsony
beállításhoz nincs szükség a
,
és
elemekre a felszereléskor.
Biztos helyen őrizze meg őket.
Rögzítőlap
Szíj
Tapadókorong tisztítószivacsa
Felszerelés (lásd: - ábra)
A felszerelés előtt
A rögzítőelemet rögzítse a műszerfal egy sima és vízszintes felületén.
A szíj beállítása (lásd: ábra)
A kamera leesésének elkerülése érdekében tartsa a kamerát.
Eltávolítás (lásd: - ábra)
A rögzítőelem leválasztásakor a műszerfalról fordított sorrendben hajtsa
végre a csatlakoztatási eljárást.
1 Fordítsa el 90 fokkal az óramutató járásával megegyező irányba a LOCK/
RELEASE kart a kioldásához.
2 Az eltávolításhoz húzza meg a tapadókorong fülét.
3 Helyezze a védőfedelet a tapadókorongra.
Műszaki adatok
A kamera és a felszerelt tartozékok teljes súlya
Maximum 250 g
Méretek
Körülbelül 102 mm × 83 mm × 68 mm (szé/ma/mé)
Tapadókorong méretei
Körülbelül 65 mm
Tömeg
Körülbelül 110 g
A csomag tartalma
Tapadókorongos felerősítés (1), Fedél (1), Rögzítőlap (1), Szíj (1),
Tapadókorong tisztítószivacsa (1), Nyomtatott dokumentáció
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Română
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Măsuri de precauţie
Măsuri de protecţie
Nu instalaţi suportul de montare în exteriorul vehiculului.
Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie. Încălcarea regulilor
privind siguranţa rutieră, cum ar fi neglijarea regulii „conduceţi cu
atenţie, etc. este ilegală şi poate provoca accidente sau răniri.
Nu manevraţi camera în timp ce conduceţi.
Nu instalaţi unitatea în locaţii care pot îngreuna condusul. În caz contrar
se pot produce accidente. Respectaţi următoarele.
Nu aşezaţi cabluri în jurul pieselor precum şuruburi etc. sau alte piese
mobile precum şinele scaunelor.
Asiguraţi-vă că volanul, schimbătorul de viteze, pedalele de frână etc.
pot fi acţionate corespunzător.
Nu instalaţi unitatea în locaţii care pot îngreuna vederea în faţă, în
conformitate cu reglementările locale. Îngreunarea vederii în faţă poate
conduce la accidente şi răniri.
Nu instalaţi unitatea într-un loc care poate compromite funcţionarea
airbagului.
Instalarea unităţii în astfel de locuri poate provoca vătămări.
Instalaţi unitatea în siguranţă folosind componentele accesorii incluse.
Utilizarea altor componente decât cele incluse poate cauza deteriorarea
unităţii sau slăbirea pieselor. Acest lucru poate conduce la accidente sau
răniri.
Nu instalaţi această unitate într-un loc expus la ploaie sau apă, sau
într-un loc expus la umiditate ridicată şi praf. Instalarea acestei unităţi în
locul descris mai sus poate cauza o defectare sau o rănire.
Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi. Acest lucru poate conduce la accidente
sau răniri.
Nu lăsaţi camera ataşată la suportul de montare în maşină. Dacă lăsaţi
camera într-un loc expus la lumina directă a soarelui, precum un tablou
de bord sau într-un loc fierbinte sau umed, precum în maşină, pot apărea
scurgeri/deteriorări ale bateriei care pot duce la vătămări.
Nu lăsaţi suportul de montare pe tabloul de bord. Dacă îl lăsaţi montat pe
tablou, acesta poate fi deformat.
Ataşaţi camera şi suportul de montare în siguranţă respectând
instrucţiunile din acest manual. Dacă nu sunt bine fixate, camera şi/sau
suportul de montare se pot desprinde şi pot conduce astfel la un accident
sau o vătămare. Asiguraţi-vă că sunt ataşate în siguranţă.
Nu lăsaţi suportul de montare la îndemâna copiilor. Înghiţirea unei piese
mici sau scăparea acesteia poate conduce la un accident sau la o vătămare
gravă.
Dacă suportul de montare se desprinde sau cade în timp ce conduceţi, se
poate produce un accident sau o vătămare. Pentru a preveni acest lucru,
asiguraţi-vă că folosiţi cureaua inclusă pentru suportul de montare.
Dacă utilizaţi unitatea într-un loc expus la lumina directă a soarelui,
precum un tablou de bord sau într-un loc fierbinte sau umed, precum în
maşină, această unitate se poate defecta pe neaşteptate. De exemplu,
camera se poate opri din funcţionare.
Utilizaţi camera respectând intervalul temperaturii de funcţionare
specificat.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare incluse furnizate
împreună cu camera.
Note privind utilizarea foliei de montare
Pentru următoarele tablouri de bord utilizaţi folia de montare.
Dacă nu utilizaţi folia de montare, este posibil ca ventuza să nu se
lipească de tabloul de bord în siguranţă şi astfel poate deteriora
sau deforma tabloul.
Material moale, care poate fi deformat uşor cu degetul etc.
Aspru, finisaj granulat
Alegeţi locaţia de montare cu grijă. Dacă este nevoie, exersaţi instalarea
înainte de a monta folia de montare. Îndepărtarea foliei de montare de pe
tabloul de bord poate fi dificilă deoarece adezivul foliei de montare este
puternic. Dacă îndepărtaţi folia de montare cu forţa, tabloul de
bord poate fi deformat sau deteriorat.
După fixare, lăsaţi folia de montare pe tabloul de bord timp de 24 de ore
înainte de a instala suportul de montare.
Îndepărtarea foliei de montare de pe tabloul de bord reduce puterea
adezivului foliei de montare. Folia nu trebuie refolosită după îndepărtare.
Note privind ventuza
Acoperiţi ventuza după ce îndepărtaţi suportul de montare de pe tabloul
de bord. Dacă ventuza se murdăreşte sau se zgârie, puterea adezivului vă
scădea.
Asiguraţi-vă că suprafaţa tabloului de bord unde intenţionaţi să instalaţi
suportul de montare este curată. Suprafeţele murdare vor diminua
puterea adezivului ventuzei şi pot cauza o instalare nesigură a suportului
de montare.
În funcţie de suprafaţă, aveţi grijă că suportul de montare cu ventuze
poate lăsa urme.
Oricare dintre operaţiunile următoare poate deteriora ventuza.
apăsarea/tragerea suportului de agăţătoare pe orizontală.
introducerea unui obiect dur (cheie, lamă, deget etc.) între ventuză şi
tabloul de bord.
Ventuza se poate deteriora dacă este îndepărtată cu forţa sau dacă
suportul de montare este mişcat cu forţă pe orizontală în timp ce este
încă ataşat la tabloul de bord sau dacă suportul de montare este mişcat cu
forţă pe orizontală înainte de a îndepărta complet ventuza de pe tabloul
de bord.
Dacă temperatura suprafeţei tabloului de bord este scăzută, de exemplu,
în timpul iernii sau atunci când se utilizează într-o regiune rece,
îndepărtarea ventuzei poate fi dificilă.
Întreţinere
Nu folosiţi alcool, detergent etc.
Nu lăsaţi ca apa să intre în suportul de montare deoarece poate cauza o
defecţiune.
Asiguraţi-vă că buretele nu este atât de umed încât să picure. În caz
contrar, îndepărtarea murdăriei poate fi dificilă sau suprafaţa ventuzei se
poate deteriora.
Uscarea completă a ventuzei poate dura. Nu utilizaţi şerveţele sau
prosoape pentru a şterge suprafaţa ventuzei.
Verificaţi periodic dacă suprafaţa ventuzei este murdară.
Sfat
De asemenea, puteţi utiliza o lavetă moale, umedă, fără scame pentru a
curăţa suprafaţa ventuzei.
Listă piese (vezi fig. )
Suport de montare cu ventuze
Bază cameră
/* Şurub de rotire A
/* Capac filetat
* Braţ cu articulaţie A
Bază ventuză
Capac
* Acest produs poate fi reglat pentru înălţimi diferite. Pentru
configurarea joasă,
,
şi
nu sunt utilizate la asamblarea
suportului de montare. Asiguraţi-vă că le depozitaţi în siguranţă.
Folie de montare
Curea
Burete de curăţat pentru ventuză
Instalarea (vezi fig. - )
Înainte de instalare
Fixaţi suportul de montare pe o suprafaţă a tabloului de bord care este
uniformă şi orizontală.
Reglaţi cureaua (vezi fig. )
Pentru a preveni scăparea camerei, ţineţi-o cu grijă.
Pentru a îndepărta (vezi fig. - )
Când îndepărtaţi suportul de montare de pe tabloul de bord, efectuaţi
procedura de ataşare în sens invers.
1 Rotiţi maneta LOCK/RELEASE 90 de grade în sensul acelor de ceasornic
pentru deblocare.
2 Trageţi clapeta ventuzei pentru demontare.
3 Acoperiţi ventuza.
Specificaţii
Masa totală a camerei şi a accesoriilor ataşate
Maxim 250 g
Dimensiuni
Aprox. 102 mm × 83 mm × 68 mm (L/h/l)
Dimensiuni ventuză
Aprox. 65 mm
Masă
Aprox. 110 g
Articole incluse
Suport de montare cu ventuze (1), Capac (1), Folie de montare (1), Curea
(1), Burete de curăţat pentru ventuză (1), documentaţie imprima
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Dansk
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne
gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Forholdsregler
Sikkerhedsforanstaltninger
Du må ikke montere holderen udvendigt på køretøjet.
En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler.
Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks. manglende
"fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan forårsage ulykke eller
personskade.
Du må ikke betjene kameraet, mens du kører.
Du må ikke montere holderen på steder, hvor den blokerer for
chaufførens handlinger under kørslen. Dette kan forårsage ulykker. Vær
opmærksom på følgende.
Du må ikke føre ledninger omkring dele som skruer osv. eller
omkring bevægelige dele som stoleskinner.
Kontroller, at rattet, gearstangen, bremsepedalen osv. kan betjenes
uhindret.
Du må ikke i henhold til lokal lovgivning montere holderen på steder,
hvor den blokerer for udsynet. Blokering af udsyn kan forårsage ulykker
eller personskade.
Du må ikke montere holderen på et sted, hvor den blokerer for
airbagfunktionen.
Montering på et sådan sted kan forårsage personskade.
Holderen skal monteres ved hjælp af de medfølgende tilbehørsdele. Brug
af andre end de medfølgende dele kan beskadige holderen og medføre, at
dele løsner sig. Dette kan forårsage en ulykke eller personskade.
Du må ikke montere holderen på et sted, hvor den udsættes for regn eller
vand, meget fugt eller støv. Der kan opstå funktionsfejl eller personskade,
hvis enhedenmonteres på ovenfor nævnte steder.
Må ikke adskilles eller ændres. Hvis du gør det, kan det forårsage en
ulykke eller personskade.
Du må ikke efterlade kameraet monteret i køretøjet. Hvis kameraet
efterlades på et sted, hvor det udsættes for direkte sollys, f.eks. på
instrumentbrættet, eller på et varmt eller fugtigt sted, f.eks. i et køretøj,
kan batteriet eksplodere/lække, hvilket kan forårsage personskade.
Du må ikke efterlade holderen på et instrumentbræt. Hvis den efterlades
monteret på et instrumentbræt kan det ødelægge instrumentbrættet.
Følg anvisningerne i denne dokumentation for at opnå sikker montering
af kameraet og holderen. Hvis de ikke kan monteres sikkert, kan
kameraet og/eller holderen falde ned og forårsage ulykke eller
personskade. Kontroller, at de er monteret sikkert.
Holderen skal holdes uden for børns rækkevidde. Hvis små dele sluges
eller tabes, kan det forårsage ulykker eller personskade.
Hvis holderen river sig løs og falder ned under kørslen, kan det forårsage
ulykker eller personskade. Du kan undgå dette ved at bruge den
medfølgende monteringsstrop.
Hvis du bruger enheden et sted, hvor den udsættes fordirekte sollys, f.eks.
på et instrumentbræt eller på et varmt eller fugtigt sted, f.eks. i en bil, kan
der opstå funktionsfejl i enheden. Kameraet kan eksempelvis holde op
med at virke.
Brug kameraet inden for det angivne driftstemperaturområde.
Du kan finde flere oplysninger i den betjeningsvejledning, der fulgte med
kameraet.
Bemærk vedrørende brug af monteringsarket
Brug monteringsark til følgende instrumentbrætter.
Hvis du undlader at bruge monteringsarket, kan sugekoppen
muligvis ikke sidde ordentligt fast på instrumentbrættet og kan
dermed beskadige eller ødelægge instrumentbrættet.
Blødt materiale, der nemt kan deformeres med en finger osv.
Ru, kornet finish.
Vær omhyggelig med at vælge monteringsstedet. Øv dig på forhånd i
montering, hvis der er brug for det, inden du rent faktisk monterer arket.
Det kan være svært at fjerne monteringsarket fra instrumentbrættet, da
limen på monteringsarket er meget stræk. Hvis du river
monteringsarket af med stor kraft, kan det deformere eller
beskadige instrumentbrættet.
Når du har sat monteringsarket på instrumentbrættet, skal du lade arket
sidde i 24 timer, før du monterer holderen på det.
Hvis du fjerner monteringsarket fra instrumentbrættet, reduceres
monteringsarkets klæbeevne. Arket kan ikke genbruges.
Bemærk vedrørende sugekop
Sæt låget på sugekoppen, når du fjerner holderen fra instrumentbrættet.
Hvis sugekoppen bliver snavset eller ridset, reduceres dens klæbeevne.
Kontroller, at instrumentbrættets overflade, hvor holderen skal monteres,
er ren. Snavsede overflader reducerer sugekoppens klæbeevne og kan
forårsage en ustabil montering af holderen.
Vær opmærksom på, at sugekopholderen kan efterlade mærker,
afhængigt af overfladen.
Følgende kan beskadige sugekoppen.
Trykke/trække i holderens greb i vandret retning.
Isætte en hård genstand (nøgle, blad, finger osv.) mellem sugekoppen
og instrumentbrættet.
Sugekoppen kan beskadiges, hvis den tvinges af, eller hvis holderen
tvinges i vandret position, mens den stadig er monteret på
instrumentbrættet eller før sugekoppen er helt fjernet fra
instrumentbrættet.
Det kan være svært at fjerne sugekoppen, hvis instrumentbrættets
overflade er kold, f.eks. om vinteren eller i et koldt område.
Vedligeholdelse
Du må ikke bruge alkohol, rengøringsmiddel osv.
Der må ikke komme vand ind i holderen, da dette kan forårsage fejl.
Kontroller, at svampen ikke er så våd, at den drypper. Dette kan gøre det
svært at fjerne snavs, eller det kan beskadige sugekoppens overflade.
Det tager tid for sugekoppen at blive helt tør. Du må ikke aftørre
sugekoppens overflade med papirlommetørklæder eller håndklæder.
Kontroller regelmæssigt sugekoppens overflade for snavs.
Tip
Du kan rengøre sugekoppens overflade med et blødt, fnugfrit stykke stof.
Liste over dele (se fig. )
Sugekopholder
Kamerabase
/* Drejeskrue A
/* Skruelåg
* Samlearm A
Sugekopbase
Låg
* Produktet kan indstilles til forskellige højder. Ved lav indstilling skal du
ikke bruge
,
og
, når holderen samles. Opbevar dem på et
sikkert sted.
Monteringsark
Strop
Rengøringssvamp til sugekop
Montering (se fig. til )
Før montering
Holderen skal monteres på instrumentbrættet på et sted, der er glat og
vandret.
Justering af stroppen (se fig. )
Hold fast i kameraet for ikke at tabe det.
Sådan fjernes holderen (se fig. til )
Holderen fjernes på samme måde, som den blev monteret – blot i omvendt
rækkefølge.
1 Drej knappen LOCK/RELEASE 90 grader med uret for at frigøre låsen.
2 Træk i grebet på sugekoppen for at fjerne den.
3 Sæt låget på sugekoppen.
Specifikationer
Samlet vægt for kamera med monteret tilbehør
Maksimum 250 g
Mål
Ca. 102 mm × 83 mm × 68 mm (b/h/d)
Sugekoppens mål
Ca. 65 mm
Vægt
Ca. 110 g
Medfølgende genstande
Montering med sugekop (1), låg (1), monteringsark (1), strop (1), svamp til
rengøring af sugekop (1), trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Česky
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
Neinstalujte držák na vnější povrch vozidla.
Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušování dopravních
předpisů, například „neopatrná jízda“ apod., je nelegální a může vést
knehodě nebo zranění.
Za jízdy skamerou nemanipulujte.
Neinstalujte jednotku do míst, která mohou omezovat řízení. Mohlo by
dojít knehodě. Dodržujte následující pravidla.
Neumísťujte přívodní šňůry okolo dílů jako šrouby apod. nebo
pohyblivých dílů, jako jsou například vodicí kolejnice sedadel.
Zajistěte, aby bylo možné volant, řadicí páku, brzdové pedály apod.
správně ovládat.
Neinstalujte jednotku do míst, která mohou narušit vidění před vozidlo
vsouladu smístními předpisy. Omezení vidění před vozidlo může vést
knehodě nebo zranění.
Neinstalujte jednotku na místa, která mohou narušit funkci airbagu.
Instalace jednotky na takové místo může způsobit zranění.
Namontujte jednotku bezpečně pomocí dodaného příslušenství. Použití
jiných než dodaných dílů může vést kpoškození této jednotky nebo
ztrátě některých dílů. Může dojít k nehodě nebo ke zranění.
Jednotku neinstalujte na místa vystavená dešti nebo vodě, případně do
míst svysokou vlhkostí nebo obsahem prachu. Instalace jednotky do
výše uvedených míst může způsobit selhání nebo zranění.
Jednotku nerozebírejte a neupravujte. Mohlo by dojít k nehodě nebo ke
zranění.
Neponechávejte kameru připojenou kdržáku ve vašem vozidle.
Ponecháte-li kameru na přímém slunečním světle, např. na přístrojové
desce nebo na horkém či vlhkém místě, například ve vozidle, může dojít
kvýbuchu/vytečení baterie, což může způsobit zranění.
Neponechávejte držák na přístrojové desce. Ponecháním na přístrojové
desce může dojít kdeformaci přístrojové desky.
Připevněte a upevněte kameru bezpečně podle pokynů vtéto příručce.
Pokud nejsou kamera a držák bezpečně upevněny, může dojít kpádu
kamery a/nebo držáku a vést knehodě nebo zranění. Ověřte, zda jsou
zařízení bezpečně upevněna.
Ukládejte držák mimo dosah dětí. Spolknutí malé části nebo upuštění
držáku na zem může vést knehodě nebo vážnému zranění.
Pokud se držák uvolní a spadne za jízdy, může dojít kdopravní nehodě
nebo zranění. Aby ktomu nedošlo, dbejte na použití dodaného
montážního popruhu.
Pokud byste jednotku používali na místě vystaveném přímému
slunečnímu světlu, například na přístrojové desce, nebo na horkém či
vlhkém místě, například v autě, mohla by tato jednotka neočekávaně
začít fungovat nesprávně. Kamera by například mohla přestat fungovat.
Používejte kameru v uvedeném provozním teplotním rozsahu.
Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze dodaném s kamerou.
Poznámky týkající se používání montážní desky
Vpřípadě následujících typů přístrojových desek použijte montážní desku.
Pokud nepoužíváte montážní desku, tak se nemusí podtlaková
přísavka bezpečně přilepit na přístrojovou desku a může desku
poškodit nebo deformovat.
Měkký materiál, snadno se deformuje prstem apod.
Hrubý, zrnitý povrch
Místo kmontáži si pečlivě vyberte. Vpřípadě potřeby před skutečnou
montáží desky proveďte trénink. Demontáž montážní desky zpřístrojové
desky může být obtížná, protože její přilnavost je vysoká. Pokud
montážní desku odstraníte násilím, může dojít kdeformaci nebo
poškození přístrojové desky.
Po přilepení montážní desky na přístrojovou desku ji před instalací
držáku 24 hodin nepoužívejte.
Odstranění montážní desky zpřístrojové desky snižuje přilnavost
montážní desky. Po odstranění nedoporučujeme její opětovné použití.
Poznámky k přísavce
Po demontáži držáku zpřístrojové desky nasaďte na podtlakovou
přísavku krytku. Pokud je podtlaková přísavka špinavá nebo poškrábaná,
dojde komezení její přilnavosti.
Ověřte, zda je povrch přístrojové desky, kam chcete držák instalovat,
čistý. Špinavé povrchy oslabují přilnavost podtlakových přísavek a mohou
způsobit nedostatečnou pevnost instalace držáku.
Vzávislosti na povrchu vezměte na vědomí, že podtlaková přísavka může
zanechávat skvrny.
Jakékoliv znásledujících činností mohou podtlakovou přísavku poškodit.
Stisknutí/vytažení držáku za jazýček ve vodorovném směru.
Zasunutí tvrdého objektu (klíč, čepel, prst apod.) mezi podtlakovou
přísavku a přístrojovou desku.
Násilným odstraněním nebo posouváním držáku ve vodorovném směru,
když je stále upevněn k přístrojové desce, nebo když je držák silou
posouván ve vodorovném směru před úplnou demontáží podtlakové
přísavky zpřístrojové desky, může dojít kpoškození podtlakové přísavky.
Pokud je teplota povrchu přístrojové desky nízká, například vzimě nebo
při používání ve studených oblastech, může být odstranění podtlakové
přísavky obtížné.
Údržba
Nepoužívejte alkohol, čisticí prostředky apod.
Nedovolte vniknutí vody do držáku, mohlo by dojít kjeho selhání.
Ověřte, že houbička není tak mokrá, aby zní kapala voda. Vopačném
případě se budou nečistoty obtížně odstraňovat nebo může dojít
kpoškození povrchu podtlakové přísavky.
Úplné vysušení podtlakové přísavky může chvíli trvat. Kotírání povrchu
podtlakové přísavky nepoužívejte kapesníky nebo utěrky.
Pravidelně kontrolujte, zda není povrch podtlakové přísavky špinavý.
Rada
Kčištění povrchu podtlakové přísavky můžete také použít měkkou, vlhkou
látku nezanechávající stopy.
Seznam dílů (viz obr. )
Upevnění přísavky
Podstavec kamery
/* Otočný šroub A
/* Hlavice šroubu
* Kloubové rameno A
Podstavec podtlakové přísavky
Kryt
* Tento produkt lze konfigurovat pro různé výšky. Díly
,
a
se při
montáži upevnění pro nízkou konfiguraci nepoužijí. Uložte je na
bezpečném místě.
Montážní list
Popruh
Čisticí houbička pro podtlakovou přísavku
Montáž (viz obr. )
Před montáží
Namontujte držák do oblasti přístrojové desky, která je hladká a vodorovná.
Nastavte popruh (viz obr. )
Chcete-li zabránit pádu kamery, přidržte ji.
Demontáž (viz obr. )
Při demontáži držáku zpřístrojové desky obraťte postup montáže.
1 Pro uvolnění otočte páčkou LOCK/RELEASE o 90 stupňů po směru
hodinových ručiček.
2 Pro odstranění zatáhněte za štítek přísavky.
3 Nasaďte na přísavku krytku.
Technické údaje
Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství
Maximálně 250 g
Rozměry
Přibližně 102mm × 83mm × 68mm (š/v/h)
Rozměry podtlakové přísavky
Přibližně 65mm
Hmotnost
Přibližně 110g
Součásti balení
Upevnění přísavky (1), kryt (1), montážní deska (1), popruh (1), čisticí
houbička pro podtlakovou přísavku (1), sada tištěné dokumentace
Konstrukce a technické údaje se mohou bez předchozího upozornění
změnit.
Suomi
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Saksa
Varotoimet
Turvatoimet
Älä asenna telinettä ajoneuvon ulkopuolelle.
Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia.
Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista ja voi johtaa
onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata näitä toimenpideohjeita
huolellisesti.
Älä säädä kameraa ajon aikana.
Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi haitata ajamista. Se voi
aiheuttaa onnettomuuden. Noudata seuraavia ohjeita.
Älä aseta johtoja ruuvien ja muiden vastaavien osien tai liikkuvien
osien, kuten istuinkiskojen, ympärille.
Varmista, että pystyt käyttämään kunnolla ohjauspyörää, vaihdevipua,
jarrupolkimia jne.
Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi estää näkyvyyden eteenpäin.
Noudata paikallisia määräyksiä. Jos näkyvyys eteenpäin estyy,
seurauksena voi olla onnettomuus tai loukkaantuminen.
Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi estää turvatyynyn toiminnan.
Telineen asentaminen tällaiseen paikkaan voi aiheuttaa vammoja.
Asenna teline tukevasti mukana toimitettujen varusteosien avulla.
Muiden kuin mukana toimitettujen osien käyttö voi vaurioittaa telinet
tai johtaa osien löystymiseen. Se voi johtaa tapaturmaan tai
loukkaantumiseen.
Älä asenna telinettä paikkaan, joka altistuu sateelle tai vedelle tai jossa on
suuri ilmankosteus tai pölyä. Jos laite asennetaan tällaiseen paikkaan,
seurauksena voi olla toimintahäiriö tai henkilövahinko.
Älä pura telinettä osiin tai muuntele sitä. Seurauksena voi olla tapaturma
tai loukkaantuminen.
Älä jätä kameraa kiinni autossa olevaan telineeseen. Jos jätät kameran
suoraan auringonvaloon, kuten kojelaudalle, tai kuumaan tai kosteaan
paikkaan, kuten autoon, akku voi haljeta ja vuotaa ja aiheuttaa siten
vammoja.
Älä jätä telinettä kojelaudalle. Jos se jätetään kiinni kojelautaan, kojelauta
voi vääntyä.
Kiinnitä kamera ja teline tukevasti tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
Jos niitä ei ole kiinnitetty tukevasti, kamera ja/tai teline voivat pudota ja
aiheuttaa onnettomuuden tai vammoja. Varmista, että ne on kiinnitetty
tukevasti.
Pidä teline poissa lasten ulottuvilta. Pienen osan nieleminen tai
pudottaminen voi johtaa onnettomuuteen tai vakavaan vammaan.
Jos teline irtoaa ja putoaa ajon aikana, seurauksena voi olla
liikenneonnettomuus tai loukkaantuminen. Estä tämä käyttämällä
telineen mukana toimitettua hihnaa.
Jos käytät telinettä suorassa auringonvalossa olevassa paikassa, kuten
kojelaudalla, tai kuumassa tai kosteassa paikassa, kuten autossa,
telineeseen voi tulla odottamaton toimintahäiriö. Kamera voi esimerkiksi
lakata toimimasta.
Käytä kameraa sille määritetyllä lämpötila-alueella.
Lisätietoja on kameran mukana toimitetuissa käyttöohjeissa.
Huomautuksia kiinnityskalvon käytöstä
Käytä seuraavantyyppisillä kojelaudoilla kiinnityskalvoa.
Jos et käytä kiinnityskalvoa, imukuppi ei välttämättä kiinnity
tukevasti kojelautaan, jolloin kojelauta voi vaurioitua tai vääntyä.
pehmeä materiaali, joka muuttaa helposti muotoaan esimerkiksi
sormella painamalla
karhea, rakeinen pinta.
Valitse kiinnityskohta huolellisesti. Harjoittele asennusta tarvittaessa
ennen telineen lopullista kiinnitystä. Kiinnityskalvoa voi olla vaikea
irrottaa kojelaudasta, koska siinä on vahva liimapinta. Jos irrotat
kiinnityskalvon kovakouraisesti, kojelauta voi vääntyä tai
vaurioitua.
Kun olet liimannut kiinnityskalvon kojelautaan, odota 24 tuntia, ennen
kuin asennat telineen sen päälle.
Kun kiinnityskalvo irrotetaan kojelaudasta, sen liimapinnan pito
heikkenee. Älä käytä sitä uudelleen irrottamisen jälkeen.
Huomautuksia imukupista
Aseta imukupin päälle suojus, kun olet irrottanut telineen kojelaudasta.
Jos imukuppi likaantuu tai naarmuuntuu, sen pito heikkenee.
Varmista, että kojelaudan pinta on puhdas telineen asennuskohdassa.
Likaiset pinnat heikentävät imukupin pitoa ja voivat johtaa telineen
epävakaaseen asennukseen.
Huomaa, että imukuppiteline voi jättää joihinkin pintoihin jäljen.
Seuraavat toimet voivat vaurioittaa imukuppia.
telineen painaminen tai vetäminen kielekkeestä vaakasuunnassa
kovan esineen (avaimen, terän, sormen jne.) työntäminen imukupin ja
kojelaudan väliin.
(Jatkuu takasivulla)
Kým držíte tlačidlo PUSH (Stlačiť), neotáčajte
páčkou LOCK/RELEASE (Uzamknúť/Uvoľniť)./Ne
fordítsa el a LOCK/RELEASE kart, amíg lenyomva
tartja a PUSH gombot./Nu acţionaţi maneta
LOCK/RELEASE în timp ce ţineţi apăsat butonul
PUSH./Du må ikke dreje på knappen LOCK/
RELEASE, mens du holder knappen PUSH nede./
Neotáčejte páčku LOCK/RELEASE se stisknutým
tlačítkem PUSH./Älä käännä LOCK/RELEASE-
vipua, kun pidät PUSH-painiketta painettuna.
Návod na obsluhu/Használati útmutató/Instrucţiuni de
utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k obsluze/
Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/
/ / /
VCT-SCM1
Suction Cup Mount
© 2013 Sony Corporation Printed in China
4-476-400-14(1)
Imukupin jalusta
Suojus
* Tuotteen korkeutta voidaan säätää. Matalassa kokoonpanossa
telineeseen ei koota osia
,
ja
. Säilytä ne varmassa paikassa.
Kiinnityskalvo
Hihna
Imukupin puhdistussieni
Asennus (katso kuva )
Ennen asennusta
Kiinnitä teline kojelaudan sileään ja vaakasuoraan kohtaan.
Hihnan säätö (katso kuva )
Estä kameran putoaminen pitämällä siitä kiinni.
Irrotus (katso kuva )
Irrota teline kojelaudasta päinvastaisessa järjestyksessä kuin kiinnitit sen.
1 Avaa lukitus kääntämällä LOCK/RELEASE-vipua myötäpäivään 90
astetta.
2 Irrota teline vetämällä imukupin kielekettä.
3 Aseta imukupin päälle suojus.
Tekniset tiedot
Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaispaino
Enintään 250 g
Mitat
Noin 102 mm × 83 mm × 68 mm (l × k × s)
Imukupin mitat
Noin 65 mm
Paino
Noin 110 g
Mukana tulevat tarvikkeet
Imukuppikiinnitys (1), suojus (1), kiinnityskalvo (1), hihna (1), imukupin
puhdistussieni (1), painetut asiakirjat
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta.
Русский
Примечание для клиентов в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС
Данное изделие произведено непосредственно или от имени Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Все запросы, касающиеся соответствия данного изделия законодательству
Европейского Союза, следует направлять авторизованному
представителю, компании Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По любым вопросам обслуживания и гарантии,
пожалуйста, обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
сопроводительных документах или гарантийном талоне документах.
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Не устанавливайте крепление снаружи автомобиля.
Водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
Несоблюдение правил безопасного поведения на дороге, например,
движение на желтый свет, является нарушением и может привести
к аварии и травмам.
Не используйте камеру во время движения.
Не устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
затрудняло управление автомобилем. Это может привести к
несчастному случаю. Придерживайтесь следующих правил.
Не обматывайте шнуры вокруг таких деталей, как винты и т. д., а
также подвижных деталей, например, направляющих сиденья.
Убедитесь в надлежащей работе руля, рычага переключения
передач, педали тормоза и т. д.
Придерживайтесь местных норм и не устанавливайте устройство в
местах, где оно может затруднять передний обзор. Затрудненная
видимость может стать причиной аварии или травмы.
Не устанавливайте устройство в местах, где оно может затруднять
работу подушки безопасности.
Это может привести к травмам.
Надежно установите устройство с помощью дополнительных
деталей из комплекта поставки. Использование деталей не из
комплекта поставки может привести к повреждению устройства
или неплотному прилеганию деталей. Это может привести к
несчастному случаю или травме.
Не устанавливайте устройство в местах под воздействием дождя
или воды, а также в условиях повышенной влажности или
запыленности. Установка в таких местах может привести к
неисправности или травме.
Не пытайтесь разобрать или модифицировать устройство. Это
действие может привести к несчастному случаю или травме.
Не оставляйте камеру на креплении в машине. Не оставляйте
камеру в местах под воздействием прямых солнечных лучей,
например, на приборной доске, а также в местах с повышенной
температурой или влажностью, например, в автомобиле. В
противном случае батарея может протечь или взорваться, что
может привести к травмам.
Не оставляйте крепление на приборной доске. Это может привести
к деформации приборной доски.
Надежно прикрепите камеру и крепление, следуя инструкциям
данного руководства. Если не прикрепить камеру и/или крепление
надлежащим образом, они могут упасть, что может привести к
аварии или травмам. Убедитесь в том, что камера и крепление
надежно закреплены.
Храните крепление в недоступном для детей месте. Проглатывание
мелких деталей, а также падение крепления может привести к
аварии и серьезным травмам.
Отсоединение и падение крепления во время движения может
привести к аварии или травме. Чтобы это предотвратить,
используйте ремешок крепления из комплекта поставки.
Если вы используете данное устройство в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, например приборной панели,
или в жарких или влажных средах, например автомобилях, это может
привести к неисправности в работе устройства. Например, камера
может перестать работать.
Используйте камеру в рамках указанного эксплуатационного
температурного диапазона.
Дополнительную информацию см. в инструкциях по эксплуатации,
прилагаемых к камере.
Примечания по использованию установочной подкладки
Для установки на приборных досках, описанных ниже, используйте
установочную подкладку.
Если не использовать установочную подкладку, присоска
может должным образом не приклеиться к приборной доске,
а также повредить или деформировать приборную доску.
Мягкий материал, который легко поддается деформации, и т. д.
Грубое зернистое покрытие
Выберите подходящее место установки. При необходимости
потренируйтесь прикреплять установочную подкладку перед
фактической установкой. Отсоединение установочной подкладки от
приборной доски может составить сложность в силу высокой
прочности склейки установочной подкладки. Если с силой
отклеить установочную подкладку, можно деформировать
или повредить приборную доску.
Приклеив установочную подкладку, оставьте ее на 24 часа, прежде
чем выполнять установку крепления.
После отсоединения установочной подкладки от приборной доски
ее прочность склейки снижается. После отсоединения
установочную подкладку нельзя использовать повторно.
Примечания про присоску
Снимая крепление с приборной доски, закрывайте присоску
крышкой. Появление загрязнения или царапин на присоске
снижает ее прочность склейки.
Поверхность приборной доски, на которую будет осуществляться
крепление, должна быть чистой. Установка на загрязненных
поверхностях может снизить прочность склейки присоски, что
приведет к ненадежной фиксации крепления.
В зависимости от материала приборной доски присоска может
оставить на ней след.
Чтобы избежать повреждения присоски, придерживайтесь
следующих правил.
Не надавливайте на выступ крепления и не тяните за него
горизонтально.
Не вставляйте твердые предметы (ключ, лезвие, палец и т. д.)
между присоской и поверхностью приборной доски.
Если с силой отсоединить присоску, надавить или потянуть в
горизонтальном направлении крепление, установленное на
приборной доске, либо приложить горизонтальное усилие к
креплению, прежде чем полностью отсоединить присоску от
приборной доски, можно повредить присоску.
В случае пониженной температуры поверхности приборной доски,
например, зимой или при использовании в холодных регионах,
может быть сложно отсоединить присоску.
Техническое обслуживание
Не используйте спирт, чистящие средства и т. д.
Не допускайте попадания воды в крепление – это может привести к
неисправности.
Отожмите губку перед очисткой. В противном случае может быть
сложно устранить загрязнение, а также возможно повреждение
поверхности присоски.
Для полного высыхания присоски требуется некоторое время. Не
вытирайте поверхность присоски тканью или полотенцем.
Периодически проверяйте поверхность присоски на предмет
загрязнения.
Совет
Для очистки поверхности присоски можно также использовать
мягкую влажную безворсовую ткань.
Детали (см. рис. )
Крепление для присоски
Основание камеры
/* Микрометрический винт A
/* Заглушка
* Соединительный рычаг A
Основание присоски
Крышка
* На данном устройстве можно регулировать высоту. При низкой
высоте установки
,
и
не используются для крепежа.
Храните их в надежном месте.
Установочная подкладка
Ремешок
Губка для очистки присоски
Установка (см. рис. - )
Подготовка к установке
Установите крепление на гладкую горизонтальную поверхность
приборной доски.
Отрегулируйте ремешок (см. рис. )
Надежно удерживайте камеру для избежания ее падения.
Снятие (см. рис. - )
Для отсоединения крепления от приборной доски выполните
процедуру установки в обратном порядке.
1 Поверните рычаг LOCK/RELEASE на 90 градусов по часовой
стрелке, чтобы разблокировать.
2 Потяните за язычок присоски, чтобы снять.
3 Закройте присоску крышкой.
Технические характеристики
Общий вес камеры и установленных аксессуаров
Максимум 250 г
Размеры
Прибл. 102 мм × 83 мм × 68 мм (ш/в/г)
Размеры присоски
Прибл. 65 мм
Вес
Прибл. 110 г
Комплектность поставки
Крепление для присоски (1), крышка (1), установочная подкладка (1),
ремешок (1), губка для очистки присоски (1), набор печатной
документации
Конструкция и технические характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия
Год и месяц изготовления напечатаны в инструкции по эксплуатации.
中⽂(繁)
注意事項
安全注意事項
請勿將固定座安裝於⾞輛外部。
⾞輛駕駛員負有遵守道路交通規則的義務。若違反道路安全規則,
例如忽視“⼩⼼⾏進”等注意事項,則屬違法,並可能導致意外或
傷害。
在開⾞時請勿操作相機。
請勿將本裝置安裝於可能妨礙駕駛操作之處。如此可能造成意外。
請遵守下列事項。
請勿將電線放置於螺絲等部件附近,或座位軌條等活動部件附
近。
請確認可以正確操作⽅向盤、變速桿、煞⾞踏板等。
請遵守當地法規,不要將本裝置安裝於可能妨礙前⽅視線之處。妨
礙前⽅視線可能導致意外或傷害。
請勿將本裝置安裝於可能妨礙安全氣囊運作之處。
將本裝置安裝於該處可能造成傷害。
請使⽤隨附的附件穩固安裝裝置。使⽤隨附部件之外的任何部件,
可能損壞本裝置,或使部件鬆脫。如此可能造成意外或傷害。
請勿將本裝置安裝在暴露於⾬⽔或⽔之處,或⾼濕度、多灰塵之
處。將本裝置安裝於上述位置可能導致故障或傷害。
請勿拆解或改裝。如此可能造成意外或傷害。
請勿將相機留置在⾞內的固定座中。如果將相機留置在遭受直接⽇
照之處,例如儀表板上;或在⾼溫或潮濕之處,例如⾞內,可能造
成電池爆裂/漏液,進⽽導致傷害。
請勿將固定座留置於儀表板上。將固定座留置於儀表板上可能會使
儀表板變形。
請按照本⼿冊內的指⽰,穩固連接相機和固定座。如果它們沒有穩
固連接,相機和/或固定座可能會掉落,導致意外或傷害。請確認
它們穩固連接。
請使⼩孩無法觸及固定座。吞下或掉落⼩部件可能導致意外或嚴重
傷害。
如果固定座在開⾞時分離和掉落,可能發⽣交通意外或傷害。為避
免這種狀況,請務必使⽤隨附的固定帶。
如果在遭受直接⽇照之處,例如儀表板上;或在⾼溫或潮濕之處,
例如⾞內操作本裝置,本裝置可能出現意外故障。例如,相機可能
停⽌運作。
請在指定的操作溫度範圍內使⽤相機。
詳細說明,請參閱相機附帶的使⽤說明書。
使⽤固定⽚的注意事項
如果是下列儀表板,請使⽤固定⽚。
如果不使⽤固定⽚,吸盤可能無法牢牢黏在儀表板上,儀表板可能
會損壞或變形。
軟性材質等,⼿指等就能輕易讓它變形
粗糙、顆粒狀表⾯
請審慎選擇固定位置。在真正固定固定⽚之前,請根據需要練習安
裝。因為固定⽚的黏著⼒很強,要從儀表板取下固定⽚可能很困
難。如果您強⼒取下固定⽚,儀表板可能會變形或損壞。
在儀表板上黏著固定⽚之後,請等候24⼩時之後才安裝固定座。
從儀表板取下固定⽚會降低固定⽚的黏著⼒。固定⽚經取下後就不
應重複使⽤。
吸盤的注意事項
從儀表板取下固定座時,請在吸盤上加上蓋⼦。如果吸盤變髒或刮
傷,黏著⼒會降低。
請確認您要在其上安裝固定座的儀表板表⾯是清潔的。髒污的表⾯
會使吸盤的黏著⼒變差,可能使固定座的安裝不穩固。
依據表⾯的性質,請注意吸盤式固定座可能會留下印痕。
下列任何動作可能會損壞吸盤。
在⽔平⽅向藉著它的凸⽚按壓/拉動固定座。
在吸盤和儀表板之間插⼊硬物(鑰匙、⼑⽚、⼿指等)。
如果強⼒取下吸盤,或固定座仍然黏著在儀表板時遭受⽔平⽅向的
強⼤⼒量,或從儀表板完全取下吸盤之前,固定座遭受⽔平⽅向的
強⼤⼒量,吸盤均可能損壞。
如果儀表板表⾯的溫度低,例如在冬天或寒冷地區使⽤時,可能很
難取下吸盤。
保養
請勿使⽤任何酒精、去污劑等。
請勿使⽔滲⼊固定座內,否則可能造成故障。
請確認海綿不要太濕⽽滴⽔。否則難以清除髒污,或會損壞吸盤表
⾯。
吸盤需要⼀些時間才能完全乾燥。請勿使⽤任何衛⽣紙或⽑⼱擦拭
吸盤的表⾯。
請定期檢查吸盤的表⾯是否髒污。
要訣
您也可以使⽤潮濕的無絨軟布清潔吸盤的表⾯。
部件清單(請參閱圖
吸盤式固定座
相機底座
/*旋轉螺絲A
/*螺絲蓋
*連接臂A
吸盤底座
蓋⼦
*
可以根據不同的⾼度配置本產品。對於位置較低的配置,裝配固
定座時,無需使⽤
。請務必妥善保管這些物品。
固定⽚
固定帶
吸盤的清潔海綿
安裝(請參閱圖 -
在安裝之前
請將固定座固定在儀表板上光滑⽽且⽔平的區域。
調整固定帶(請參閱圖
為防⽌相機掉落,請握住相機。
若要取下(請參閱圖 -
從儀表板取下固定座時,請反向執⾏固定的程序。
1 順時針旋轉LOCK/RELEASE桿90度以解鎖。
2 拉動吸盤的凸⽚以取下。
3 在吸盤上加上蓋⼦。
規格
相機和已安裝附件的總重
最⼤250 g
尺⼨
約102 mm × 83 mm × 68 mm(寬/⾼/深)
吸盤尺⼨
65 mm
質量
約110 g
所含物品
吸盤式固定座(1)、蓋⼦(1)、固定⽚(1)、固定帶(1)、吸盤
的清潔海綿(1)、成套印刷⽂件
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
中⽂(繁)
注意事項
安全注意事項
請勿將固定座安裝於⾞輛外部。
⾞輛駕駛員負有遵守道路交通規則的義務。若違反道路安全規則,
例如忽視“⼩⼼⾏進”等注意事項,則屬違法,並可能導致意外或
傷害。
在開⾞時請勿操作相機。
請勿將本裝置安裝於可能妨礙駕駛操作之處。如此可能造成意外。
請遵守下列事項。
請勿將電線放置於螺絲等部件附近,或座位軌條等活動部件附
近。
請確認可以正確操作⽅向盤、變速桿、煞⾞踏板等。
請遵守當地法規,不要將本裝置安裝於可能妨礙前⽅視線之處。妨
礙前⽅視線可能導致意外或傷害。
請勿將本裝置安裝於可能妨礙安全氣囊運作之處。
將本裝置安裝於該處可能造成傷害。
請使⽤隨附的附件穩固安裝裝置。使⽤隨附部件之外的任何部件,
可能損壞本裝置,或使部件鬆脫。如此可能造成意外或傷害。
請勿將本裝置安裝在暴露於⾬⽔或⽔之處,或⾼濕度、多灰塵之
處。將本裝置安裝於上述位置可能導致故障或傷害。
請勿拆解或改裝。如此可能造成意外或傷害。
請勿將相機留置在⾞內的固定座中。如果將相機留置在遭受直接⽇
照之處,例如儀表板上;或在⾼溫或潮濕之處,例如⾞內,可能造
成電池爆裂/漏液,進⽽導致傷害。
請勿將固定座留置於儀表板上。將固定座留置於儀表板上可能會使
儀表板變形。
請按照本⼿冊內的指⽰,穩固連接相機和固定座。如果它們沒有穩
固連接,相機和/或固定座可能會掉落,導致意外或傷害。請確認
它們穩固連接。
請使⼩孩無法觸及固定座。吞下或掉落⼩部件可能導致意外或嚴重
傷害。
如果固定座在開⾞時分離和掉落,可能發⽣交通意外或傷害。為避
免這種狀況,請務必使⽤隨附的固定帶。
如果在遭受直接⽇照之處,例如儀表板上;或在⾼溫或潮濕之處,
例如⾞內操作本裝置,本裝置可能出現意外故障。例如,相機可能
停⽌運作。
請在指定的操作溫度範圍內使⽤相機。
詳細說明,請參閱相機附帶的使⽤說明書。
使⽤固定⽚的注意事項
如果是下列儀表板,請使⽤固定⽚。
如果不使⽤固定⽚,吸盤可能無法牢牢黏在儀表板上,儀表板可能
會損壞或變形。
軟性材質等,⼿指等就能輕易讓它變形
粗糙、顆粒狀表⾯
請審慎選擇固定位置。在真正固定固定⽚之前,請根據需要練習安
裝。因為固定⽚的黏著⼒很強,要從儀表板取下固定⽚可能很困
難。如果您強⼒取下固定⽚,儀表板可能會變形或損壞。
在儀表板上黏著固定⽚之後,請等候24⼩時之後才安裝固定座。
從儀表板取下固定⽚會降低固定⽚的黏著⼒。固定⽚經取下後就不
應重複使⽤。
吸盤的注意事項
從儀表板取下固定座時,請在吸盤上加上蓋⼦。如果吸盤變髒或刮
傷,黏著⼒會降低。
請確認您要在其上安裝固定座的儀表板表⾯是清潔的。髒污的表⾯
會使吸盤的黏著⼒變差,可能使固定座的安裝不穩固。
依據表⾯的性質,請注意吸盤式固定座可能會留下印痕。
下列任何動作可能會損壞吸盤。
在⽔平⽅向藉著它的凸⽚按壓/拉動固定座。
在吸盤和儀表板之間插⼊硬物(鑰匙、⼑⽚、⼿指等)。
如果強⼒取下吸盤,或固定座仍然黏著在儀表板時遭受⽔平⽅向的
強⼤⼒量,或從儀表板完全取下吸盤之前,固定座遭受⽔平⽅向的
強⼤⼒量,吸盤均可能損壞。
如果儀表板表⾯的溫度低,例如在冬天或寒冷地區使⽤時,可能很
難取下吸盤。
保養
請勿使⽤任何酒精、去污劑等。
請勿使⽔滲⼊固定座內,否則可能造成故障。
請確認海綿不要太濕⽽滴⽔。否則難以清除髒污,或會損壞吸盤表
⾯。
吸盤需要⼀些時間才能完全乾燥。請勿使⽤任何衛⽣紙或⽑⼱擦拭
吸盤的表⾯。
請定期檢查吸盤的表⾯是否髒污。
要訣
您也可以使⽤潮濕的無絨軟布清潔吸盤的表⾯。
部件清單(請參閱圖
吸盤式固定座
相機底座
/*旋轉螺絲A
/*螺絲蓋
*連接臂A
吸盤底座
蓋⼦
*
可以根據不同的⾼度配置本產品。對於位置較低的配置,裝配固
定座時,無需使⽤
。請務必妥善保管這些物品。
固定⽚
固定帶
吸盤的清潔海綿
安裝(請參閱圖 -
在安裝之前
請將固定座固定在儀表板上光滑⽽且⽔平的區域。
調整固定帶(請參閱圖
為防⽌相機掉落,請握住相機。
若要取下(請參閱圖 -
從儀表板取下固定座時,請反向執⾏固定的程序。
1 順時針旋轉LOCK/RELEASE桿90度以解鎖。
2 拉動吸盤的凸⽚以取下。
3 在吸盤上加上蓋⼦。
規格
相機和已安裝附件的總重
最⼤250 g
尺⼨
約102 mm × 83 mm × 68 mm(寬/⾼/深)
吸盤尺⼨
65 mm
質量
約110 g
所含物品
吸盤式固定座(1)、蓋⼦(1)、固定⽚(1)、固定帶(1)、吸盤
的清潔海綿(1)、成套印刷⽂件
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
中⽂(简)
注意事项
安全注意事项
请勿将吸盘固定座安装在车外。
驾驶员有遵守道路交通法规的义务。忽视
“⼩⼼⾏驶”等违反道路交通法规的⾏为属
于违法⾏为,可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请勿在驾驶时操作相机。
请勿将本装置安装在会妨碍驾驶操作的地
⽅。否则可能会造成事故。请遵守以下事
项。
请勿将线缠绕在螺钉等零件或座椅导轨等
移动部件上。
确保⽅向盘、换档杆、制动踏板等可以正
常操作。
根据当地法规,请勿将本装置安装在可能会
影响前进视野的地⽅。影响前进视野可能会
造成事故或⼈⾝伤害。
请勿将本机安装在可能会影响⽓囊功能的地
⽅。
将本装置安装在此类地⽅可能会造成⼈⾝伤
害。
请使⽤附送的配件牢固安装本装置。使⽤⾮
附送配件可能会损坏本装置或造成配件连接
松脱。可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请勿将本装置安装在会被⾬淋或被⽔弄湿的
地⽅,也不要安装在会出现⾼湿或多尘的环
境中。将本装置安装在上述地⽅可能会造成
故障或⼈⾝伤害。
请勿拆卸或改装。否则可能会造成事故或⼈
⾝伤害。
请勿将相机遗留在车内的固定座上。如果将
相机遗留在仪表板等会受到阳光直射的地⽅
或者车内等炎热潮湿的地⽅,可能会造成电
池爆裂/漏液,从⽽造成⼈⾝伤害。
请勿将固定座留在仪表板上。长时间安装在
仪表板上可能会使仪表板变形。
按照本⼿册中的说明牢固安装相机和固定
座。如果未牢固安装,相机和/或固定座可能
会跌落并造成事故或⼈⾝伤害。确保牢固安
装。
请勿让⼉童接触固定座。误吞零件或使其跌
落可能会造成事故或严重⼈⾝伤害。
如果固定座在⾏驶时松脱并跌落,可能会造
成交通事故或⼈⾝伤害。为了防⽌此类事件
发⽣,请务必使⽤附送的固定座防坠绳。
如果在仪表板等会受到阳光直射的地⽅或车
内等炎热或潮湿的地⽅操作本装置,可能会
造成本装置意外故障。例如,相机可能会停
⽌⼯作。
请在指定操作温度范围内使⽤相机。
有关详细说明,请参阅相机附送的操作说
明。
关于使⽤固定⽚的注意事项
对于以下仪表板,请使⽤固定⽚。
如果不使⽤固定⽚,吸盘可能⽆法牢固吸住
仪表板,并且可能会损坏仪表板或使其变
形。
⽤⼿指等即能使其变形的柔软材料
表⾯粗糙、有颗粒感
请认真选择安装位置。根据需要在实际安装
固定⽚以前进⾏安装测试。固定⽚的粘合强
度很⾼,因此可能难以将固定⽚从仪表板上
取下。如果强⾏取下固定⽚,仪表板可能会
变形或损坏。
将固定⽚粘贴到仪表板上以后,请等待24⼩
时再将固定座安装到上⾯。
从仪表板上取下固定⽚会降低固定⽚的粘合
强度。取下后不应再次使⽤。
关于吸盘的注意事项
从仪表板上取下固定座时,请⽤盖⼦盖住吸
盘。如果吸盘变脏或者被刮花,其粘合强度
会降低。
确保⽤来安装固定座的仪表板的表⾯清洁。
不⼲净的表⾯会使吸盘的粘合强度变弱,可
能会造成固定座的安装不稳定。
吸盘可能会在被吸物体表⾯留下印痕。
以下⾏为可能会造成吸盘损坏。
通过⾆⽚横向按/拉固定座。
在吸盘和仪表板之间插⼊硬物(钥匙、⼑
⽚、⼿指等)。
如果强⾏取下吸盘,或者在依然安装在仪表
板上的情况下横向强⾏移动固定座,或者在
将吸盘从仪表板上完全取下以前横向强⾏移
动固定座,吸盘可能会损坏。
如果仪表板表⾯的温度很低,例如在冬天或
者在寒冷地区使⽤时,可能难以取下吸盘。
保养
请勿使⽤酒精、洗涤剂等。
请勿让⽔进⼊固定座,否则可能会造成故
障。
确保海绵弄湿后不会滴⽔。否则,将难以清
除污渍,或者吸盘表⾯可能会损坏。
吸盘完全⼲燥需要⼀段时间。请勿使⽤纸⼱
或⽑⼱擦拭吸盘表⾯。
请定期检查吸盘表⾯是否变脏。
提⽰
也可以使⽤弄湿的⽆绒软布清洁吸盘表⾯。
部件列表(见图
吸盘固定座
相机底座
/*度盘螺钉A
/*螺钉帽
*连接臂A
吸盘底座
盖⼦
*
可以根据不同的⾼度配置本产品。对于位
置较低的配置,装配固定座时⽆需使⽤
。请务必妥善保管这些物品。
固定⽚
防坠绳
吸盘清洁海绵
安装(见图 -
安装以前
将固定座安装在光滑⽔平的仪表板区域。
调节防坠绳(见图
为了防⽌相机跌落,请握住相机。
拆卸(见图 -
从仪表板上拆下固定座时,请按照与安装步骤
相反的顺序操作。
1 顺时针转动LOCK/RELEASE杆90度进⾏解锁。
2 拉吸盘的⾆⽚将其拆下。
3 ⽤盖⼦盖住吸盘。
规格
相机和所安装附件的总重
最⼤250 g
尺⼨
约102 mm × 83 mm × 68 mm(宽/⾼/长)
吸盘尺⼨
65 mm
质量
约110 g
所含物品
吸盘固定座(1)、盖⼦(1)、固定⽚(1)、
防坠绳(1)、吸盘清洁海绵(1)、成套印刷
⽂件
设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。
制造商 索尼公司
总经销商 索尼(中国)有限公司
总经销商地址 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城⼤厦701
原产地 中国(主机)
出版⽇期 2013 年 10 ⽉
中⽂(简)
注意事项
安全注意事项
请勿将吸盘固定座安装在车外。
驾驶员有遵守道路交通法规的义务。忽视
“⼩⼼⾏驶”等违反道路交通法规的⾏为属
于违法⾏为,可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请勿在驾驶时操作相机。
请勿将本装置安装在会妨碍驾驶操作的地
⽅。否则可能会造成事故。请遵守以下事
项。
请勿将线缠绕在螺钉等零件或座椅导轨等
移动部件上。
确保⽅向盘、换档杆、制动踏板等可以正
常操作。
根据当地法规,请勿将本装置安装在可能会
影响前进视野的地⽅。影响前进视野可能会
造成事故或⼈⾝伤害。
请勿将本机安装在可能会影响⽓囊功能的地
⽅。
将本装置安装在此类地⽅可能会造成⼈⾝伤
害。
请使⽤附送的配件牢固安装本装置。使⽤⾮
附送配件可能会损坏本装置或造成配件连接
松脱。可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请勿将本装置安装在会被⾬淋或被⽔弄湿的
地⽅,也不要安装在会出现⾼湿或多尘的环
境中。将本装置安装在上述地⽅可能会造成
故障或⼈⾝伤害。
请勿拆卸或改装。否则可能会造成事故或⼈
⾝伤害。
请勿将相机遗留在车内的固定座上。如果将
相机遗留在仪表板等会受到阳光直射的地⽅
或者车内等炎热潮湿的地⽅,可能会造成电
池爆裂/漏液,从⽽造成⼈⾝伤害。
请勿将固定座留在仪表板上。长时间安装在
仪表板上可能会使仪表板变形。
按照本⼿册中的说明牢固安装相机和固定
座。如果未牢固安装,相机和/或固定座可能
会跌落并造成事故或⼈⾝伤害。确保牢固安
装。
请勿让⼉童接触固定座。误吞零件或使其跌
落可能会造成事故或严重⼈⾝伤害。
如果固定座在⾏驶时松脱并跌落,可能会造
成交通事故或⼈⾝伤害。为了防⽌此类事件
发⽣,请务必使⽤附送的固定座防坠绳。
如果在仪表板等会受到阳光直射的地⽅或车
内等炎热或潮湿的地⽅操作本装置,可能会
造成本装置意外故障。例如,相机可能会停
⽌⼯作。
请在指定操作温度范围内使⽤相机。
有关详细说明,请参阅相机附送的操作说
明。
关于使⽤固定⽚的注意事项
对于以下仪表板,请使⽤固定⽚。
如果不使⽤固定⽚,吸盘可能⽆法牢固吸住
仪表板,并且可能会损坏仪表板或使其变
形。
⽤⼿指等即能使其变形的柔软材料
表⾯粗糙、有颗粒感
请认真选择安装位置。根据需要在实际安装
固定⽚以前进⾏安装测试。固定⽚的粘合强
度很⾼,因此可能难以将固定⽚从仪表板上
取下。如果强⾏取下固定⽚,仪表板可能会
变形或损坏。
将固定⽚粘贴到仪表板上以后,请等待24⼩
时再将固定座安装到上⾯。
从仪表板上取下固定⽚会降低固定⽚的粘合
强度。取下后不应再次使⽤。
关于吸盘的注意事项
从仪表板上取下固定座时,请⽤盖⼦盖住吸
盘。如果吸盘变脏或者被刮花,其粘合强度
会降低。
确保⽤来安装固定座的仪表板的表⾯清洁。
不⼲净的表⾯会使吸盘的粘合强度变弱,可
能会造成固定座的安装不稳定。
吸盘可能会在被吸物体表⾯留下印痕。
以下⾏为可能会造成吸盘损坏。
通过⾆⽚横向按/拉固定座。
在吸盘和仪表板之间插⼊硬物(钥匙、⼑
⽚、⼿指等)。
如果强⾏取下吸盘,或者在依然安装在仪表
板上的情况下横向强⾏移动固定座,或者在
将吸盘从仪表板上完全取下以前横向强⾏移
动固定座,吸盘可能会损坏。
如果仪表板表⾯的温度很低,例如在冬天或
者在寒冷地区使⽤时,可能难以取下吸盘。
保养
请勿使⽤酒精、洗涤剂等。
请勿让⽔进⼊固定座,否则可能会造成故
障。
确保海绵弄湿后不会滴⽔。否则,将难以清
除污渍,或者吸盘表⾯可能会损坏。
吸盘完全⼲燥需要⼀段时间。请勿使⽤纸⼱
或⽑⼱擦拭吸盘表⾯。
请定期检查吸盘表⾯是否变脏。
提⽰
也可以使⽤弄湿的⽆绒软布清洁吸盘表⾯。
部件列表(见图
吸盘固定座
相机底座
/*度盘螺钉A
/*螺钉帽
*连接臂A
吸盘底座
盖⼦
*
可以根据不同的⾼度配置本产品。对于位
置较低的配置,装配固定座时⽆需使⽤
。请务必妥善保管这些物品。
固定⽚
防坠绳
吸盘清洁海绵
安装(见图 -
安装以前
将固定座安装在光滑⽔平的仪表板区域。
调节防坠绳(见图
为了防⽌相机跌落,请握住相机。
拆卸(见图 -
从仪表板上拆下固定座时,请按照与安装步骤
相反的顺序操作。
1 顺时针转动LOCK/RELEASE杆90度进⾏解锁。
2 拉吸盘的⾆⽚将其拆下。
3 ⽤盖⼦盖住吸盘。
规格
相机和所安装附件的总重
最⼤250 g
尺⼨
约102 mm × 83 mm × 68 mm(宽/⾼/长)
吸盘尺⼨
65 mm
质量
约110 g
所含物品
吸盘固定座(1)、盖⼦(1)、固定⽚(1)、
防坠绳(1)、吸盘清洁海绵(1)、成套印刷
⽂件
设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。
制造商 索尼公司
总经销商 索尼(中国)有限公司
总经销商地址 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城⼤厦701
原产地 中国(主机)
出版⽇期 2013 年 10 ⽉
한국어
주의사항
전 주사항
차량 외부에 마운트를 설치하지 마십시오.
운전자는 다음 교통 법규를 준해야 합니다. "서행" 등의 도로 안전
수칙 위반은 불법이며 사고나 부상으로 이어질 수 있습니다.
운전 중에 카메라를 작동하지 마십시오.
운전을 방해할 수 있는 장소에 장치를 설치하지 마십시오. 그러면
사고가 발생할 수 있습니다. 다음 사항에 주의하십시오.
사 등의 부품이나 시트 레일과 같은 움직이는 부품 주변에
드를 배치하지 마십시오.
들, 기어, 브레이크 페달 등이 제대로 작동하는지 확인하십시오.
해당 지역의 규정에 따라 전방 시야가 차단될 수 있는 장소에 장치를
설치하지 마십시오. 전방 시야가 차단되면 사고나 부상으로 이어질
수 있습니다.
에어백 기능을 약시킬 수 있는 장소에 장치를 설치하지 마십시오.
이러한 장소에 장치를 설치하면 부을 입을 수도 있습니다.
제공된 액세서리 부품을 사용하여 장치를 안전하게 설치하십시오.
제공된 부품 이외의 부을 사용하면 본 장치가 손상되거나 부
느슨해질 수 있습니다. 그 결과 사고가 나거나 부상을 입을 수
다.
비나 물에 노출된 장소 또는 습기나 먼지가 많은 장소에 장치를
설치하지 마십시오. 위에서 설명한 장소에 장치를 설치하면 고장
나거나 다칠 수 있습니다.
조립하거나 개조하지 마십시오. 그러면 사고가 나거나 부상을 입을
수 있습니다.
카메라를 차량의 마운트에 부착된 상태로 두지 마십시오. 계기판
같이 직광선이 비치는 장소나 자동차 내부와 같이 뜨겁거나 습한
장소에 카메라를 두면 배터리 폭발/누전이 발생하여 부을 입을 수
다.
운트를 계기판 위에 두지 마십시오. 계기판 위에 설치하면 계기판
변형될 수 있습니다.
본 설명서의 지침에 따라 카메라와 마운트를 단단히 부십시오.
카메라와 마운트를 단단히 부하지 않으면 떨어져서 사고나 부상
당할 수 있습니다. 단단히 부착되었는지 확인하십시오.
운트를 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 두십시오. 소형 부
키거나 떨어뜨리면 사고나 중상으로 이어질 수 있습니다.
운전 중에 마운트가 분리되어 떨어지면 교통 사고가 발생하거나
다칠 수 있습니다. 이러한 사고를 방지하려면 반드시 제된 마운트
트랩을 사용하십시오.
계기판 같이 직사광선이 내리쬐는 장소 또는 차량 내와 같이
뜨겁거나 습한 장소에서 장치를 사용하면 장치가 갑자기 오작
수 있습니다. 예를 들면, 카메라의 작동이 중지될 수 있습니다.
지정된 작동 온도 범위 내에서 카메라를 사용하십시오.
자세한 내은 카메라에 제된 사설명서를 참조하십시오.
팅 시트 사용 시 주의 사
음 계기판의 경우 마운팅 시트를 사용하십시오.
운팅 시트를 사용하지 않으면 흡입 컵이 계기판에 단히 붙지 않고
계기이 손상되거나 변형될 수 있습니.
손가락 등으로 쉽게 변형되는 부드러운 재질
거칠고 투박한 마
운팅 위치를 신중히 선택하십시오. 필요한 경우 실제로 세트를
운트하기 전에 연습 삼아 설치해 보십시오. 마운팅 시트는
흡착력이 강하기 때문에 계기판에서 제거하기 어려울 수도 있습니다.
운팅 시트를 강로 제거면 계기판이 변형되거나 손될 수
있습니다.
운팅 시트를 계기판에 부하고 24시간 이상 지난 후에 마운트를
설치하십시오.
운팅 시트를 계기판에서 제거하면 마운팅 시트의 흡력이
줄어듭니다. 제거 후에 재사하지 마십시오.
흡입 컵에 대한 주의 사항
계기판에서 마운트를 분리한 경우 흡입 컵에 커버를 씌우십시오.
흡입 컵이 더러워지거나 긁히면 흡력이 줄어듭니다.
운트를 설치하려는 계기판 표면이 깨끗한지 확인하시오. 표면
더러우면 흡입 컵의 흡착력이 약해져서 마운트가 불안정하게 설치될
수 있습니다.
표면에 따라 흡입 컵 마운트가 자국을 남길 수도 있습니다.
음과 같은 경우 흡입 컵이 손될 수도 있습니다.
운트 탭을 가로 방향으로 누르거나 잡아당김.
흡입 컵과 계기판 사이에 단단한 물체(키, 칼날, 손가락 등) 삽입.
흡입 컵을 강제로 제거하거나 마운트가 계기판에 부착된 상태에서
가로 방향으로 힘을 가하거나 흡입 컵을 계기판에서 완전히 제거하지
전에 마운트에 가로 방향으로 힘을 가하면 흡입 컵이 손상될 수
다.
계기판의 표면 온도가 낮으면(겨울이나 추운 지역에서 사용하
경우 등) 흡입 컵을 제거하기 어려울 수도 있습니다.
손질법
알코올, 합성 세제 등을 사용하지 마십시오.
운트에 물이 스며들지 않도록 하십시오. 고장날 수 있습니다.
물이 떨어질 정도로 스폰지가 많이 젖지 않았는지 확인하십시오.
그럴 경우 먼지를 제거하기 어렵거나 흡입 컵의 표면이 손상될 수
다.
흡입 컵이 완전히 마르려면 시간이 걸립니다. 티슈나 수건
용하여 흡입 컵의 표면을 닦지 마십시오.
흡입 컵의 표면이 더러운지 주기적으로 확인하십시오.
부드럽고 보풀이 없는 젖은 천을 사용하여 흡입 컵의 표면을 닦을 수도
다.
품 목(그림 참조)
흡입 컵 마운트
카메라 받침대
/* 다이얼 나사 A
/* 나사 캡
*인트 암 A
흡입 컵 받침대
커버
*
본 제품은 높이를 다르게 해서 구성할 수 있습니다. 높이를 낮게 할
경우 마운트를 조립할 때
,
은 사용되지 않습니다. 이 부품
을 안전한 곳에 보관하십시오.
운팅 시트
트랩
흡입 컵용 청소 스폰지
설치(그림 - 참조)
설치하기 전에
매끄럽고 평평한 계기판 영역에 마운트를 설치하십시오.
트랩 조정(그림 참조)
카메라가 떨어지지 않도록 카메라를 잡으십시오.
거(그림 - 참조)
운트를 계기판에서 분리하는 절차는 부착 절차의 역순입니다.
1 LOCK/RELEASE 레버를 시계 방향으로 90도 돌려 잠
다.
2 흡입 컵의 탭을 잡아 당겨 분리합니다
3 흡입 컵에 커버를 씌웁니다.
사양
카메라와 마운트된 부의 총 무게
최대 250 g
크기
약 102 mm × 83 mm × 68 mm(w/h/d)
흡입 컵 크
65 mm
중량
약 110 g
동봉품
흡입 컵 마운트(1), 커버(1), 마운팅 시트(1), 스랩(1), 흡입 컵용
청소 스폰지(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا
رﺎﺨﻟا ﻦﻣ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻗ كﺎﻬﺘﻧا ﺪﻌﻳو .قﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا روﺮﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻗ عﺎﺒﺗﺎﺑ مﺰﺘﻠﻣ ﻖﺋﺎﺴﻟا
عﻮﻗو ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ،نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎ
ًﻔﻟﺎﺨﻣ ،ﺦﻟإ « ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻊﻣ ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻟا » لﺎﻤﻫﻹا ﻞﺜﻣ ،قﺮﻄﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ثدﺎﺣ
.ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
عﻮﻗو ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ قﻮﻌﺗ ﺪﻗ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ مﺰﺘﻟا .ثدﺎﺣ
.ﺪﻌﻘﻤﻟا نﺎﺒﻀﻗ ﻞﺜﻣ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ﺦﻟإ ،ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﻞﺜﻣ ءاﺰﺟأ لﻮﺣ كﻼﺳﻷا ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺦﻟإ ،ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﻲﺘﺳاودو ﻞﻘﻨﻟا عارذو ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﻠﺠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧأ ﺪﻛﺄﺗ
يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻳؤﺮﻟا قﻮﻌﺗ ﺪﻗ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﻰﻟإ ﺔﻳؤﺮﻟا ﺔﻗﺎﻋإ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةدﺎﺳﻮﻟا ﻞﻤﻌﺑ ﺮﻀﻳ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ اﺬﻬﻛ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ
ءاﺰﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ .ةدوﺰﻤﻟا ﺔﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﺛرﺎﻛ عﻮﻗو ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ .ءاﺰﺟﻷا ءﺎﺨﺗرا وأ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ةدوﺰﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺮﻴﻏ
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ضﺮﻌﻣ ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ وأ ،ءﺎﻤﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ضﺮﻌﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ هﻼﻋأ فﻮﺻﻮﻤﻟا ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﻲﻔﻴﻇو
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﺛرﺎﻛ عﻮﻗو ﻲﻓ ﻚﻟذ ﻞﻌﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺎﻬﻠﻳﺪﻌﺗ وأ ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
كﺮﺗ ﺐﺒﺴﺑ بﺮﺴﺘﺗ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ .ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ ﻞﻣﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
رﺎﺣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ وأ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻞﺜﻣ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ ضﺮﻌﻣ ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗو ،ًﻼﺜﻣ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ ،ﺐﻃر وأ
ﻰﻟإ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺎ
ً
ﺘﺒﺜﻣ ﻪﻛﺮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗو .تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻞﻣﺎﺤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
.تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ هﻮﺸﺗ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﻹا عﺎﺒﺗﺎﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
عﻮﻗو ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟا وأ/و اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻗ ،مﺎﻜﺣﺈﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ مﺪﻋ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﺑﺎﺻإ وأ ثدﺎﺣ
ﻰﻟإ ﻪﻃﻮﻘﺳ وأ ﺮﻴﻐﺻ ءﺰﺟ عﻼﺘﺑا يدﺆﻳ ﺪﻗ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺮﻴﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو
ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ .روﺮﻣ ثدﺎﺣ وأ ﺔﺑﺎﺻإ ثﺪﺤﺗ ﺪﻗ ،ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻂﻘﺳو ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺼﻔﻧا اذإ
وﺰﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻂﻳﺮﺷ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻚﻟذ
تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻞﺜﻣ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ ضﺮﻌﻣ ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
ﺮﻴﻏ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻘﻓ ،ًﻼﺜﻣ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ ،ﺐﻃر وأ رﺎﺣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ وأ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺪﻗ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ .ﻊﻗﻮﺘﻣ
.ﺎﻬﻟ ةدﺪﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ قﺎﻄﻧ لﻼﺧ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﺑ ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﻖﺼﺘﻠﻳ ﻻ ﺪﻗ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ هﻮﺸﻳ وأ ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗو مﺎﻜﺣﺈﺑ
.ﺦﻟإ ،ﻊﺒﺻﻹﺎﺑ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺔﻨﻴﻠﻟا داﻮﻤﻟا هﻮﺸﺘﺗ
ﺐﺒﺤﻣو ﻦﺸﺧ ءﻼﻃ
مﺰﻟ اذإ ،ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ءاﺮﺟﺈﺑ ﻢﻗ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻊﻗﻮﻣ ﺮﺘﺧا
حﻮﻠﺑ ﻖﺼﻠﻟا ةﻮﻗ نﻷ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ ﺔﻟازإ ﺐﻌﺼﻟا ﻦﻣ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ .ﺮﻣﻷا
.ﻒﻠﺘﺗ وأ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ هﻮﺸﺘﺗ ﺪﻗ ،ةﻮﻘﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ ﺔﻟازإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ةﺪﻳﺪﺷ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
.ﻪﻴﻠﻋ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ ﻖﺼﻟ ﺪﻌﺑ ﺔﻋﺎﺳ 24 ﺮﻈﺘﻧا
و .ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻠﻟ ﻖﺼﻠﻟا ةﻮﻗ ﻦﻣ ﺪﺤﻟا ﻰﻟإ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ ﺔﻟازإ يدﺆﺗ
.ﺔﻟازﻹا ﺪﻌﺑ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ
ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
سﺄﻛ ﺢﺒﺻأ اذإ .تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟا عﺰﻧ ﺪﻨﻋ ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿ
.ﻖﺼﻠﻟا ةﻮﻗ ﻞﻘﺘﺴﻓ ،ﺎًﺷوﺪﺨﻣ وأ ﺎ
ً
ﺨﺴﺘﻣ ﻂﻔﺸﻟا
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ﺢﻄﺳﻷا .ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﺚﻴﺣ ﻒﻴﻈﻧ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺢﻄﺳ نأ ﺪﻛﺄﺗ
ﺖﺑﺎﺛ ﺮﻴﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗو ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻜﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻖﺼﻠﻟا ةﻮﻗ ﻦﻣ ﻒﻌﻀﺘﺳ
.ﻞﻣﺎﺤﻠﻟ
.ﺢﻄﺴﻟا ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،ﺔﻣﻼﻋ كﺮﺘﻳ ﺪﻗ ﻂﻔﺷ سﺄﻜﺑ دوﺰﻤﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا نأ ﻢﻠﻋا
.ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﻲﻘﻓأ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﺎﻤﻬﺒﺤﺳ وأ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻧﺎﺴﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
.تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟو ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﻦﻴﺑ (ﺦﻟإ ،ﻊﺒﺻأ وأ ةﺮﻔﺷ وأ حﺎﺘﻔﻣ) ﺐﻠﺻ ﻢﺴﺟ لﺎﺧدإ
ﻲﻘﻓأ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺗ وأ ةﻮﻘﺑ ﻪﺘﻟازإ ﺖﻤﺗ اذإ ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ
ﺔﻟازإ ﻞﺒﻗ ﻲﻘﻓأ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺗ وأ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺎ
ً
ﺘﺒﺜﻣ لاﺰﻳ ﻻ ﻮﻫو
.تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ ﺎ
ً
ﻣﺎﻤﺗ ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ
ﺪﻨﻋ وأ ًﻼﺜﻣ ءﺎﺘﺸﻟا ﻲﻓ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺢﻄﺳ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﺔﻟازإ ﺐﻌﺼﻟا ﻦﻣ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ،ةدرﺎﺑ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
.ﺦﻟإ ،ﺮﻬﻄﻣ يأ وأ لﻮﺤﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻟإ ﻞﺧﺪﻳ ءﺎﻤﻟا عﺪﺗ ﻻ
ﺐﻌﺼﻟا ﻦﻣ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻻإو .ءﺎﻤﻟا ﺎﻬﻨﻣ ﺮﻄﻘﻳ ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻠﺘﺒﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺔﺠﻨﻔﺳﻹا نأ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ وأ خﺎﺴﺗﻻا ﺔﻟازإ
ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻔﺸﻨﻣ وأ ﻞﻳﺪﻨﻣ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻒﺠﻳ ﻰﺘﺣ ﺖﻗﻮﻟا ﺾﻌﺑ ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ قﺮﻐﺘﺴﻳ
.ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﺢﻄﺳ
.ﺎ
ً
ﺨﺴﺘﻣ ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻣ يرود ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻘﺤﺗ
ﺢﻴﻤﻠﺗ
.ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﺢﻄﺳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺮﺑﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
(
ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا) ءاﺰﺟﻷا ﺔﻤﺋﺎﻗ
ﻂﻔﺷ سﺄﻜﺑ دوﺰﻣ ﻞﻣﺎﺣ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
A صﺮﻘﻟا ﻲﻏﺮﺑ */
ﻲﻏﺮﺒﻟا ءﺎﻄﻏ */
A ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا عارذ *
ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ةﺪﻋﺎﻗ
ءﺎﻄﻏ
* و و ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻ ،ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻦﻳﻮﻜﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ .تﺎﻋﺎﻔﺗرﻻا ﻒﻠﺘﺨﻤﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻦﻣآ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺪﻨﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا حﻮﻟ
ﻂﻳﺮﺸﻟا
ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻜﻟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺠﻨﻔﺳإ
( -
ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ
.ﺔﻴﻘﻓﻷاو ﺔﻟﻮﻘﺼﻤﻟا تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
(
ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا) ﻂﻳﺮﺸﻟا ﻂﺒﺿ
.ﺎﻬﻃﻮﻘﺳ ﻊﻨﻤﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ
( -
ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟازﻹ
.ﻲﺴﻜﻋ ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ءاﺮﺟإ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻋ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ
.ﻞﻔﻘﻟا ءﺎﻐﻟﻹ ﺔﺟرد 90 راﺪﻘﻤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ LOCK/RELEASE
عارذ ردأ 1
.ﺔﻟازﻺﻟ ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ نﺎﺴﻟ ﺐﺤﺳا 2
.ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿ 3
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻲﻠﻜﻟا نزﻮﻟا
ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﻢﺟ 250
دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ (ﻖﻤﻌﻟا/عﺎﻔﺗرﻻا/ضﺮﻌﻟا) ﻢﻠﻣ 68 × ﻞﻣ 83 × ﻢﻠﻣ 102
ﻂﻔﺸﻟا سﺄﻛ دﺎﻌﺑأ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻠﻣ
65
نزﻮﻟا
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 110
ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا
سﺄﻜﻟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺠﻨﻔﺳإ ،(1) ماﺰﺣ ،(1) ﺐﻴﻛﺮﺗ حﻮﻟ ،(1) ءﺎﻄﻏ ،(1) ﻂﻔﺷ سﺄﻜﺑ دوﺰﻣ ﻞﻣﺎﺣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ﻂﻔﺸﻟا
.رﺎﻄﺧإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Suomi
(Jatkuu etusivulta)
Не поворачивайте рычаг LOCK/RELEASE,
удерживая кнопку PUSH./
按住PUSH按鈕時,請勿旋轉LOCK/RELEASE桿。
按住PUSH按鈕時,請勿旋轉LOCK/RELEASE桿。
/
按住PUSH按钮时,请勿转动LOCK/RELEASE杆。
按住PUSH按钮时,请勿转动LOCK/RELEASE杆。
/
PUSH 버튼을 누른 상태로 LOCK/RELEASE 레버를 돌리지 마십시오.
PUSH 버튼을 누른 상태로 LOCK/RELEASE 레버를 돌리지 마십시오.
/
.PUSH رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ LOCK/RELEASE عارذ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.PUSH رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ LOCK/RELEASE عارذ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
Imukuppi voi vaurioitua, jos se irrotetaan kovakouraisesti tai jos telinettä
siirretään väkisin vaakasuunnassa, kun se on vielä kiinni kojelaudassa, tai
jos telinettä siirretään väkisin vaakasuunnassa, ennen kuin imukuppi on
irrotettu kokonaan kojelaudasta.
Jos kojelaudan pinnan lämpötila on alhainen, kuten talvella tai kylmillä
seuduilla, imukupin irrottaminen voi olla hankalaa.
Kunnossapito
Älä käytä alkoholia, puhdistusaineita jne.
Älä päästä vettä telineen sisään, koska se voi aiheuttaa toimintahäiriön.
Varmista, että sieni ei ole niin märkä, että siitä tippuu vettä. Muutoin
likaa on vaikea irrottaa tai imukupin pinta voi vaurioitua.
Imukupin kuivuminen kokonaan kestää jonkin aikaa. Älä kuivaa
imukupin pintaa paperiliinalla tai pyyhkeellä.
Tarkista säännöllisesti, onko imukupin pinta likainen.
Vinkki
Voit puhdistaa imukupin pinnan myös pehmeällä, märällä,
nukkaamattomalla liinalla.
Osaluettelo (katso kuva )
Imukuppiteline
Kameran jalusta
/* Kääntöruuvi A
/* Ruuvin suojus
* Nivelvarsi A
/