Parkside BMR 1400 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre miešač farieb a malty Parkside BMR 1400. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto zariadenia. Návod obsahuje informácie o bezpečnosti, montáži, použití a údržbe. Zariadenie disponuje reguláciou otáčok a je vhodné na miešanie rôznych stavebných materiálov.
  • Ako vymeniť miešadlo?
    Aká je maximálna rýchlosť miešania?
    Aké bezpečnostné opatrenia treba dodržiavať?
    Ako sa čisti miešač?
PAINT AND MORTAR STIRRER
Operation and Safety Notes
MÍCHAČ BAREV A MALTY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnosti pokyny
ŽIČANA DIZALICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
MIEŠAČ FARIEB A MALTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MEŠALNIK ZA BRAVO IN MALTO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BMR 1400
4
PAINT AND
MORTAR STIRRER
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 1
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Před čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 14
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnosti pokyny Strana 23
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 32
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 41
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 2
3
1
2
4
4
4
6
4
1
3
2
5
5
6a
6b
1
2
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 3
4
4
3
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 4
5
GB
Table of contents: Page
1. Introduction .............................................................................7
2. Safety instructions ..................................................................7-9
3. Layout .....................................................................................9
4. Items supplied.........................................................................9
5. Intended use ...........................................................................9
6. Technical data ........................................................................9-10
7. Before starting the equipment.................................................10
8. Operation ................................................................................10
9. Replacing the power cable ....................................................10
10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts...............11
11. Disposal and recycling............................................................11
12. Declaration of conformity ........................................................12
13. Guarantee Certificate .............................................................13
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation
and papers accompanying products is
permitted only with the express consent of ISC
GmbH.
Technical changes subject to change
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 5
6
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other
materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device
can cause loss of sight.
Additional safety instructions
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 6
GB
7
1. Introduction
Important!
When using equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete
operating manual with due care. Keep this
manual in a safe place, so that the information
is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them
these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these
instructions and the safety information.
2. Safety instructions
CAUTION!
Read all safety regulations and
instructions.
Any errors made in following the safety
regulations and instructions may result in an
electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety
regulations refers to electric tools operated from
the mains power supply (with a power cable)
and to battery operated electric tools (without a
power cable).
1. Workplace safety
Keep your work area clean and well
illuminated. Untidy or unlit work areas can
result in accidents.
Do not use this tool in a potentially
explosive environment containing
combustible liquids, gases or dust.
Electric tools generate sparks, which can in
turn ignite dust or vapors.
Keep children and other persons away
from the electric tool while it is being
used.
Allowing yourself to get distracted can
cause you to lose control of the tool.
2. ELECTRICAL SAFETY
The tool’s connector plug must be able
to fit into the socket outlet. Do not
modify the plug in any way! Do not use
adapter plugs in conjunction with
electrically grounded tools.
Unmodified plugs and matching socket
outlets reduce the risk of an electric shock.
Avoid touching grounded surfaces,
such as those of pipes/tubes, heaters,
cookers and refrigerators.
There is an increased risk of getting an
electric shock if you are electrically
grounded.
Keep the tool away from rain and
moisture/wet conditions.
Penetration of water into an electric tool
increases the risk of an electric shock.
Do not use the cable to carry the tool,
hang it up or pull the plug out of the
socket. Keep the cable away from
sources of heat, oil, sharp edges and
moving tool parts.
Damaged or tangled cable increases the
risk of an electric shock.
If you intend to use an electric tool
outdoors, ensure that you only use
extension cable that is approved for
outdoor applications.
Using extension cable that is approved for
outdoor applications reduces the risk of an
electric shock.
If operation of the electric tool in a
damp environment can not be avoided,
use a earth-leakage circuit-breaker.
The earth-leakage circuit-breaker reduces
the risk of an electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
Be alert, work conscientiously and
exercise appropriate caution when
using the electric tool. Do not use the
tool if you are tired or are under the
influence of drugs/medication or
alcohol.
One moment of carelessness or lack of
attention when using the electric tool can
cause serious bodily injury!
Always wear personal protective
equipment (PPE), including safety
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 7
GB
8
goggles.
Wearing personal protective equipment
such as a dust mask, non-slip footwear,
protective headgear and ear muffs
(depending upon the type of electric tool
and the particular application) reduces the
risk of sustaining injury.
Make sure that the tool cannot start up
accidentally. Ensure that the electric
tool is switched off before you connect
the tool to the power supply and/or
insert the battery, or pick up or carry the
tool.
Physically touching the switch with your
finger when carrying the tool or connecting
the tool to the power supply switched on
can lead to accidents.
Remove adjusting tools/wrench(es)
prior to switching on the power tool.
A tool or wrench that is positioned inside a
rotating power tool part can cause injury.
Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times.
This way, you will be able to have better
control over the tool in unexpected
situations.
Wear suitable clothes. Never wear loose
fitting clothes or jewelry. Keep hair,
clothes and gloves away from moving
parts.
Loose clothing, dangling jewelry and long
hair can be caught by moving parts.
If dust extraction and dust collection
devices can be mounted, ensure that
these are connected and are properly
used.
The use of a dust extraction system can
reduce the danger posed by dust.
4. Using the treatment of electric tools
Do not overload your tool. Only use
suitable electric tools to perform your
work.
Using the right electric tool allows you to
work better and safer within the tool’s
quoted capacity range.
Do not use an electric tool whose switch
is defective.
An electric tool that no longer can be
switched on or off is dangerous and must
be repaired.
Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any
adjustments to the tool, changing
accessories or put the tool down.
This precaution eliminates the possibility of
inadvertently starting the tool.
When not in use, store electric tools out
of the reach of children. Do not allow
those persons to use this tool who are
unfamiliar with it or who have not read
these instructions.
Electric tools are dangerous when they are
used by inexperienced persons.
Take good care of your tool. Check that
moving parts properly function and do
not jam, that parts are not broken off or
damaged in any way and that the tool
can be used to its full capacity. Have
damaged parts repaired prior to using
the tool.
The cause of many accidents can be traced
back to poorly maintained electric tools.
Keep your blades sharp and clean.
Properly maintained blades with sharp
edges jam less frequently and are easier to
use.
Make sure to use electric tools,
accessories, attachments, etc. in
accordance with these instructions.
Take the conditions in your work area
and the job in hand into account.
Using electric tools for applications other
than those intended can lead to dangerous
situations.
5. SERVICE
Have your tool repaired only by
authorized specialists using original
replacement parts.
This will ensure that your tool remains safe
to use.
Additional Safety rules
The equipment must never be used in
surroundings where an explosive
atmosphere exists. Never mix in solvents or
substances containing solvent that have
flashpoints below 21°C.
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 8
GB
9
Do not let the cable touch any parts of your
body.
Only use the extension cable approved for
use in the working area.
The unit must only be started and stopped
when it is inside a mixing vessel. Ensure
that the mixing vessel is placed on a solid,
secure base.
Never reach into the mixing vessel with your
hands or any other object during the mixing
process.
We recommend that you always wear
industrial safety gloves and safety googles
when working with the mixer.
Wearing close-fitting clothes is mandatory.
Always allow for reaction torque
The appliance is to be fused with a residual
current protective device (RCD) with rated
residual current of no more than 10mA, to
avoid danger. Test this at regular intervals.
Save this instructions.
3. Layout (Fig. 1/2/4)
1. On/Off switch
2. Locking knob
3. Speed control
4. Open-ended wrench for changing the
mixing tool
5. Mixer holder
6. Mixer
4. Items supplied
Take all the parts out of the packaging.
Check that nothing is missing.
Paint and Mortar Mixer BMR 1400
Mixing tool
2 open-ended wrench for changing the
mixing tool
5. Intended use
The machine has been designed to mix liquid
and powderery building materials such as paint,
mortar, adhesive, plaster and similar
substances. The relevant mixing action (which
depends on the consistancy of the materials
and the quantity that has to be mixed) must be
set up for the appropriate mixing tool.
The equipment is to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user / operator
and not the manufacturer will be liable for any
damage or injuries of any kind caused as a
result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be
voided if the machine is used in commercial,
trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
6. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1400 W
Idling speed: 0-700 min
-1
Mixing tool mount: M14
Protection class: II /
Weight: 3.6 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
L
pA
sound pressure level 84.5 dB(A)
K
pA
uncertainty 3 dB
L
WA
sound power level 95.5 dB(A)
K
WA
uncertainty 3 dB
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 9
GB
10
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to
hearing.
Total vibration values (vector sum of three
directions) determined in accordance with EN
60745.
Mixing of paint and mortar
Vibration emission value a
h
= 2.92 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Important!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric tool and may
exceed the specified value in exceptional
circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to
a minimum.
Only use appliances which are in perfect
working order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the
appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in
use.
Wear protective gloves.
7. Before starting the equipment
Important!
Before you connect the equipment to the
mains supply make sure that the data on the
rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Assembly of the mixing tool (Fig. 2):
Screw mixing tool part (6a) securely to
mixing tool part (6b).
Then screw the mixing tool (6) into the
mount (5).
Use 2 open ended wrenches to do this (4).
With one open ended wrench, hold the
mount (5) securely. With the other, tighten
the mixing tool (6).
In order to remove the mixing tool, proceed
in reverse order.
8. Operation
8.1 ON/OFF switch (Fig. 3/Item 1)
First fit a suitable mixing tool (6) to the
appliance (see 7).
Connect the mains plug to a suitable
socket.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (1)
To switch off:
Release the ON/OFF switch (1)
Switching on continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (1) with the locking
button (2).
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch (1) briefly.
8.2 Adjusting the speed (Fig. 4/Item 3)
Use the speed control (3) to pre-select the
speed.
9. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its after-sales service or
similarly trained personnel to avoid danger.
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 10
10. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Important.
Always pull out the mains power plug before
starting any cleaning work.
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment.
Ensure that no water can seep into the
device.
10.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be
replaced by anyone but a qualified electrician.
10.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
10.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
For our latest prices and information please go
to www.isc-gmbh.info
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is
raw material and can therefore be reused or
can be returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of
various types of material, such as metal and
plastic. Defective components must be
disposed of as special waste. Ask your dealer
or your local council.
For EU countries only
Never place any electric tools in
your household refuse.
To comply with European Directive
2002/96/EC concerning old electric and
electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric
tools have to be separated from other waste
and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return
electrical devices:
As an alternative to returning the electrical
device, the owner is obliged to cooperate in
ensuring that the device is properly recycled if
ownership is relinquished. This can also be
done by handing over the used device to a
returns center, which will dispose of it in
accordance with national commercial and
industrial waste management legislation. This
does not apply to the accessories and auxiliary
equipment without any electrical components
which are included with the used device.
GB
11
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 11
GB
12
12. Declaration of conformity
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Farb- und Mörtelrührer BMR 1400 (Parkside)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
87/404/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
Landau/Isar, den 30.10.2009
First CE: 08 Archive-File/Record: 4258570-45-4155050-08
Art.-No.: 42.585.83 I.-No.: 01029 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 12
GB
13
13. GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under
the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the
rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been
designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated
if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The
following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by
failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional
installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or
current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools
or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies
into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by
the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
This applies in
particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site
service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address
shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of
purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if
you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our
guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 13
SI
14
Kazalo: Stran
1. Uvod .......................................................................................16
2. Varnostni napotki....................................................................16-18
3. Opis naprave...........................................................................18
4. Obseg dobave ........................................................................18
5. Predpisana namenska uporaba ..............................................18
6. Tehnični podatki......................................................................18-19
7. Pred uporabo ..........................................................................19
8. Uporaba ..................................................................................19
9. Zamenjava omrežnega priključnega kabla..............................19
10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov ...............20
11. Odstranjevanje in reciklaža.....................................................20
12. Izjava o skladnosti...................................................................21
13. Garancijski list.........................................................................22
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje
dokumentacije in spremljajočih dokumentov
proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je
dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme
ISC GmbH.
Tehnične spremembe pridržane.
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 14
15
SI
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“
Uporabljajte zaščito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte masko za zaščito pred prahom.
Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah.
Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala.
Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko
povzročijo izgubo vida.
Dodatna navodila
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 15
1. Uvod
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati
preventivne varnostne ukrepe, da bi tako
preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato
ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna
navodila shranite dobro, da Vam bodo
informacije vsak čas na razpolago. V primeru,
da bi to napravo predali drugim osebam, Vas
prosimo, da ta navodila za uporabo izročite
skupaj z napravo.
Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za
nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi
neupoštevanja teh navodil in varnostnih
navodil.
2. Varnostni napotki
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
V varnostnih napotkih uporabljani pojem
„električno orodje“ se nanaša na električna
orodja s pogonom na električni tok iz elektro
omrežja (z električnim omrežnim priključnim
kablom) in električna orodja s pogonom na
akumulatorski električni tok (brez električnega
omrežnega priključnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
Vzdržujte območje Vašega delovnega
mesta v čistem in dobro osvetljenem
stanju. Nered ali neosvetljena delovna
območja lahko povzročijo nezgode.
S to napravo ne delajte v območju, kjer
obstaja nevarnost eksplozije ali v
območju, kjer se nahajajo vnetljive
tekočine, plini ali prah.
Električno orodje tvori iskre, katere lahko
vžgejo prah ali hlape.
Med uporabo električnega orodja v
bližino ne pustite otrok in ostalih oseb.
Pri odvračanju pozornosti lahko izgubite
nadzor nad napravo.
2. ELEKTRIČNA VARNOST
Električni priključni vtič mora ustrezati
vtičnici. Vtiča se ne sme na noben način
spreminjati. Ne uporabljajte nobenih
adapterskih vtikačev skupaj z
napravami z zaščitno ozemljitvijo.
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice
zmanjšajo rizik električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z
ozemljenimi površinami kot so cevi,
grelci, štedilniki in hladilniki.
Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečan
rizik električnega udara.
Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Vdor vode v električno napravo poveča
rizik električnega udara.
Kabla ne uporabljajte za druge namene.
Kabla ne uporabljajte za to, da bi
napravo nosili, jo obešali ali s pomočjo
kabla potegnili električni vtič iz
električne priključne vtičnice. Električni
kabel ne izpostavljajte vročini, olju,
ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo
rizik električnega udara.
Ko delate z električnim orodjem delate
na prostem uporabljajte električne
podaljške, ki so odobreni za uporabo na
prostem.
Uporaba električnega podaljška, ki je
odobren za uporabo na prostem, zmanjša
rizik električnega udara.
Če se ni možno izogniti uporabi
električnega orodja v vlažnem okolju,
uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni
tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni
tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. VARNOST OSEB
Bodite pazljivi, pazite na to kar delate in
dela z električnim orodjem se lotite
pametno. Naprave ne uporabljajte, če
ste utrujeni ali pod vplivom alkohola,
drog ali zdravil.
En trenutek nepazljivosti pri uporabi
električnega orodja lahko ima za posledico
SI
16
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 16
SI
17
resne poškodbe.
Nosite osebno zaščitno opremo in
vedno uporabljajte zaščitna očala.
Glede na način in vrsto uporabe
električnega orodja, uporaba osebne
zaščitne opreme, kot so maska za zaščito
pred prahom, nedrseča zaščitna obutev,
zaščitna čelada ali zaščita sluha zmanjša
rizik poškodb.
Izogibajte se nenačrtovanemu zagonu
električnega orodja. Prepričajte se, da je
električno orodje izključeno preden ga
priključite na električno napajanje in/ali
akumulator in preden ga poberete ali
prenašate.
Če med tem, ko napravo nosite, imate prst
na stikalu ali pa napravo priključite na
dovajanje toka v vklopljenem stanju, lahko
to vodi do nesreč.
Preden napravo vključite, z nje
odstranite vsa nastavljalna orodja ali
vijačne ključe.
Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtljivem
delu naprave, lahko povzroči poškodbe.
Izogibajte se nenormalni drži telesa.
Poskrbite za varni stabilni položaj telesa
in ves čas pazite na ravnotežje.
Tako lahko napravo v nepričakovanih
situacijah bolje kontrolirate.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite
širokih oblačil ali nakita. Lase, obleko in
rokavice držite vstran od vrtečih se
delov.
Ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase lahko
vrteči se deli zagrabijo.
Če lahko uporabite naprave za
odsesavanje in lovljenje prahu se
prepričajte, do so te naprave priključene
in da so pravilno uporabljene.
Uporaba naprav za sesanje prahu lahko
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
Ne preobremenjujte svojega orodja. Pri
svojem delu uporabljajte za to
predvideno električno napravo.
S primernim električnim orodjem delate
boljše in bolj varno v navedenem območju
zmogljivosti.
Ne uporabljajte električnega orodja, ki
ima defektno stikalo.
Električno orodje, ki se ne da več vklopiti
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno
popraviti.
Izvlecite vtikač iz vtičnice in/ali
odstranite akumulator preden izvajate
nastavitve na napravi, zamenjujete dele
pribora ali odlagate napravo.
Ta previdnostni ukrep preprečuje, da bi se
naprava nenamerno zagnala.
Orodje, ki ga ne uporabljate, hranite
izven dosega otrok. Ne pustite, da bi to
napravo uporabljale osebe, ki s to
napravo niso seznanjene ali niso
prebrali teh navodil.
Električno orodje je nevarno, če ga
uporabljajo neizkušene osebe.
Napravo negujte skrbno. Kontrolirajte,
ali so premični deli delujejo brezhibno in
se ne zatikajo in ali so deli zlomljeni ali
tako poškodovani, da bi lahko to
vplivalo na delovanje naprave. Preden
uporabo naprave dajte poškodovane
dele popraviti.
Slabo vzdrževano električno orodje je
vzrok mnogih nesreč.
Vaše rezalno orodje vzdržujte ostrem in
čistem stanju.
Skrbno negovano rezalno orodje, ki ima
ostre rezalne robove, se manj zatika in je
lažje vodljivo.
Uporabljajte električno orodje, pribor,
dodatna orodja, itd. v skladu s temi
navodili. Pri tem upoštevajte delovne
pogoje in opravila, ki jih nameravate
izvajati.
Uporaba električnega orodja za namene, ki
za to orodje niso predvideni, lahko vodi do
nevarnih situacij.
5. SERVIS
Vašo napravo dajte popraviti le pri
kvalificiranemu strokovnemu osebju in
le z originalnimi rezervnimi deli.
S tem se zagotovi, da se ohrani varnost
naprave.
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 17
Dodatni varnostna napotki
Naprave ne uporabljajte na področjih, kjer
obstaja nevarnost eksplozije. Ne mešajte
topil ali snovi, ki vsebujejo topila, s
plamtiščem pod 21°C.
Ne ovijajte si kablov okrog delov telesa.
Uporabljajte samo podaljševalne kable, ki
so dovoljeni za to delovno območje.
Napravo stekajte/iztekajte samo v mešalni
posodi. Zagotovite, da je mešalna posoda
stabilna in varna.
Med mešanjem z rokami ali drugimi
predmeti, ne segajte v mešalno posodo.
Pri delu z mešalnikom je priporočljivo nositi
delovne rokavice in zaščitna očala.
Obvezno nosite ozka oblačila.
Računajte z reakcijskim navorom.
Za preprečevanje nevarnosti je treba
napravo zavarovati z zaščitno napravo za
okvarni tok (FI) s sprožilnim tokom ne več
kot 10 mA. To napravo preverjajte v rednih
časovnih intervalih.
Navodila za varno delo skrbno shranite.
3. Opis naprave (Slika 1/2/4)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Blokadna tipka
3. Regulator vrtljajev
4. Viličasti ključ za zamenjavo mešala
5. Sprejem za mešalnik
6. Mešalnik
4. Obseg dobave
Vzemite vse dele iz embalaže in preverite
popolnost dobave.
Mešalnik za barvo in malto BMR 1400
Mešalo
2 viličasta ključaza zamenjavo mešala
5. Predpisana namenska
uporaba
Naprava je namenjena za mešanje tekočih in
praškastih gradbenih materialov, kot so barve,
malta, lepilo, omet in podobne snovi. Glede na
konsistenco materiala in mešalno količino, je
treba uporabiti mešalnik z ustrezno mešalno
zmogljivostjo.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene,
za katere je bil konstruirani. Vsaka druga
uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali
poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene
uporabe, nosi odgovornost uporabnik /
upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene profesionalne,
obrtniške ali industrijske uporabe. Ne
prevzemamo nobenega jamstva, če se
naprava uporablja za profesionalne, obrtniške
ali industrijske namene ali za izvajanje
podobnih dejavnosti.
6. Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz
Sprejem moči: 1400 W
Število vrtljajev v prostem teku: 0-700 min
-1
Sprejemni del za mešalnik: M14
Zaščitni razred: II /
Teža: 3,6 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane
v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
84,5 dB (A)
Negotovost K
pA
3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
95,5 dB (A)
Negotovost K
WA
3 dB
SI
18
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 18
SI
19
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Udarno vrtanje v beton
Emisijska vrednost vibracij a
h
= 2,92 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Pozor !
Vrednost vibracij se bo spreminjala glede na
področje uporabe električnega orodja in lahko
v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
7. Pred uporabo
Pozor !
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na
tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Montaža mešala (Slika 2):
Čvrsto privijte mešalni del (6a) z mešalnim
delom (6b).
Potem privijte mešalo (6) v sprejemni del
mešalnika (5).
Pri tem uporabljajte dva viličasta ključa (4).
Z enim viličastim ključem držite sprejemni
del mešalnika (5) in z drugim viličastim
ključem zategnite mešalo (6).
Pri odstranjevanju mešala postopajte v
obratnem vrstnem redu.
8. Uporaba
8.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 3/Poz. 1)
Najprej montirajte primerno mešalo (6) na
napravo (glej 7.)
Priključite omrežni električni vtikač na
ustrezno vtičnico.
Vklop:
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (1).
Izklop:
Spustite stikalo za vklop/izklop (1).
Vklop za trajno obratovanje:
Stikalo za vklop/zklop (1) pritrdite s pritrdilnim
gumbom (2).
Izklop trajnega obratovanja:
Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (1).
8.2 Nastavitev števila vrtljajev
(Slika 4/Poz. 3)
Z regulatorjem števila vrtljajev (3) lahko
predhodno izberete število vrtljajev.
9. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 19
10. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje rezervnih delov
Pozor !
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni
vtikač iz električne priključne vtičnice.
10.1 Čiščenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje
motorja vzdržujte v karseda čistem stanju.
Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo
izpihajte s komprimiranim zrakom (pod
nizkim pritiskom).
Priporočamo, da napravo očistite takoj po
vsaki uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z
mokro krpo in mazavim milom. Ne
uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali
razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati
dele iz umetne mase. Pazite na to, da
voda ne more prodreti v notranjost
naprave.
10.2 Ogljikove ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene
ščetke lahko zamenja le strokovnjak za
elektriko.
10.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni
deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
10.4 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje
podatke:
Tip stroja
Številka artikla/stroja
Identifikacijska številka stroja
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
11. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili
poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je
surovina in jo kot tako lahko ponovno
uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo.
Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz
različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna
masa. Defektne konstrukcijske dele predajte
na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte
v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med
hišne odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o
starih električnih in elektronskih aparatih in
uporabo državnih zakonov je potrebno
električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati
v namen reciklaže v skladu s predpisi o
varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električnega aparata je namesto
vračanja aparata dolžan sodelovati pri
pravilnem recikliranju v primeru odpovedi
lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta
namen preda tudi na prevzemnem
mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu
državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se
ne nanaša na starim aparatom priloženih delov
pribora in pripomočkov brez električnih
sestavnih delov.
SI
20
Anleitung_4258583:_ 04.05.2010 15:41 Uhr Seite 20
/