AEG S72700DSW1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
S72700DSW1 CS Návod k použití 2
DE Benutzerinformation 14
KK Қолдану туралы нұсқаулары 27
RUИнструкция по эксплуатации 39
SK Návod na používanie 52
UK Інструкція 64
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐
dy a zranění způsobená nesprávnou in‐
stalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a
postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu
nebo jiných trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti star‐
ší osmi let nebo osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřič‐
ných zkušeností a znalostí pouze, po‐
kud tak činí pod dozorem nebo vede‐
ním osoby, která je zodpovědná za je‐
jich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí.
Čištění a uživatelskou údržbu
spotřebiče by neměly provádět děti
bez dozoru.
1.2 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti topi‐
del, sporáků, trub či varných desek.
Pouze pro spotřebiče s vodovodní
přípojkou: spotřebič připojujte výhrad‐
ně k přívodu pitné vody.
Zadní stěna spotřebiče musí být umí‐
stěna směrem ke zdi.
Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili elek‐
trické součásti (např. napájecí kabel,
síťovou zástrčku, kompresor). Při vý‐
měně elektrických součástí se obraťte
na autorizované servisní středisko či
elektrikáře.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní
síťové zástrčky.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
1.3 Použití spotřebiče
Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnosti a pro následující způsoby
použití:
Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích
ČESKY 3
Farmářské domy
Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐
ných ubytovacích zařízení
Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Do spotřebiče nevkládejte jiná elektric‐
ká zařízení (jako např. výrobníky
zmrzliny), pokud nejsou výrobcem
označena jako použitelná.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chla‐
dicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a)
- zemní plyn, který je dobře snášen ži‐
votním prostředím. Tento plyn je hořla‐
vý.
Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost vyvětrej‐
te.
Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
Do mrazicího oddílu nevkládejte syce‐
né nápoje. V nádobě takových nápo
by vznikl přetlak.
Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Nedotýkejte se kompresoru či konden‐
zátoru. Jsou horké.
Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího od‐
dílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
Když ze spotřebiče vyndáte ledový na‐
nuk, nejezte jej okamžitě. Počkejte ně‐
kolik minut.
Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
1.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Pravidelně kontrolujte vypouštěcí ot‐
vor chladničky a v případě potřeby jej
vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bu‐
de se na dně spotřebiče shromažďo‐
vat voda.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze kvalifiko‐
vaná osoba.
1.5 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte ji pro osvětlení domác‐
nosti.
1.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
Chladicí okruh a izolační materiály to‐
hoto spotřebiče neškodí ozonové vr‐
stvě.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
4
www.aeg.com
Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku te‐
pla.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
1
6
4
7
5
2
3
1
Drátěná police
2
Přihrádka na máslo
3
Police ve dveřích
4
Typový štítek
5
Zásuvka na zeleninu
6
Skleněné police
7
Ovladač teploty a vnitřní osvětlení
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
3.1
1. Vnitřní části spotřebiče a příslušen‐
ství myjte vlažnou vodou a neutrál‐
ním čisticím prostředkem.
2. Ujistěte se, že je spotřebič a příslu‐
šenství zcela suché.
3. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4. Zapněte spotřebič a nastavte teplotu.
K čištění spotřebiče a příslušen‐
ství nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
3.2 Zapnutí spotřebiče a
nastavení teploty
Otočením ovladače teploty zapnete
spotřebič a zároveň nastavíte teplotu.
Číslice na ovladači odpovídají různým
teplotám chladu.
ČESKY 5
Otočením ovladače teploty na nižší na‐
stavení získáte nejchladnější teplotu.
Otočením ovladače teploty na vyšší na‐
stavení získáte nejteplejší teplotu.
Doporučujeme nastavit středně
chladnou teplotu.
Následující podmínky mohou mít vliv na
nastavení teploty.
Pokojová teplota místa, kde je
spotřebič instalován.
Četnost otevírání dveří spotřebiče.
Množství potravin ve spotřebiči.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mraznička je vhodná pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
skladování zmražených a hluboce zmra‐
žených potravin.
Pokud je ovladač teploty nasta‐
ven do střední polohy, není nut‐
né toto nastavení měnit.
Pokud chcete potraviny zmrazit
rychleji, nastavte ovladač teploty
do vyšší polohy. V takovém
případě může teplota v chladnič‐
ce klesnout na 0 °C nebo níže.
Pokud k tomu dojde, nastavte
ovladač teploty do nižší polohy.
4.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Nevkládejte zmražené potraviny ihned
do mrazničky, pokud je spotřebič nový
nebo byl delší dobu vypnutý.
Nastavte ovladač teploty do nejvyšší po‐
lohy a nechte spotřebič minimálně dvě
hodiny pracovat.
Výpadek proudu může způsobit
odmrazení mrazničky.
V případě výpadku proudu trvají‐
cího déle, než je uvedeno v hod‐
notě „Skladovací čas při poruše“,
je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned
uvařit či upéct. Tuto hodnotu na‐
leznete v části „TECHNICKÉ IN‐
FORMACE“.
Tepelně upravené potraviny mů‐
žete po vychladnutí opět zmrazit.
4.3 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené po‐
traviny před tepelnou přípravou rozmraz‐
te v chladničce nebo při pokojové teplo‐
tě.
Malé množství zmražených potravin lze
uvařit přímo po vyndání z mrazničky,
zvýší to však dobu jejich přípravy.
4.4 Skleněné police
Skleněné police lze umístit do různých
výšek.
6
www.aeg.com
4.5 Umístění dveřních polic
Dveřní police lze umístit do různé výšky.
1.
Vytahujte polici ve směru šipek, až
se uvolní.
2.
Polici umístěte do nové polohy.
5. TIPY A RADY
5.1 Úspora energie
Zabraňte častému otevírání dveří
chladničky nebo mrazničky.
Nenechávejte dveře chladničky nebo
mrazničky otevřené déle, než je za‐
potřebí.
Pokud spotřebič pracuje nepřetržitě a
na zadních vnitřních částech se tvoří
námraza, příčinou může být:
Ovladač teploty je nastaven do nej‐
nižší polohy.
Teplota místnosti, kde je spotřebič
instalován, je příliš vysoká.
Spotřebič je plný.
Nastavte ovladač teploty do vyšší po‐
lohy. Spustí se automatické odmrazo‐
vání a sníží se spotřeba energie.
5.2 Chlazení
Do chladničky nedávejte horká jídla.
Počkejte, dokud nevychladnou.
Do chladničky nedávejte tekutiny, kte‐
ré se odpařují.
Veškeré potraviny, které mají silnou
vůni či chuť, dejte do nádob.
Zkontrolujte, zda kolem potravin může
obíhat chladný vzduch.
Všechny druhy masa dejte do polyety‐
lénových sáčků. Položte je na skleně‐
nou polici nad zásuvkou na zeleninu.
Maso v chladničce neskladujte déle
než dva dny.
Uvařená jídla a studené pokrmy za‐
kryjte a položte je na jednu z polic.
Ovoce a zeleninu omyjte a vložte do
zásuvky na zeleninu.
Máslo a sýry dejte do vzduchotěsných
nádob, alobalu nebo polyetylénových
sáčků.
Ujistěte se, že lahve mléka mají víčko,
a umístěte je do police na lahve ve
dveřích spotřebiče.
V chladničce neskladujte banány,
brambory, cibuli nebo česnek, které
nejsou v zabalené.
5.3 Freezing
Typový štítek udává maximální množ‐
ství potravin, které mraznička dokáže
zmrazit během 24 hodin.
Zmrazování potravin se dokončí po 24
hodinách. Během této doby do mra‐
zničky nevkládejte žádné další potravi‐
ny.
Potraviny do mrazničky vkládejte po
malých množstvích. Urychlíte tak
zmrazování potravin a zajistíte roz‐
mrazování pouze potřebného množ‐
ství.
ČESKY 7
Potraviny zabalte do alobalu nebo je
vložte do polyetylénových sáčků.
Přesvědčte se, že je spotřebič vzdu‐
chotěsný.
Čerstvé potraviny neskladujte spolu s
mraženými. Zabráníte tak zvýšení te‐
ploty zmražených potravin.
Skladovací doba tučných potravin je
kratší než u netučných či nízkotuč‐
ných. Sůl snižuje skladovací dobu po‐
travin.
Doporučujeme na každé balení potra‐
vin napsat datum jejich zmražení.
5.4 Uskladnění zmražených
potravin
Když kupujete mražené potraviny, uji‐
stěte se, že je uložíte do mrazničky
během velmi krátké doby.
Když rozmrazujete mražené potraviny,
musíte je velmi rychle uvařit. Není mo‐
žné zmrazovat již jednou zmražené
potraviny.
Ujistěte se, že dodržujete datum
spotřeby. Tento údaj naleznete na ba‐
lení potravin.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před údržbou vždy vytáhněte sí‐
ťovou zástrčku ze sítě.
6.1 Čištění
Pravidelně čistěte spotřebič a příslu‐
šenství.
Všechny části spotřebiče a příslušen‐
ství myjte vlažnou vodou a neutrálním
čisticím prostředkem. Ujistěte se, že je
spotřebič a příslušenství zcela suché.
Pravidelně čistěte těsnění dveří
spotřebiče. Pro výměnu poškozeného
těsnění kontaktujte autorizované se‐
rvisní středisko.
Mřížku kondenzátoru a kompresor na
zadní straně spotřebiče čistěte kartá‐
čem. Pomůžete tak snížit spotřebu
energie a udržovat spotřebič v dobrém
stavu.
Buďte opatrní, abyste nevytá‐
hli, neposunuli či nepoškodili
trubky či kabely.
Dbejte na to, abyste nepoško‐
dili chladicí jednotku.
K čištění spotřebiče nepouží‐
vejte abrazivní prášky či pod
obné výrobky, drátěnky, roz‐
pouštědla, parfémované čisticí
prostředky nebo vosková lešti‐
dla.
Po provedení údržby zasuňte síťovou
zástrčku do zásuvky.
8
www.aeg.com
6.2 Automatické odmrazování chladničky
K odstraňování námrazy dochází auto‐
maticky, když se během provozu zastaví
motor kompresoru.
Voda se odvádí skrze odtokový otvor a
sbírá v zásobníku, kde se odpařuje.
Zásobník na vodu se nachází na zadní
straně spotřebiče nad motorem kompre‐
soru.
Odtokový otvor se nachází v zadní části
uvnitř chladničky.
Abyste zabránili hromadění vody v jiných
částech chladničky, zajistěte, aby byl od‐
tokový otvor vždy čistý. Použijte čisticí
nástroj, který se nachází v odtokovém
otvoru.
6.3 Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a kolem
horního oddílu může být námra‐
za.
Mrazničku odmrazujte, když vr‐
stva námrazy dosáhne tloušťky
kolem 3–5 mm.
POZOR
K odstranění námrazy nepouží‐
vejte ostré kovové nástroje.
K odmrazování mrazničky ne‐
používejte mechanická zařízení.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyndejte všechny potraviny z mra‐
zničky. Potraviny zabalte do novin a
uskladněte je v chladu.
3. Nechte dveře spotřebiče otevřené,
dokud se nedokončí odmrazování.
4. Mrazničku vyčistěte a zcela vysušte.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte ovladač teploty do nejvyšší
polohy a nechte spotřebič minimálně
dvě až tři hodiny pracovat s tímto na‐
stavením.
8. Vložte potraviny zpět do mrazničky.
6.4 Když spotřebič delší dobu
nepoužíváte
1. Spotřebič vypněte a vytáhněte síťo‐
vou zástrčku ze síťové zásuvky.
2. Vyndejte všechny potraviny.
3. Spotřebič odmrazte.
4. Spotřebič a všechno příslušenství
plně vyčistěte a vysušte.
5. Nechte pootevřené dveře, abyste za‐
bránili vzniku nepříjemných pachů.
ČESKY 9
6.5 Výměna žárovky
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Uvolněte šroub z krytu žárovky.
3.
Sejměte kryt žárovky.
4.
Starou žárovku vyměňte za novou.
Používejte pouze žárovky pro použití
v domácích spotřebičích. Na krytu
žárovky je vyznačen její maximální
výkon.
5.
Nasaďte kryt žárovky zpět.
6.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ
Před provedením kontroly vypoj‐
te síťovou zástrčku ze zásuvky.
V případě problémů, které nejsou
uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Problém Možné řešení
Spotřebič během provozu
vydává různé zvuky.
Některé zvuky jsou normální pro provoz spotřebi‐
če. Viz leták dodaný spolu se spotřebičem.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je.
Přesvědčte se, že je spotřebič zapnutý.
Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zá‐
suvky.
Zkontrolujte napětí. Zasuňte do stejné zásuvky zá‐
strčku jiného elektrického spotřebiče. Ohledně
opravy síťové zásuvky se obraťte na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Žárovka se nerozsvítí. Zavřete a otevřete dveře a ujistěte se, že osvětlení
není v pohotovostním režimu.
Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Ujistěte se, že dveře spotřebič neotevíráte příliš
často.
10
www.aeg.com
Problém Možné řešení
Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké po‐
traviny. Počkejte, dokud nevychladnou.
Ujistěte se, že teplota v místnosti není příliš vyso‐
ká.
Na zadní stěně chladničky
se hromadí voda.
Jedná se o normální jev, když pracuje automatické
odmrazování.
V chladničce se hromadí
voda.
Ujistěte se, že není zanesený odtokový otvor.
Ujistěte se, že balení potravin nebrání vodě v odto‐
ku do zásobníku na vodu.
Na podlaze je voda. Vývod rozmrazené vody (kondenzátu) neústí do
odpařovací misky nad kompresorem.
Vložte vývod rozmrazené vody (kondenzátu) do
odpařovací misky.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
Teplota ve spotřebiči není
dostatečně nízká.
Nastavte ovladač teploty do vyšší polohy.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké po‐
traviny. Počkejte, až potraviny vychladnou.
Přesvědčte se, že spotřebič není přeplněný.
Teplota v chladničce není
dostatečně nízká.
Ujistěte se, že uvnitř může obíhat chladný vzduch.
Příliš mnoho námrazy. Ujistěte se, že jsou potraviny uzavřené ve speciál
ních nádobách či baleních.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
8. TECHNICKÉ INFORMACE
8.1 Normální zvuky
Během normálního provozu vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐
lace chladiva).
ČESKY 11
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
SSSRRR!
CRACK!CRACK!
SSSRRR!
8.2 Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v suché,
dobře větrané místnosti (garáži nebo ve
sklepě), chcete-li však dosahovat opti‐
málního výkonu, instalujte jej tam, kde
teplota prostředí odpovídá klimatické
třídě uvedené na typovém štítku
spotřebiče:
12
www.aeg.com
Klima‐
tická
třída
Okolní teplota
SN +10 °C až + 32 °C
N +16 °C až + 32 °C
ST +16 °C až + 38 °C
T +16 °C až + 43 °C
8.3 Technické údaje
Rozměry Výška 1590 mm
Šířka 545 mm
Hloubka 604 mm
Skladovací čas při poru‐
še
20 h
Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz
Více informací viz typový a energetický
štítek.
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
. Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
ČESKY 13
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
14
www.aeg.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs-
anleitung. Der Hersteller übernimmt kei-
ne Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri-
siko von Verletzungen oder per-
manenten Behinderungen.
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah-
ren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen be-
nutzt werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt werden oder von dieser
Person Anweisungen erhielten, wie
das Gerät sicher zu bedienen ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kin-
dern fernhalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
1.2 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
Warten Sie mindestens 4 Stunden, be-
vor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Dies ist erforderlich, da-
mit das Öl in den Kompressor zurück-
fließen kann.
Stellen Sie das Get nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf.
Nur für Geräte mit Wasseranschluss:
Verbinden Sie das Gerät ausschließ-
lich mit einem Trinkwasseranschluss.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direktem Sonnenlicht ausge-
setzt sein könnte.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzuneh-
men.
Stellen Sie sicher, dass die elektri-
schen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entspre-
chen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutz-
kontaktsteckdose angeschlossen wer-
den.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteck-
dosen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und Kom-
pressor) nicht zu beschädigen. Wen-
den Sie sich an den technischen Kun-
dendienst, um die elektrischen Bautei-
le auszutauschen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steck-
dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz-
stecker nach der Montage noch zu-
gänglich ist.
Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
DEUTSCH 15
möchten. Ziehen Sie dazu immer di-
rekt am Netzstecker.
1.3 Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und ähnliche Zwecke vor-
gesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsum-
feldern
Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räum-
lichkeiten
In Pensionen und vergleichbaren
Unterbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren-
nungs- Stromschlag- oder Brand-
gefahr.
Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Ände-
rungen am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen
sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen. Er enthält Iso-
butan (R600a), ein Erdgas mit einem
hohen Grad an Umweltverträglichkeit.
Dieses Gas ist brennbar.
Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Den Raum belüften.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Gerätes.
Legen Sie kohlensäurehaltige Geträn-
ke nicht in das Gefrierfach. Dadurch
entsteht Druck auf den Getränkebe-
hälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren Ga-
se und Flüssigkeiten im Gerät auf.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
Nehmen keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach oder berühren Sie diese
nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht
sind.
Wenn Sie ein Eis am Stiel aus dem Ge-
rät nehmen, essen Sie es nicht sofort.
Warten Sie einige Minuten.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der Ver-
packung zur Aufbewahrung tiefge-
kühlter Lebensmittel.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Beschädi-
gung des Geräts.
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten
immer das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit ei-
nem Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benut-
zen Sie keine Scheuermittel, scheuer-
nde Reinigungsschwämmchen, Lö-
sungsmittel oder Metallgegenstände.
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserab-
fluss des Kühlschranks und reinigen
Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopf-
tem Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft ge-
wartet und nachgefüllt werden.
1.5 Innenbeleuchtung
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be-
nutzen Sie sie nicht für die Raumbe-
leuchtung.
1.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr.
16
www.aeg.com
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die Isolierungs-
materialien dieses Gerätes sind ozon-
freundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühlein-
heit in der Nähe des Wärmetauschers
nicht beschädigt wird.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
6
4
7
5
2
3
1
Gitterablage
2
Butterfach
3
Türablagen
4
Typenschild
5
Obst- / Gemüseschublade
6
Glasablagen
7
Temperatur-Einstellknopf und Innen-
beleuchtung
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
3.1
1. Reinigen Sie das Geräteinnere und
die Zubehörteile mit warmem Wasser
und Neutralseife.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und
das Zubehör vollständig trocken sind.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stel-
len Sie die Temperatur ein.
DEUTSCH 17
Benutzen Sie keine Scheuermit-
tel, scheuernde Reinigungs-
schwämmchen oder Lösungsmit-
tel zum Reinigen des Geräts und
des Zubehörs.
3.2 Einschalten des Geräts
und Einstellen der Temperatur
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn
drehen, um das Gerät einzuschalten,
und gleichzeitig die Temperatur einzu-
stellen.
Die Ziffern auf dem Regler entsprechen
unterschiedlichen Kältetemperaturen.
Den Temperaturregler auf eine niedrige
Stufe einstellen, um die Mindest- tempe-
ratur (kalt) einzustellen.
Den Temperaturregler auf eine höhere
Stufe einstellen, um die Maximal- tem-
peratur (kalt) einzustellen.
Wir empfehlen die Einstellung ei-
ner mittleren Temperatur.
Die folgenden Umstände können sich
auf die Temperatureinstellung auswir-
ken.
Die Raumtemperatur und der Ort, an
dem das Gerät aufgestellt ist.
Wie häufig die Tür des Geräts geöff-
net wird.
Die Menge der Lebensmittel im Gerät.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrie-
ren frischer Lebensmittel und zum La-
gern gefrorener und tiefgefrorener Le-
bensmittel.
Ist die Temperatur auf eine mitt-
lere Temperatur eingestellt, ist
eine Änderung der Einstellung
nicht erforderlich.
Stellen Sie eine niedrigere Tem-
peratur ein, wenn Sie Lebensmit-
tel schneller einfrieren möchten.
In diesem Fall kann die Tempera-
tur im Kühlschrank unter 0 °C fal-
len. Ist dies der Fall, drehen Sie
den Temperaturregler auf eine
wärmere Einstellung.
4.2 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Legen Sie nicht sofort gefrorene Lebens-
mittel in das Gefrierfach, wenn das Gerät
neu ist oder eine Zeit lang ausgeschaltet
war.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
höchste Position und warten Sie mindes-
tens 2 Stunden.
Ein Stromausfall kann ein Abtau-
en des Gefrierraums zur Folge
haben.
Nach einem Stromausfall bei Stö-
rung, der länger als die Lagerzeit
andauerte, müssen die aufgetau-
ten Lebensmittel sehr rasch ver-
braucht oder sofort gekocht wer-
den. Diese Lagerzeit ist in
„TECHNISCHE DATEN“ be-
schrieben.
Sie können die gekochten Le-
bensmittel nach dem Abkühlen
einfrieren.
4.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebens-
mittel können vor der Verwendung im
Kühlschrank oder bei Raumtemperatur
aufgetaut werden.
18
www.aeg.com
Kleine Mengen gefrorener Lebensmittel
können direkt aus dem Gefrierraum ge-
kocht werden. Dabei verlängert sich
aber die Garzeit.
4.4 Glasablagen
Die Glasablagen können in verschie-
denen Höhen eingesetzt werden.
4.5 Positionierung der Türablagen
Sie können die Türablagen in verschie-
denen Höhen einsetzen.
1.
Ziehen Sie die Ablage in Pfeilrich-
tung, bis sie sich lösen lässt.
2.
Setzen Sie die Ablage in die neue
Position ein.
5. TIPPS UND HINWEISE
5.1 Energiesparen
Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks
oder des Gefrierraums nicht unnötig.
Lassen Sie die Tür des Kühlschranks
oder des Gefrierraums nur so lange
offen wie benötigt.
Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im
hinteren Teil des Geräts kann dies fol-
gende Ursache haben:
Der Temperaturregler steht auf der
niedrigsten Einstellung.
Die Temperatur in dem Raum, in
dem sich das Gerät befindet, ist zu
hoch.
Das Gerät ist voll beladen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Position. Die automati-
sche Abtauung startet und der Strom-
verbrauch sinkt.
5.2 Kühlen
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel
in den Kühlschrank. Warten Sie, bis sie
abgekühlt sind.
Geben Sie keine Flüssigkeiten in den
Kühlschrank, die verdunsten können.
Verpacken Sie alle stark riechenden
Lebensmittel in Behälter.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um die
Lebensmittel zirkulieren kann.
Verpacken Sie Fleisch in Kunststoff-
beuteln. Legen Sie diese auf die Glas-
ablage über der Obst-/Gemüseschub-
DEUTSCH 19
lade. Bewahren Sie Fleisch nicht län-
ger als 2 Tage im Kühlschrank auf.
Decken Sie gekochte Lebensmittel
und kalte Gerichte ab und stellen Sie
sie auf eine der Ablagen.
Waschen Sie Obst und Gemüse und
legen Sie es dann in die Obst-/Gemü-
seschublade.
Verpacken Sie Butter und Käse in luft-
dichte Behälter, Aluminiumfolie oder
Kunststoffbeutel.
Bewahren Sie Milchflaschen stets mit
Deckel im Flaschenregal in der Tür
auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten nur verpackt im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
5.3 Einfrieren
Das Typenschild gibt die maximale
Menge an Gefriergut an, das inner-
halb von 24 Stunden eingefroren wer-
den kann.
Lebensmittel werden innerhalb von 24
Stunden gefroren. Legen Sie während
dieses Zeitraums keine weiteren Le-
bensmittel in den Gefrierraum.
Legen Sie die Lebensmittel in kleinen
Mengen in den Gefrierraum. So kön-
nen die Lebensmittel schnell eingefro-
ren und nur die erforderliche Menge
wieder aufgetaut werden.
Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu-
miniumfolie oder Kunststoffbeutel.
Vergewissern Sie sich, dass die Verpa-
ckung luftdicht ist.
Legen Sie keine frischen Lebensmittel
mit gefrorenen Lebensmitteln zusam-
men. So können die gefrorenen Le-
bensmittel nicht antauen.
Fetthaltige Lebensmittel können nicht
so lange gelagert werden wie Lebens-
mittel ohne oder mit wenig Fett. Salz
verringert die Lagerzeit für die Le-
bensmittel.
Wir empfehlen, jede Verpackung mit
dem Einfrierdatum der Lebensmittel
zu versehen.
5.4 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Legen Sie gekaufte Tiefkühlkost so
schnell wie möglich in den Gefrier-
raum.
Aufgetaute Tiefkühlkost muss so
schnell wie möglich zubereitet wer-
den. Aufgetaute gefrorene Lebensmit-
tel können nicht wieder eingefroren
werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Ab-
laufdatum nicht überschritten ist. Das
Ablaufdatum ist auf der Lebensmittel-
verpackung angegeben.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Reinigung im-
mer den Netzstecker aus der
Steckdose.
6.1 Reinigung
Reinigen Sie das Gerät und alle Zube-
hörteile regelmäßig.
Reinigen Sie alle Teile des Geräts und
die Zubehörteile nur mit warmem
Wasser und Neutralseife. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät und das Zube-
hör vollständig trocken sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Türdich-
tung. Für den Austausch einer beschä-
digten Dichtung wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Reinigen Sie das Gitter des Kondensa-
tors und den Kompressor auf der Ge-
räterückseite mit einer Bürste. Dies
senkt den Energieverbrauch und hält
das Gerät in einem guten Zustand.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG S72700DSW1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka