Aeg-Electrolux L52840 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LAVAMAT 52840
Инструкция по
эксплуатации
Стиральная
машина
Návod na používanie Práčka
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
СОДЕРЖАНИЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ 3
Общие правила техники
безопасности 3
Установка 4
Эксплуатация 5
Защита от детей 5
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 6
Дозатор моющих средств 7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 7
Условные обозначения 8
Индикаторы (7) 8
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 8
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
9
Загрузка белья 9
Дозирование моющего средства и
смягчителя тканей 9
Выбор нужной программы с
помощью селектора программ (1)
10
Выбор скорости ОТЖИМА или
функции ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В
БАКЕ (кнопка 2) 10
Кнопки выбора дополнительных
функций 10
Выбор функции УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН
(кнопка 3) 11
Выбор функции ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА (кнопка 4) 11
Выбор функции ПУСК/ПАУЗА
(кнопка 5) 11
Выбор функции ЗАДЕРЖКА ПУСКА
(кнопка 6) 11
Выбор дополнительного
полоскания 12
Изменение дополнительной
функции или выполняемой
программы 12
Прерывание программы 12
Отмена программы 12
Открывание дверцы после начала
выполнения программы 12
Окончание программы 13
ПРОГРАММЫ СТИРКИ 14
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 17
Сортировка белья 17
Перед загрузкой белья 17
Выведение пятен 18
Моющие средства и добавки 18
Количество используемого
моющего средства 19
Степень жесткости воды 19
УХОД И ОЧИСТКА 19
Удаление накипи 19
После каждой стирки 20
Профилактическая стирка 20
Чистка снаружи 20
Дозатор моющих средств 20
Чистка барабана 21
Прокладка дверцы 21
Сливной насос 21
2
Содержание
Чистка фильтров наливного
шланга 23
Аварийный слив 24
Предотвращение замерзания 24
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... 25
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 28
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ 29
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 29
УСТАНОВКА 29
Распаковка 29
Размещение и выравнивание 32
Подсоединение к водопроводу
32
Слив воды 33
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
34
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
34
Упаковочные материалы 35
Экологические рекомендации
35
Право на изменения сохраняется
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте и сохраните для консультаций в будущем.
Безопасность Вашего прибора соответствует действующим промы‐
шленным стандартам и требованиям законодательства в отношении
безопасности приборов. Тем не менее, как изготовители, мы считаем
своим долгом дать следующие указания по безопасности.
Очень важно, чтобы настоящее руководство хранилось у пользователя
машины для консультаций в будущем. В случае продажи или передачи
данного электробытового прибора другому лицу или, если при переез‐
де на новое место жительства прибор остается по старому адресу,
обеспечьте передачу руководства вместе с прибором его новому вла‐
дельцу с тем, чтобы он мог ознакомиться с правилами его эксплуатации
и соответствующими предупреждениями.
НЕОБХОДИМО внимательно ознакомиться с ними перед тем, как при‐
ступить к установке и эксплуатации машины.
Перед первым включением стиральной машины проверьте ее на от‐
сутствие повреждений, вызванных транспортировкой. Никогда не под‐
ключайте к инженерным сетям поврежденную машину. При обнаруже‐
нии каких-либо повреждений обращайтесь к поставщику.
Если доставка машины произведена зимой при отрицательных темпе
ратурах: Перед первым включением стиральной машины дайте ей по‐
стоять при комнатной температуре в течение 24 часов.
Общие правила техники безопасности
Опасно изменять технические характеристики изделия или каким-либо
образом модифицировать его.
При стирке с высокой температурой стекло дверцы может сильно на‐
греваться. Не касайтесь его!
Сведения по технике безопасности
3
192999911-00-162010
Следите за тем, чтобы домашние животные и дети не забирались в
барабан. Во избежание этого проверяйте барабан перед использова
нием машины.
Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких
как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и т.д., так как они могут
привести к ее серьезному повреждению.
Используйте только рекомендованное количество смягчителя тканей и
моющего средства. При применении чрезмерного количества моющего
средства возможно повреждение ткани. См. рекомендации изготови‐
теля относительно количества моющих средств.
Мелкие предметы, такие как носки, носовые платки, пояса и т.д., сле‐
дует помещать в специальные мешки для стирки или наволочку, иначе
во время стирки они могут застрять между баком и барабаном.
Не стирайте в машине изделия с пластинами из китового уса, одежду
с необработанными краями и рваную одежду.
После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины
всегда отключайте ее от электросети и закрывайте кран подачи воды.
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину
самостоятельно. Ремонт, выполненный неопытными лицами, может
привести к серьезной неисправности или травме. Обращайтесь в мест‐
ный сервисный центр. Всегда настаивайте на использовании ориги‐
нальных запчастей.
Установка
Этот прибор тяжелый. Будьте осторожны при его перемещении.
При распаковке прибора убедитесь в том, что он не поврежден. В слу
чае сомнений не пользуйтесь им, а обратитесь в сервисный центр.
Перед началом эксплуатации машины следует удалить всю упаковку и
снять транспортировочные болты. В противном случае возможно серь‐
езное повреждение изделия и другого имущества. См. соответствую
щий раздел в руководстве пользователя.
После установки прибора убедитесь, что он не стоит на сливном или
наливном шланге и что верхняя крышка не прижимает сетевой шнур к
стене.
Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо от‐
регулировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную цир‐
куляцию воздуха под машиной.
После установки обязательно убедитесь в отсутствии утечки воды из
шлангов и соединительных элементов.
Если прибор установлен в помещении, температура в котором может
опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с разделом "Опасность замерза‐
ния".
Все сантехнические работы, необходимые для установки данного при‐
бора, должны выполняться квалифицированным сантехником или ком‐
петентным специалистом.
Все работы по электрическому подключению, необходимые для уста
новки данного прибора, должны выполняться квалифицированным
электриком или компетентным специалистом.
4
Сведения по технике безопасности
Эксплуатация
Данный прибор предназначен только для бытового применения. Он не
должен использоваться в целях, отличных от тех, для которых он пред‐
назначен.
Стирайте только те изделия, которые предназначены для машинной
стирки. Следуйте инструкциям, указанным на этикетке каждой вещи.
Не перегружайте прибор. См. таблицу программ стирки.
Перед стиркой проверьте, чтобы все пуговицы и застежки-молнии на
одежде были застегнуты, а в карманах ничего не было. Не стирайте в
машине сильно поношенную или рваную одежду; удаляйте пятна кра‐
ски, чернил, ржавчины и травы перед стиркой. НЕЛЬЗЯ стирать в ма‐
шине бюстгальтеры с проволочным каркасом.
Не следует стирать в машине вещи, испачканные летучими жидкостя‐
ми наподобие бензина. Если такие летучие жидкости использовались
для чистки одежды, необходимо полностью удалить их с нее перед тем,
как класть вещи в машину.
Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки;
всегда беритесь за саму вилку.
Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор в случае повреждения се‐
тевого шнура или таких повреждений панели управления, рабочего
стола или основания, которые открывают доступ во внутреннюю часть
стиральной машины.
Защита от детей
Данное устройство не предназначено для эксплуатации лицами (вклю‐
чая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умствен‐
ными способностями, а также не обладающими достаточным опытом
или знаниями без присмотра или под руководством лица, отвечающего
за их безопасность.
Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с дан‐
ным устройством.
Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пено‐
пласт) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной уду
шения при попадании в дыхательные пути! Храните их вне досягаемо‐
сти детей.
Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для
детей.
Сведения по технике безопасности
5
Следите за тем, чтобы дети и до‐
машние животные не забирались в
барабан. Чтобы предупредить воз‐
можность запирания внутри бара‐
бана детей или домашних живот‐
ных, в машине предусмотрено спе‐
циальное устройство. Чтобы вклю‐
чить его, поверните по часовой
стрелке кнопку с внутренней сторо‐
ны дверцы (не нажимая ее) так, что‐
бы паз пришел в горизонтальное
положение. При необходимости ис‐
пользуйте монету. Чтобы отключить это устройство и закрыть дверцу,
поверните кнопку против часовой стрелки так, чтобы паз оказался в
вертикальном положении.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным тре
бованиям, предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком рас‐
ходе воды, энергии и моющих средств.
Система с ECO-клапаном обеспечивает полное использование моющего
средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐
гии.
1
2
6
5
4
3
1 Дозатор моющих средств
6
Описание изделия
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
4 Табличка с техническими данными
5 Фильтр сливного насоса
6 Регулируемые ножки
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства,
используемого на этапе предваритель‐
ной стирки или выведения пятен.
Моющее средство для предваритель‐
ной стирки добавляется в начале вы‐
полнения программы стирки.
Пятновыводитель добавляется на этапе
выведения пятен в ходе основной стир‐
ки.
Отделение для порошкового или жид‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке .
Отделение для жидких добавок (смягчителя тканей, крахмала).
При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями
изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора. Смяг‐
читель тканей или крахмальные добавки необходимо заливать в отделе‐
ние дозатора перед запуском программы стирки.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Ниже следует рисунок панели управления. На нем показаны селектор
программ, кнопки и индикаторы. Они представлены соответствующими
цифрами на следующих страницах.
1
2
3
4
5
7
6
1 Селектор программ
2 Кнопка «ОТЖИМ»
3 Кнопка «УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН»
4 Кнопка ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ СТИРКА
5 Кнопка ПУСК/ПАУЗА
Панель управления
7
6 Кнопка ЗАДЕРЖКА ПУСКА
7 Индикаторы
Условные обозначения
= Отжим = Стирка
= Остановка с водой в баке = Завершение цикла
= Удаление пятен = Дополнительное полоскание
= Очень быстрая стирка = Задержка пуска
= Пуск / Пауза
Индикаторы (7)
При нажатии кнопки 5 загорается инди‐
катор СТИРКА ( 7.1 ). Начинается рабо‐
та устройства, и при этом открыть двер‐
цу невозможно.
По окончании выполнении программы
загорается индикатор ОКОНЧАНИЕ
( 7.2 ), и через несколько минут дверцу
можно открыть.
Во время выполнения операции допол‐
нительного полоскания горит индикатор
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ
( 7.3 ). См. раздел «Выбор дополнитель‐
ного полоскания».
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Убедитесь в том, что подключение машины к электросети, водопроводу
и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
Достаньте из барабана полистироловый блок и другие предметы.
Налейте 2 литра воды в отделение для основной стирки
дозатора
моющих средств, для того чтобы активировать ЭКО- клапан. Затем без
белья выполните цикл стирки изделий из хлопка при максимальной
температуре, чтобы прочистить бак и барабан. Насыпьте половину
мерки стирального порошка в отделение для основной стирки дозатора
и запустите машину.
8
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
1. Откройте дверцу, осторожно по‐
тянув ее за ручку. Кладите белье
в барабан по одной вещи, стара‐
ясь максимально развернуть ка‐
ждую.
2. Плотно закройте дверцу. При
этом должен быть слышен щел‐
чок.
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы белье не по‐
пало в стык между дверцей и рези‐
новой прокладкой.
Дозирование моющего средства и смягчителя тканей
Ваша новая стиральная машина специально разработана для обеспече‐
ния сниженного расхода воды, энергии и моющих средств.
1. Вытяните до упора дозатор мою‐
щих средств. Отмерьте нужное
количество моющего средства,
внесите его в отделение основ‐
ной стирки дозатора
и, если вы
хотите выполнить предваритель‐
ную стирку или выведение пятен ,
внесите моющее средство или
пятновыводитель в отделение,
помеченное символом
.
2. При наличии такой необходимо‐
сти поместите смягчитель ткани в
отделение дозатора, помеченное
символом
(не превышая отмет‐
ку MAX ). Осторожно закройте до‐
затор моющих средств.
Ежедневное использование
9
Выбор нужной программы с помощью селектора программ (1)
Вы можете выбрать подходящую программу для любого типа белья, ру‐
ководствуясь описанием, приведенным в таблицах программ стирки (см.
"Программы стирки").
Поверните селектор программ на нужную программу. Селектор программ
определяет тип стирки (например, уровень воды, движение барабана,
количество полосканий) и температуру воды в зависимости от типа сти‐
раемого белья.
Индикатор кнопки 5 начнет мигать.
Селектор программ можно поворачивать как по часовой, так и против ча‐
совой стрелки. Положение
соответствует отмене программы/выклю‐
чению машины.
По окончании программы селектор программ следует повернуть в поло‐
жение
, чтобы выключить машину.
Если во время работы машины повернуть селектор программ в положе‐
ние, соответствующее другой программе, желтый индикатор кнопки 5
мигнет 3 раза, указывая на неправильный выбор. При этом машина не
будет выполнять вновь выбранную программу.
Выбор скорости ОТЖИМА или функции ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В
БАКЕ (кнопка 2)
При выборе программы машина автоматически предлагает максималь‐
ную скорость отжима, предусмотренную для этой программы.
Нажмите несколько раз кнопку 2 для изменения скорости отжима, если
хотите, чтобы отжим белья был выполнен со скоростью, отличной от той,
которая предложена стиральной машиной.
При этом загорится соответствующий индикатор.
ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ: при выборе этой функции, чтобы пред‐
отвратить образование складок на белье, вода после последнего поло‐
скания не сливается. По окончании выполнения программы загорается
индикатор 7.2 , гаснут индикаторы 5 и (7.1) и включается блокировка
дверцы, указывая, что необходимо слить воду.
Чтобы слить воду, выполните указания, приведенные в разделе "Окон‐
чание программы".
Кнопки выбора дополнительных функций
В зависимости от программы возможно сочетание различных функций.
Их следует выбирать после выбора нужной программы и до нажатия
кнопки 5 . При нажатии этих кнопок загораются соответствующие инди‐
каторы. При их повторном нажатии индикаторы гаснут.
Если выбранная функция не разрешена, желтый индикатор кнопки 5 миг
нет 3 раза.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными
функциями см. в разделе "Программы стирки".
10
Ежедневное использование
Выбор функции УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН (кнопка 3)
Выбирайте эту функцию для обработки сильно загрязненного или имею‐
щего пятна белья пятновыводителем (увеличенное время основной стир‐
ки с этапом оптимизированного удаления пятен). При этом загорится со‐
ответствующий индикатор.
Эта функция недоступна при температуре стирки, меньшей 40°C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если нужно выполнить какую-либо программу с функцией выведения пя‐
тен, засыпьте пятновыводитель в отделение
.
Выбор функции ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ СТИРКА (кнопка 4)
При нажатии этой кнопки загорается соответствующий индикатор, а про‐
должительность стирки уменьшается до величины, соответствующей
стирке слабозагрязненного белья. Применение этой дополнительной
функции рекомендуется при стирке слабозагрязненного и малоношеного
белья.
Выбор функции ПУСК/ПАУЗА (кнопка 5)
Для запуска выбранной программы нажмите кнопку 5 ; при этом красный
индикатор этой кнопки прекратит мигать.
Индикатор 7.1 горит, указывая на то, что машина начала работу и дверца
заблокирована.
Чтобы прервать выполняемую программу, нажмите кнопку 5 : начнет ми‐
гать соответствующий красный индикатор.
Для возобновления работы программы с той точки, в которой она была
прервана, снова нажмите кнопку 5 .
Если вы выбрали задержку пуска, стиральная машина начнет обратный
отсчет времени, остающегося до запуска программы.
Выбор функции ЗАДЕРЖКА ПУСКА (кнопка 6)
Если вы хотите отложить пуск программы, перед ее запуском нажимайте
кнопку 6 до тех пор, пока не будет выбрано нужное время отсрочки. При
этом загорится соответствующий индикатор. Эта кнопка позволяет отло‐
жить запуск программы стирки на 3, 6 и 9 часов.
Вы должны выбрать эту функцию после установки программы, но до на‐
жатия кнопки 5 .
Можно отменить задержку пуска в любой момент до нажатия кнопки 5 .
Если кнопка 5 уже была нажата:
переведите стиральную машину в режим ПАУЗЫ, нажав кнопку 5 ;
нажмите один раз кнопку 6 , при этом индикатор, соответствующий вы‐
бранной задержке, погаснет;
снова нажмите кнопку 5 для запуска программы.
Ежедневное использование
11
Внимание!
Заданное значение задержки пуска можно изменить только после по‐
вторного выбора программы стирки.
Во время действия задержки дверца машины будет заблокирована.
Если нужно открыть дверцу, переведите машину в режим ПАУЗЫ, на‐
жав кнопку 5 , и подождите несколько минут. После закрытия дверцы
еще раз нажмите кнопку 5 .
Выбор функции ЗАДЕРЖКА ПУСКА невозможен при использовании про‐
граммы с функцией СЛИВ.
Выбор дополнительного полоскания
Данная машина специально разработана для обеспечения экономии во‐
ды. Однако при стирке одежды, используемой людьми с очень чувстви‐
тельной кожей (испытывающими аллергию к моющим средствам), может
потребоваться полоскание белья дополнительным количеством воды
(дополнительное полоскание).
Одновременно нажмите кнопки 2 и 3 и удерживайте их в нажатом поло‐
жение в течение нескольких секунд: загорится индикатор 7.3 . Данная
функция остается включенной постоянно. Чтобы отключить ее, снова на‐
жмите эти кнопки и удерживайте их в нажатом положении до тех пор, пока
не погаснет индикатор 7.3 .
Изменение дополнительной функции или выполняемой
программы
Любые функции можно изменить до того, как программа приступит к их
выполнению. Перед внесением в программу любых изменений необхо‐
димо перевести стиральную машину в режим паузы, нажав кнопку 5 .
Изменить текущую программу можно только путем ее отмены . Для этого
поверните селектор программ на
, а затем - на новую программу. За‐
пустите эту программу, снова нажав кнопку 5 . При этом вода из бака
сливаться не будет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку 5 , при этом
начнет мигать соответствующий индикатор. Для возобновления выпол‐
нения программы нажмите эту кнопку еще раз.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положение для отмены выполняемой
программы. Теперь можно выбрать новую программу.
Открывание дверцы после начала выполнения программы
Сначала переведите машину в режим паузы, нажав кнопку 5 .
Через несколько минут дверцу можно будет открыть.
Если дверца остается заблокированной, это означает, что машина уже
нагревает воду или вода уже поднялась выше нижнего края дверцы. В
этом случае дверцу открыть нельзя.
12
Ежедневное использование
Если дверца не открывается, но ее необходимо открыть, придется вы‐
ключить машину, повернув селектор программ в положение
. Через
несколько минут дверцу можно будет открыть (обращайте внимание на
уровень и температуру воды!) .
После закрытия дверцы необходимо снова выбрать программу стирки и
дополнительные функции и нажать кнопку 5 .
Окончание программы
Машина останавливается автоматически. Индикатор кнопки 5 и индика‐
тор 7.1 гаснут. Индикатор 7.2 горит.
В случае выбора программы или функции, при окончании которой в баке
остается вода, продолжают гореть соответствующий индикатор и инди‐
катор 7.2 , а дверца остается заблокированной, указывая на необходи‐
мость предварительного слива воды.
Для слива воды:
поверните селектор программ на
выберите программу с функциями СЛИВ или ОТЖИМ
при необходимости уменьшите скорость отжима с помощью соответ‐
ствующей кнопки
нажмите кнопку 5
по окончании программы горит только индикатор 7.2 .
Поверните селектор программ в положение
для выключения машины.
Достаньте белье из барабана и тщательно проверьте, чтобы барабан
был пуст.
Если вы больше не будете стирать, закройте кран подачи воды. Оставьте
дверцу открытой для предотвращения образования плесени и неприят‐
ных запахов.
Режим ожидания : по окончании программы через несколько минут вклю‐
чается система энергосбережения и загорается соответствующий инди‐
катор. Нажатие любой кнопки машины выводит ее из режима энергосбе
режения.
13
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа
Максимальная и минимальная температу‐
ра
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
Функции
Отделение для
моющего сред‐
ства
ХЛОПОК
95°-30°
Основная стирка – Полоскания – Продол‐
жительный отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 6 кг – Пониж. загрузка 3 кг
Белый и цветной хлопок (с обычной сте‐
пенью загрязнения).
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
УДАЛЕНИЕ ПЯ‐
ТЕН
1)
, ОЧЕНЬ
БЫСТРАЯ
СТИРКА
2)
, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
СТИРКОЙ
95°-40°
Предварительная стирка - Основная стир‐
ка Полоскания - Продолжительный отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 6 кг – Пониж. загрузка 3 кг
Белый или цветной хлопок с предваритель‐
ной стиркой (сильно загрязненные вещи).
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИР‐
КА
2)
, ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
СИНТЕТИКА
60°- 30°
Основная стирка – Полоскания – Короткий
отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 3 кг – Пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из синтетических или смесовых
тканей: нижнее белье, цветное белье, не
садящиеся рубашки и блузки.
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
УДАЛЕНИЕ ПЯ‐
ТЕН
1)
, ОЧЕНЬ
БЫСТРАЯ
СТИРКА
2)
, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
14
Программы стирки
Программа
Максимальная и минимальная температу‐
ра
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
Функции
Отделение для
моющего сред‐
ства
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
40°
Основная стирка – Полоскания – Короткий
отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 1,5 кг
Изделия из синтетической ткани, подлежа‐
щие щадящей стирке и отжиму. При выбо
ре этой программы белье стирается и от‐
жимается очень бережно, чтобы избежать
образования складок. Это облегчает гла‐
жение. Кроме того, машина выполняет при
этом дополнительные полоскания.
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
40°- 30°
Основная стирка – Полоскания – Короткий
отжим
Макс. скорость отжима 1000 об/мин
Макс. загрузка 3 кг – Пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из деликатных тканей: акрила, ви‐
скозы, полиэстера.
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
УДАЛЕНИЕ ПЯ‐
ТЕН
1)
, ОЧЕНЬ
БЫСТРАЯ
СТИРКА
2)
, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ШЕРСТЬ/ШЕЛК
(РУЧНАЯ СТИРКА)
30° – Стирка в холодной воде
Основная стирка – Полоскания – Короткий
отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 2 кг; Шелк: макс. загрузка 1
кг
Программа стирки шерстяных изделий,
годных для машинной или ручной стирки, а
также для стирки деликатных тканей. При‐
мечание : Стирка одной или очень большой
вещи может вызвать дисбаланс. Если при
бор не выполняет заключительный отжим,
добавьте белья, перераспределите белье
в барабане вручную и задайте программу
«Отжим».
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
Программы стирки
15
Программа
Максимальная и минимальная температу‐
ра
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
Функции
Отделение для
моющего сред‐
ства
ДЕЛИКАТНЫЕ ПОЛОСКАНИЯ
Полоскания – Короткий отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 6 кг
Эта программа позволяет полоскать и от‐
жимать изделия из хлопка, выстиранные
вручную. Машина выполняет 3 полоскания,
за которыми следует заключительный от‐
жим. Нажатием соответствующей кнопки
скорость отжима можно уменьшить.
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
СЛИВ
Слив воды
Макс. загрузка 6 кг
В программах с выбранной функцией «Ос‐
тановка с водой в баке» используется для
слива воды из машины после последнего
полоскания.
ОТЖИМ
Слив воды и продолжительный отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 6 кг
Отдельный отжим, выполняемый для бе
лья, выстиранного вручную, и по окончании
программы с функцией «Остановка с водой
в баке». Перед выбором этой программы
селектор программ следует повернуть в по‐
ложение
. Соответствующей кнопкой
можно выбрать скорость отжима в зависи‐
мости от типа белья.
ОТЖИМ
СВЕЖЕСТЬ
30°
Основная стирка – Полоскания – Короткий
отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Эту программу можно использовать для
быстрой стирки спортивной одежды, а так‐
же слабозагрязненной или ношеной всего
один раз одежды из хлопка и синтетики.
ОТЖИМ
16
Программы стирки
Программа
Максимальная и минимальная температу‐
ра
Описание цикла
Максимальная скорость отжима
Максимальная загрузка белья
Тип белья
Функции
Отделение для
моющего сред‐
ства
ХЛОПОК ЭКО (ECO)
60°
Основная стирка – Полоскания – Продол‐
жительный отжим
Макс. скорость отжима 1200 об/мин
Макс. загрузка 6 кг
Изделия из белых и нелиняющих цветных
хлопчатобумажных тканей .
Программу можно выбрать для стирки из‐
делий из хлопка обычной или слабой сте‐
пени загрязненности. Время стирки будет
увеличено, а температура стирки пониже‐
на. Это позволит получить хороший резуль‐
тат при экономии энергии.
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
УДАЛЕНИЕ ПЯ‐
ТЕН
1)
, ДОПОЛ‐
НИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
/ ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или вы
ключения машины.
1) Дополнительную функцию «Удаление пятен» можно задавать только при температуре от
40 °C и выше.
2) Если нажатием кнопки 4 выбрана функция «Очень быстрая стирка», то рекомендуется
уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. (Пониж. загрузка =
пониженная загрузка.) В этом случае возможна также и стирка при максимальной
загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями
по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье следующим
образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, из‐
делия из шерсти.
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки бе‐
лое белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в пер‐
вый раз его следует стирать отдельно.
Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или
длинные ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Полезные советы
17
Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством
или чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки
или завяжите их в мешок или сетку.
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим сред
ством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной водой. Засохшие пятна следует
замочить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть
их в мыльном растворе.
Масляные краски: смочите пятновыводителем на бензиновой основе, по‐
ложите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; выполните обра‐
ботку несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую
подстилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью хлопчато‐
бумажного тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту
или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном
виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура
целлюлозы под ними повреждена, и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните
(только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затем отбеливателем
(только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном
1)
положите вещь на мягкую
подстилку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте
пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обрабо‐
тайте уксусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Об‐
работайте оставшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чернил сначала смочите пятно аце‐
тоном
1)
, затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белой
ткани следы с помощью отбеливателя, а затем тщательно прополощите
ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или
бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства
и правильности его дозировки, это способствует предотвращению из‐
лишнего загрязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат веще‐
ства, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве
могут нарушить хрупкое равновесие в природе.
1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
18
Полезные советы
Выбор моющего средства зависит от типа тканионкие деликатные тка
ни, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загряз‐
ненности.
В данной стиральной машине можно использовать все обычно имею‐
щиеся в продаже моющие средства для машинной стирки:
стиральные порошки для всех типов тканей
стиральные порошки для изделий из деликатных тканей (макс.
температура 60°C) и шерсти
жидкие моющие средства, предпочтительные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или
специально предназначенные для стирки шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие от
деления дозатора моющих средств перед началом выполнения програм‐
мы стирки.
При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать про
грамму без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована системой рециркуляции, обеспечиваю‐
щей оптимальное использование концентрированных моющих средств.
При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями
изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора .
Количество используемого моющего средства
Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины за‐
грузки, степени загрязненности белья и жесткости используемой воды.
Следуйте указаниям изготовителя моющего средства по дозировке.
Используйте меньшее количество моющего средства, если:
вы стираете небольшое количество белья
белье слабо загрязнено
во время стирки образуется много пены.
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Ин‐
формацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе
водоснабжения или от местных органов власти. Если степень жесткости
воды средняя или высокая, мы предлагаем вам добавлять смягчитель
воды, следуя рекомендациям производителя. Если по степени жесткости
вода мягкая, пересмотрите количество используемого моющего сред
ства.
УХОД И ОЧИСТКА
Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу,
ОТКЛЮЧИТЕ прибор от электрической сети.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содержит соли кальция. Поэтому реко‐
мендуется периодически использовать в машине порошок для смягчения
Уход и очистка
19
воды. Выполняйте такую операцию не во время стирки и в соответствии
с указаниями изготовителя смягчающего порошка. Это поможет предот‐
вратить образование известковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некоторое время. Это поможет предот‐
вратить образование плесени и затхлого запаха внутри машины. Если
дверца после стирки остается открытой, это способствует также увели‐
чению срока службы прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению
остатков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактиче‐
скую стирку.
При выполнении профилактической стирки:
В барабане не должно быть белья.
Выберите программу стирки хлопка с наиболее высокой температурой.
Используйте обычное количество моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биологическими свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только водой с мылом, затем насухо про‐
трите его.
Не используйте для чистки корпуса машины метиловый спирт, раствори‐
тели или другие подобные средства.
Дозатор моющих средств
Дозатор моющих средств необходимо регулярно чистить.
1. Снимите дозатор моющих средств, сильно потянув его на себя.
2. Выньте вставку из среднего отде‐
ления дозатора.
3. Промойте водой все детали доза‐
тора.
4. Установите вставку в дозатор, на‐
жав на нее до упора, и убедитесь,
что она плотно встала на место.
20
Уход и очистка
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux L52840 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka