Philips GC299/40R1 Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe odevov
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

EN User manual
UK Посібник користувача
CS Příručka pro uživatele
HU Felhasználói kézikönyv
PL Instrukcja obsługi
SK Príručka užívateľa
SR Korisnički priručnik
SL Uporabniški priročnik
RO Manual de utilizare
BG
Ръководство за потребителя
HR Korisnički priručnik
ET Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Vartotojo vadovas
EL Εγχειρίδιο χρήσης
GC299
GC300
3
6
8
15
18
22
25
28
43
2
2
1
3
45
6
7
GC300
3
EN
a Steamer head
b Steam ready light
c Water tank
d Power cord
e Brush
f Filling cup (GC300)
g Steam trigger button
UK
a  
b   
c   
d  
e 
f    (GC300)
g  
CS
a Hlava napařovače
b Kontrolka připravenosti k napařování
c Nádržka na vodu
d Napájecí kabel
e Kartáč
f Plnicí nádobka (GC300)
g Tlačítko spouštěče páry
HU
a Gőzölőfej
b Gőz készenléti jelzőfény
c Víztartály
d Hálózati tápkábel
e Kefe
f Töltőpohár (GC300)
g Gőzvezérlő gomb
PL
a Dysza parowa
b Wskaźnik gotowości do prasowania
c Zbiornik wody
d Przewód zasilający
e Szczotka
f Miarka (GC300)
g Przycisk włączania pary
SK
a Naparovacia hlavica
b Kontrolné svetlo pripravenosti pary
c Nádoba na vodu
d Sieťový kábel
e Kefa
f Nádobka na plnenie (GC300)
g Tlačidlo aktivátora pary
SR
a Glava aparata za paru
b Indikator spremnosti pare
c Rezervoar za vodu
d Kabl za napajanje
e Četka
f Posuda za punjenje (GC300)
g Dugme za paru
SL
a Glava parne enote
b Indikator pripravljenosti pare
c Zbiralnik za vodo
d Napajalni kabel
e Krtača
f Posodica za polnjenje (GC300)
g Sprožilnik pare
4
RO
a Capul aparatului de călcat cu abur
b Led „abur gata de utilizare
c Rezervor de apă
d Cablu de alimentare
e Perie
f Pahar de umplere (GC300)
g Declanşator de abur
BG
a     
b     
c  
d  
e 
f    (GC300)
g     
HR
a Glava uređaja za glačanje na paru
b Indikator spremnosti pare
c Spremnik za vodu
d Kabel za napajanje
e Četka
f Posudica za punjenje (GC300)
g Gumb za paru
ET
a Auruotsak
b Auru valmisoleku märgutuli
c Veepaak
d Toitejuhe
e Hari
f Täitenõu (GC300)
g Aurupäästiku nupp
LV
a Tvaicētāja galviņa
b Tvaika gatavības indikators
c Ūdens tvertne
d Strāvas vads
e Suka
f Uzpildīšanas krūze (GC300)
g Tvaika padeves poga
LT
a Garintuvo antgalis
b Paruoštų garų lemputė
c Vandens bakelis
d Power cord
e Brush
f Filling cup (GC300)
g Steam trigger button
EL
a Κεφαλήατμοσιδερωτή
b Λυχνίαετοιμότηταςατμού
c Δοχείονερού
d Καλώδιορεύματος
e Βούρτσα
f Δοσομετρητής (GC300)
g Κουμπίβολήςατμού
5
EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the power cord after use.
UK           .
    ,   .
        .
CS Při napařování nepoužívejte holé ruce k podepření.
Oděv natáhněte tažením za jeho okraje.
Hlavu napařovače nepokládejte po použití na napájecí kabel.
HU Gőzöléskor ne használja támasztófelületként a kezét.
A ruhát az oldalainál fogva feszítse ki.
A használatot követően ne helyezze a gőzölőfejet a tápkábelre.
6
PL Nie przytrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny podczas prasowania parowego.
Pociągnij za boki ubrania, aby je rozprostować.
Nie umieszczaj dyszy parowej na przewodzie zasilającym po użyciu.
SK Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou.
Jemným ťahom napínajte okraje oblečenia, aby ste ho vystreli.
Naparovaciu hlavicu neumiestňujte po použití na napájací kábel.
SR Nemojte da koristite golu šaku kao površinu za podršku prilikom primene pare.
Povucite ivice odevnog predmeta da biste ga ispravili.
Ne stavljajte glavu aparata za paru na kabl za napajanje nakon upotrebe.
SL Pri likanju s paro za oporo ne uporabljajte gole roke.
Oblačilo povlecite narazen, da ga raztegnete.
Glave parne enote po uporabi ne postavljajte na napajalni kabel.
RO Nu folosi mâna goală ca suprafaă de sprijin când calci cu abur.
Trage de laturile articolului vestimentar pentru a-l întinde.
Nu aşeza capul aparatului de călcat cu abur pe cablul de alimentare după utilizare.
BG       ,   .
  ,    .
        
  .
HR Nemojte golom šakom podržavati odjevni predmet prilikom primjene pare.
Povucite rubove odjevnog predmeta kako biste ga raširili.
Nakon uporabe glavu uređaja za glačanje na paru nemojte stavljati na kabel za
napajanje.
ET Ärge kasutage aurutamise ajal tugipinnana paljast kätt.
Kanga venitamiseks tõmmake seda servadest.
Ärge pange auruotsakut toitejuhtme peale pärast kasutamist.
LV Tvaicēšanas laikā kā atbalsta virsmu neizmantojiet kailu plaukstu.
Pavelciet aiz auduma malām, lai to izstieptu.
Pēc lietošanas nenovietojiet tvaicētāja galviņu uz strāvas vada.
LT Garindami nelaikykite plikomis rankomis.
Paimkite drabužį už kraštų ir jį ištiesinkite.
Panaudoję, nedėkite garintuvo galvutės ant maitinimo laido.
EL Μηνστηρίζετετορούχοπάνωστογυμνόσαςχέριότανσιδερώνετεμεατμό.
Τραβήξτετορούχοαπότιςάκρεςγιανατοτεντώσετε.
Μετάτηχρήση,μηντοποθετείτετηνκεφαλήτουατμοσιδερωτήπάνωστοκαλώδιο
ρεύματος.
7
EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly
after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with
fewer wrinkles.
UK      ,    
  .     
     .
CS Oděvy můžete zbavit záhybů snadněji, pokud prádlo po vyprání řádně
rozložíte. Pověste oděvy na věšáky, aby se usušily s menším počtem záhybů.
HU A szövetek gyűrődéseinek eltávolítása egyszerűbb, ha mosás után megfelelően
teríti ki a ruhaneműket. Ha a ruhákat ruhaakasztóra terítve szárítja, kevesebb
ránc képződik.
PL Zagniecenia odzieży można łatwo usunąć, prawidłowo rozkładając ją po
praniu. Zawieś ubrania na wieszakach, aby wysuszyć je z mniejszą ilością
zagnieceń.
SK Oblečenie zbavíte pokrčených miest jednoduchšie, ak po praní bieliz
vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie na vešiaky a nechajte ho vyschnúť, aby ste
minimalizovali pokrčenie.
SR Možete lakše da uklonite nabore sa odevnih predmeta ako pravilno raširite
veš nakon pranja. Okačite odevne predmete na vešalice kako bi nakon sušenja
imali manje nabora.
SL Gube na oblačilih lahko enostavneje zgladite tako, da perilo po pranju pravilno
zložite. Oblačila obesite na obešalnike, da jih posušite z manj gubami.
RO Poi îndepărta cutele de pe haine mai uşor dacă întinzi rufele corespunzător după
spălare. Agaă hainele pe umeraşe pentru a le usca şi a avea mai puine cute.
BG     -,   ,
 ,  .    ,   
  - .
HR Nabore s odjevnih predmeta lakše ćete ukloniti ako rublje ispravno raširite
nakon pranja. Objesite odjevne predmete na vješalice kako bi se osušili uz
manje nabora.
ET Rõivastelt on lihtsam kortse eemaldada, kui need on pärast pesemist
korralikult kuivama laotatud. Riputage rõivad riidepuudele, et kuivamisel
vähem kortse tekiks.
LV Krokas var vieglāk likvidēt, ja pēc mazgāšanas rūpīgi izklājat veļu. Pakariet
audumus uz pakaramajiem un izžāvējiet ar mazāku kroku skaitu.
LT Drabužių raukšles išlyginsite lengviau, jei išskalbtus skalbinius tinkamai
pakabinsite. Drabužius kabinkite ant pakabų arba džiovinkite taip, kad
susidarytų kuo mažiau raukšlių.
EL Ταρούχαμπορείναέχουνλιγότερεςτσακίσειςαντααπλώσετεσωστάμετάτοπλύσιμο.
Κρεμάστεταρούχασεκρεμάστρεςγιαναέχουνλιγότερεςτσακίσειςότανστεγνώσουν.
8
EN When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull
the sides of the garment with your other hand to stretch it.
UK        
    ,   .
CS Při napařování přitlačte hlavu napařovače proti oděvu a druhou rukou oděv
vytahujte za okraje.
HU Gőzöléskor szorítsa a gőzölőfejet a szövetre, a másik kezével pedig az
oldalainál húzva feszítse ki a ruhát.
PL Podczas prasowania parowego dociskaj dyszę parową do ubrania, a drugą
ręką pociągaj za boku ubrania, aby je rozprostować.
SK Pri naparovaní pritlačte naparovaciu hlavicu na oblečenie a druhou rukou
okraje oblečenia jemným ťahom napínajte.
SR Kada koristite paru, prislonite glavu aparata za paru uz odevni predmet, a
drugom rukom vucite ivice odevnog predmeta da biste ga rastegli.
SL Glavo parne enote pri likanju s paro pritisnite na oblačilo in z drugo roko
povlecite stranska dela oblačila, da ga raztegnete.
RO Când calci cu abur, apasă capul aparatului de călcat vertical cu abur pe articol
şi, cu cealaltă mână, trage de pările laterale ale articolului pentru a-l întinde.
BG    ,    
          
  ,    .
HR Kada primjenjujete paru, prislonite glavu uređaja za glačanje na paru uz
odjevni predmet, a drugom rukom vucite rubove odjevnog predmeta kako
biste ga raširili.
ET Aurutamisel vajutage auruotsak vastu rõivaeset ja tõmmake rõivaese teise
käega servadest sirgu.
LV Tvaicēšanas laikā spiediet tvaicētāja galviņu pie apģērba un ar otru roku
velciet apģērba malas, lai to izstieptu.
LT Garindami prispauskite garintuvo antgalį prie drabužio, o kita ranka suimkite ir
patempkite drabužio kraštus, kad ištiesintumėte.
EL Γιανασιδερώσετεμεατμό,πιέστετηνκεφαλήτουατμοσιδερωτήστούφασμακαι
τραβήξτεμετοάλλοσαςχέριτιςάκρεςτουρούχουγιανατοτεντώσετε.
9
EN For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the rst
button to help straighten the fabric.
For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric.
To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head
downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand.
For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar.
Note: The appliance can be used for creating a natural look and for quick
touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is
recommended to use an iron in addition.
UK       (, ,  
),      .
    ,   
,    .
   ,       
 .   ,    
  .
   ,     .
.        
   .    ’ ,
       , 
   .
CS U oděvů s knoíky, jako jsou košile, saka a kalhoty, zapněte první knoík, aby se
látka narovnala.
U kapsiček košile pohybujte hlavou napařovače nahoru a tlačte jej proti látce.
Chcete-li napařovat rukávy, začněte od oblasti ramen a pokračujte směrem
dolů. Napařujte, zatímco budete druhou rukou tahat za rukáv šikmo dolů.
U oděvů s knoíky pohybujte napařovačem vodorovně podél límečku.
Poznámka: Přístroj je možné použít k vytvoření přirozeného vzhledu a pro
rychlé úpravy. U oděvů s tuhými záhyby a pro dosažení formálnějšího vzhledu
se doporučuje navíc použít žehličku.
10
HU A gombos ruhadarabok – ingek, zakók és nadrágok – esetében, gombolja be a
legfelső gombot, hogy a szövet feszesebb legyen.
Az ingzsebek gőzöléséhez húzza a gőzölőt felfelé a szöveten, miközben lefelé
nyomja azt.
Az ingujjak esetében kezdje a gőzölést a vállrésztől, és mozgassa lefelé a gőzölőfejet.
Miközben gőzöl, a másik kezével húzza lefelé az ingujjat átlós irányban.
Galléros ruha esetén a gallér mentén húzza vízszintesen a gőzölőt.
Megjegyzés: A gőzölő természetes hatás elérésére és gyors korrekciókra
szolgál. Erősen gyűrött ruhákhoz, és ha különösen elegáns megjelenést
szeretne, a gőzölést követően vasalót is használjon.
PL W przypadku ubrań z guzikami, takich jak koszule, marynarki i spodnie, zapnij
pierwszy guzik, aby ułatwić sobie rozprostowanie tkaniny.
Aby wyprasować kieszenie koszuli, przesuwaj dyszę parow górę, dociskając
ją jednocześnie do tkaniny.
Aby wyprasować rękawy, rozpocznij prasowanie od obszaru ramion i przesuwaj
dyszę parową w dół. Prasuj, drugą ręką pociągając za rękaw ukośnie w dół.
W przypadku ubrań z kołnierzykiem przesuwaj steamer poziomo wzdłuż kołnierzyka.
Uwaga: urządzenia można używać do nadawania odzieży naturalnego wyglądu
oraz szybkiego jej odświeżania. W przypadku ubrań z mocnymi zagnieceniami
oraz w celu osiągnięcia bardziej ocjalnego wyglądu dodatkowo zaleca się
użycie tradycyjnego żelazka.
SK Oblečenie s gombíkmi, ako sú košele, kabáty a nohavice, najskôr zapnite, látka
sa vďaka tomu narovná.
Pri naparovaní vreciek košieľ tlačte naparovacou hlavicou na látku a pohybujte
ňou po látke smerom nahor.
Ak chcete naparovať rukávy, začnite od pliec a pohybujte naparovacou
hlavicou smerom nadol. Pri naparovaní druhou rukou rukáv jemným ťahom
napínajte diagonálne smerom nadol.
V prípade oblečenia s golierom pohybujte naparovačkou pozdĺž goliera.
Poznámka: Zariadenie môžete použiť na dosiahnutie prirodzeného vzhľadu
a tiež pre rýchle úpravy. V prípade veľmi pokrčeného oblečenia a pre skutočne
bezchybný vzhľad odporúčame použiť aj žehličku.
SR Kod odevnih predmeta sa dugmadi, kao što su košulje, jakne i pantalone,
zakopčajte prvo dugme da biste doprineli ispravljanju tkanine.
Za džepove košulja pomerajte glavu aparata za paru nagore i držite je
prislonjenu uz tkaninu.
Kada primenjujete paru na rukave, počnite od ramena i pomerajte glavu
aparata za paru nadole. Primenjujte paru dok drugom rukom povlačite rukav
dijagonalno nadole.
Za odevne predmete sa kragnom, aparat za paru pomerajte horizontalno duž
kragne.
Napomena: Ovaj aparat može da se koristi za kreiranje prirodnog izgleda i
za brzo doterivanje. Za odevne predmete sa velikim naborima i za formalniji
izgled, preporučuje se da upotrebite i peglu.
11
SL Pri oblačilih z gumbi, kot so srajce, jakne in hlače, zapnite prvi gumb, da lažje
zlikate tkanino.
Pri likanju žepov srajc glavo parne enote pritisnite na oblačilo in premikajte
navzgor po tkanini.
Pri likanju rokavov s paro začnite pri ramenu in glavo parne enote premikajte
navzdol. Rokav med likanjem s paro z drugo roko vlecite navzdol.
Pri oblačilih z ovratnikom parno enoto premikajte vodoravno ob ovratniku.
Opomba: z aparatom lahko ustvarjate naraven videz oblačil in jih hitro
zlikate. Če so oblačila močno nagubana in če želite izgledati uglajeno, vam
priporočamo, da uporabite tudi likalnik.
RO Pentru haine cu nasturi, precum cămăşi, jachete şi pantaloni, închide primul
nasture pentru a ajuta la întinderea materialului.
Pentru buzunarele cămăşilor, deplasează capul aparatului de călcat cu abur în
sus, în timp ce apeşi pe material.
Pentru a călca manşetele cu abur, începe din zona umerilor şi deplasează
capul aparatului de călcat în jos. Calcă în timp ce tragi de manşetă pe
diagonală în jos cu cealaltă mână.
Pentru articole de îmbrăcăminte cu guler, deplasează aparatul de călcat cu
abur orizontal, de-a lungul gulerului.
Notă: Aparatul poate  utilizat pentru crearea unui aspect natural şi pentru
retuşuri rapide. Pentru articolele ce au cute persistente şi pentru un aspect mai
formal, se recomandă utilizarea unui er de călcat suplimentar.
BG    ,  . ,   , 
 ,        .
          
 ,  .
     ,     
     .  ,
        .
          .
:           
  .        -  
     .
HR Kod odjevnih predmeta koji imaju gumbe kao što su košulje, jakne i hlače,
zakopčajte prvi gumb kako bi se tkanina izravnala.
Prilikom primjene pare na džepovima košulje glavu uređaja za glačanje na paru
pritišćite i pomičite prema gore uz tkaninu.
Kako biste primijenili paru na rukavima, krenite od područja ramena i pomičite
glavu uređaja za glačanje na paru prema dolje. Primjenjujte paru dok rukav
dijagonalno povlačite prema dolje drugom rukom.
Odjevne predmete s ovratnicima glačajte tako da uređaj za glačanje na paru
pomičete vodoravno uzduž ovratnika.
12
Napomena: Uređaj se može koristiti za kreiranje prirodnog izgleda i brzo
dotjerivanje. Za odjevne predmete s tvrdokornim naborima i za službeniji
izgled, preporučuje se uporaba i glačala.
ET Kui aurutate nööpidega rõivaesemeid, nagu särgid, jakid ja püksid, pange
esimene nööp kinni, et kangas paremini pingule tõmmata.
Särgitaskute puhul liigutage auruotsakut ülespoole vastu kangast.
Varrukate aurutamiseks alustage õlgadest ja liigutage auruotsakut allapoole.
Aurutamise ajal tõmmake teise käega varrukat diagonaalselt allapoole.
Kraega rõivaesemeid triikides liigutage aurutit horisontaalselt mööda kraed.
Märkus: seadet on võimalik kasutada riietele kena välimuse andmiseks ja
nende kiireks värskendamiseks. Kui rõivastel on tugevad kortsud või kui neile
on vaja anda põhjalik viimistlus, on soovitav lisaks kasutada ka triikrauda.
LV Apģērbiem ar pogām, piemēram, krekliem, žaketēm un biksēm, aizpogājiet
pirmo pogu, lai palīdzētu iztaisnot audumu.
Kreklu kabatām virziet tvaicētāja galviņu uz augšu pret audumu.
Lai apstrādātu piedurknes, sāciet no plecu zonas un virziet tvaicētāja galviņu
uz leju. Tvaicējiet, vienlaikus velkot piedurkni diagonāli uz leju ar otru roku.
Apģērbiem ar apkakli virziet tvaicētāju horizontāli gar apkakli.
Piezīme. Ierīci var izmantot, lai piešķirtu apģērbam dabisku izskatu un ātri to
atsvaidzinātu. Audumiem ar stingrām krokām, kā arī elegantākam efektam
ieteicams papildus izmantot gludekli.
LT Jei lyginate drabužius su sagomis, pvz., marškinius, švarkus ir kelnes, užsekite
pirmąją sagą, kad audinį būtų lengviau ištiesinti.
Jei lyginate marškinių kišenes, spauskite garintuvo antgalį prie audinio ir
braukite aukštyn.
Norėdami garintuvu išlyginti rankoves, pradėkite nuo peties ir slinkite žemyn.
Garindami slinkite žemyn kita ranka įstrižai tempdami rankovę.
Jei drabužis turi apykaklę, slinkite garintuvą horizontaliai palei apykaklę.
Pastaba. Prietaisu apdoroti drabužiai atrodys natūraliai, be to, juo galima
išlyginti greitai. Jei reikia išlyginti didesnes drabužių raukšles ir sukurti ocialesnį
įvaizdį, rekomenduojame papildomai pasinaudoti lygintuvu.
EL Γιαρούχαμεκουμπιά,π.χ.πουκάμισα,σακάκιακαιπαντελόνια,κουμπώστετοπρώτο
κουμπίγιαναισιώσετεπιοεύκολατούφασμα.
Γιατσέπεςπουκαμίσων,μετακινήστετηνκεφαλήτουατμοσιδερωτήπροςταεπάνω,ενώ
πιέζετετούφασμα.
Γιανασιδερώσετεμεατμόταμανίκια,ξεκινήστεαπότηνπεριοχήτουώμουκαικινήστε
τηνκεφαλήτουατμοσιδερωτήπροςτακάτω.Σιδερώστεμεατμόενώταυτόχροναμετο
άλλοσαςχέριτραβάτετομανίκιδιαγώνιαπροςτακάτω.
Γιαρούχαμεγιακά,μετακινήστετονατμοσιδερωτήοριζόντιακατάμήκοςτουγιακά.
Σημείωση:Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείγιαφυσικήεμφάνισηκαιγιαγρήγορες
διορθώσεις.Γιαρούχαμεεπίμονεςτσακίσειςκαιγιαπιοεπίσημεςεμφανίσεις,συνιστάται
ναχρησιμοποιήσετεκαισίδερο.
13
EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, rues,
ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam
from the inside.
UK          ,
,   .    
 .       .
CS U šatů s volánky, kanýry, výšivkami a itry udržujte hlavu napařovače v nepatrné
vzdálenosti od oděvu. Páru použijte pouze na změkčení látky. Oděvy můžete
také napařovat z rubu.
HU Fodros, zsabós vagy itteres ruha esetén tartsa a gőzölőfejet egy kissé távolabb
a ruhától. Csak a szövet puhítására használja. Belülről is meggőzölheti.
PL Trzymaj dyszę parową w niewielkiej odległości od sukienek z falbanami,
marszczeniami, przymarszczeniami lub cekinami. W ich przypadku para służy
wyłącznie do rozluźnienia tkaniny. Można także użyć dyszy parowej od wewnątrz.
SK Hlavicu naparovacieho zariadenia držte v malej vzdialenosti od šiat s volánmi,
rojtičkami, čipkami alebo itrami. Na uvoľnenie tkaniny používajte len paru.
Naparovať môžete aj z vnútornej strany.
SR Glavu aparata za paru držite malo udaljenu od haljina sa karnerima, faltama,
cigovanjem ili šljokicama. Paru koristite isključivo za opuštanje tkanine. Paru
takođe možete da primenjujete sa unutrašnje strane.
SL Pri likanju oblek z naborki, čipkami ali našitki glavo parne enote držite rahlo
oddaljeno od tkanine. Paro uporabljajte samo za rahljanje tkanine. S paro
lahko likate tudi z notranje strani.
RO ine capul aparatului de călcat la o uşoară distană de rochii cu zorzoane,
pliuri, volănaşe sau paiete. Foloseşte numai aburul pentru a întinde materialul.
De asemenea, poi călca din interior.
BG          
  , ,   .   ,
   .       
 .
HR Držite glavu uređaja za glačanje na paru na maloj udaljenosti od haljina s
volanima i naborima te haljina s ukrasima ili plisiranih haljina. Paru koristite
samo za opuštanje tkanine. Paru na odjevni predmet možete primjenjivati i
iznutra.
14
ET Hoidke auruotsakut kangast pisut eemal, kui aurutate kleite, millel on volangid,
krooked, rüüsid või tsekiinid. Kasutage kanga sirgendamiseks üksnes auru.
Rõivaid saab aurutada ka seestpoolt.
LV Turiet tvaicētāja galviņu nelielā attālumā no kleitām ar aplikācijām, volāniem,
adījumiem vai vizuļiem. Auduma mīkstināšanai izmantojiet tikai tvaiku. Varat arī
tvaicēt audumu no iekšpuses.
LT Laikykite garintuvo antgalį truputį didesniu atstumu nuo suknelių, kurias puošia
klostės, raukinukai, apsiuvai arba blizgučiai. Audinį lyginkite tik garais. Garais
galima lyginti ir iš vidinės pusės.
EL Κρατήστετηνκεφαλήτουατμοσιδερωτήσεμικρήαπόστασηαπόφορέματαμεβολάν,
πτυχώσεις,πιέτεςήπούλιες.Χρησιμοποιήστεμόνοτονατμόγιαναχαλαρώσετετιςίνες
τουυφάσματος.Μπορείτεεπίσηςνασιδερώσετεμεατμόαπότηνεσωτερικήπλευράτου
ρούχου.
EN Your appliance has been designed to be used with tap water.
Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically
treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown
staining or damage to your appliance.
UK      - .
.   ,    , ,
    (, Aqua+), ,
   ,   ,   
     ,    
 ,      .
15
CS Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku.
Varování: Nepřidávejte parfém, vodu ze sušičky, ocet, magneticky ošetřenou vodu
(např. Aqua+), škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení,
vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by
mohlo dojít k vystřikování, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
HU A készüléket csapvízzel való használatra tervezték.
Figyelmeztetés: Ne öntsön bele parfümöt, szárítógépből származó vizet,
ecetet, mágnesesen kezelt vizet (pl. Aqua+), keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi
anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a
készülék károsodásához vezethetnek.
PL Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu.
Ostrzeżenie: nie należy dodawać perfum, wody z suszarek bębnowych, octu,
wody namagnetyzowanej (np. Aqua+), krochmalu, środków do usuwania
kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani
żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować wyciek
wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenia urządzenia.
SK Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu.
Varovanie: Nepridávajte parfumy, vodu zo sušičky bielizne, ocot, magneticky
upravenú vodu (napr. Aqua+), škrob, prostriedky na odstraňovanie vodného
kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani
žiadne iné chemické látky, pretože to môže spôsobiť únik vody, hnedé škvrny
alebo poškodenie zariadenia.
SR Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme.
Upozorenje: Nemojte da dodajete parfem, vodu iz mašine za sušenje veša,
sirće, magnetno tretiranu vodu (npr. Aqua+), štirak, sredstva za uklanjanje
kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim
putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja vode,
pojave braon eka ili oštećenja aparata.
SL Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe.
Opozorilo: ne dodajajte dišav, vode iz sušilnika, kisa, magnetno obdelane vode
(npr. Aqua+), škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, pripomočkov
za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker lahko uhaja voda,
nastanejo rjavi madeži ali se poškoduje aparat.
RO Aparatul a fost conceput pentru a  folosit cu apă de la robinet.
Avertisment: nu adăuga parfum, apă dintr-o maşină de uscat prin centrifugare,
oet, apă tratată magnetic (de exemplu, Aqua+), amidon, ageni de detartrare,
aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substane chimice, deoarece
acestea pot provoca scurgeri de apă, pete maro sau deteriorarea aparatul.
BG        .
:   ,   , ,
   (. Aqua+), ,  
  ,    , 
     –      
 ,          .
16
HR Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine.
Upozorenje: Nemojte dodavati parfem, vodu iz sušilice, ocat, vodu tretiranu
magnetima (npr. Aqua+), štirku, sredstva za uklanjanje kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijskim postupkom očišćena od kamenca
niti druga kemijska sredstva jer mogu uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe
mrlje ili oštećenje aparata.
ET Teie seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks.
Hoiatus. Ärge kasutage veepaagis parfüümi, trummelkuivatist pärinevat vett,
äädikat, magnettöödeldud vett (nt Aqua+), tärklist, katlakivieemaldusvahendit,
triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega
muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune plekke või
kahjustusi seadmele.
LV Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni.
Brīdinājums. Nepievienojiet smaržas, ūdeni no žāvētāja, etiķi, magnētiski
apstrādātu ūdeni (piem., Aqua+), cieti, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas
palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt
ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.
LT Jūsų prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu.
Įspėjimas: nepilkite į prietaisą kvepalų, vandens iš džiovyklės, acto,
magnetiškai apdoroto vandens (pvz., „Aqua+“), krakmolo, nuosėdų šalinimo
priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, chemiškai valyto vandens arba kitų
cheminių medžiagų, nes dėl jų gali taškytis vanduo, atsirasti rudų dėmių arba
sugesti prietaisas.
EL Ησυσκευήσαςέχεισχεδιαστείγιαχρήσημενερόβρύσης.
Προειδοποίηση:Μηνπροσθέτετεάρωμα,νερόαπόστεγνωτήριορούχων,ξύδι,
μαγνητικάεπεξεργασμένονερό(π.χ.Aqua+),κόλλακολλαρίσματος,ουσίεςαφαλάτωσης,
υγράσιδερώματος,χημικάαφαλατωμένονερόήάλλαχημικά,καθώςοιουσίεςαυτές
ενδέχεταιναπροκαλέσουνδιαρροήνερού,καφέκηλίδεςήβλάβηστησυσκευή.
1
3
2
17
EN The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in to indicate that the
steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after
45 seconds when the light goes o.
When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you
begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
Always keep the steam trigger pressed during steaming.
The steaming process can create small wet spots in the garment. The garment
may also be slightly damp due to the steam.
After your session, leave your garment out to dry before you keep or wear it.
UK     ,   
,   ,   .  
   45 ,   .
   ,      ,   
,        .
       .
       ’   .
 ,       .
    ,   ,  
     .
CS Když je napařovač zapojený, rozsvítí se kontrolka „připraveno k napařování“,
která označuje, že se napařovač zahřívá. Napařovač je možné začít používat
přibližně po 45 s, když kontrolka zhasne.
Jakmile bude pára připravena, namiřte její proud na pár sekund mimo, než
začnete napařovat, protože počáteční pára může obsahovat kapky vody.
Během napařování vždy držte spoušť páry stisknutou.
Při napařování se mohou na oděvech vytvořit malé mokré skvrny. Oděv může
být také kvůli páře lehce navlhlý.
Po dokončení nechte oděv uschnout, než ho uklidíte nebo si ho oblečete.
HU Amikor a gőzölő csatlakoztatva van a hálózathoz, a „gőz kész” fény világítani
kezd, ezzel jelezve, hogy a készülék melegszik. A gőzölő körülbelül 45
másodperc után lesz használatra kész, amikor a fény kialszik.
Ha a gőzölő készen áll, a gőzölés megkezdése előtt néhány másodpercig
irányítsa másfelé a gőzt, mivel a kezdeti gőz vízcseppeket tartalmazhat.
Gőzölés közben mindig tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot.
A gőzölés következtében a ruhán kis nedves foltok jelenhetnek meg. A gőz
miatt a ruha enyhén nedves is lehet.
A művelet után hagyja megszáradni a ruhát, mielőtt elrakná vagy felvenné azt.
PL Gdy steamer jest podłączony do gniazdka elektrycznego, wskaźnik gotowości
do prasowania świeci się, informując o nagrzewaniu się urządzenia. Steamer
18
jest gotowy do użycia po upływie ok. 45 sekund, kiedy zgaśnie wskaźnik.
Gdy para jest gotowa, skieruj jej strumień z dala od odzieży na kilka sekund
przed rozpoczęciem sesji, ponieważ początkowy strumień pary może zawierać
krople wody.
Podczas prasowania parowego nie zwalniaj przycisku włączania pary.
Prasowanie parowe może spowodować pojawienie się na odzieży niewielkich
mokrych punktów. Odzież może być również lekko wilgotna z powodu pary.
Po zakończeniu sesji pozostaw odzież do wyschnięcia przed jej założeniem lub
odłożeniem.
SK Ak je napájací kábel naparovačky zapojený do siete, kontrolné svetlo „para
pripravená“ sa rozsvieti, čím signalizuje, že sa naparovačka nahrieva. Naparovačka
je pripravená na použitie približne po 45 sekundách, keď svetlo zhasne.
Keď je naparovacie zariadenie pripravené na používanie, pred naparovaním
nasmerujte paru na pár sekúnd preč od odevu, pretože para môže spočiatku
obsahovať kvapôčky vody.
Počas naparovania držte aktivátor pary stlačený.
Počas naparovania sa na oblečení môžu tvoriť mokré miesta. Oblečenie môže
byť v dôsledku pary vlhké.
Po naparovaní nechajte oblečenie pred nosením alebo odložením vyschnúť.
SR Indikator spremnosti pare se uključuje kada aparat za paru priključite na
električnu mrežu, a ukazuje na to da se aparat za paru zagreva. Aparat za paru je
spreman za upotrebu približno 45 sekundi nakon isključivanja ovog indikatora.
Kada je aparat za paru spreman, usmerite paru od odevnog predmeta na nekoliko
sekundi pre početka sesije pošto početna para može da sadrži kapljice vode.
Uvek držite dugme za paru pritisnuto tokom primene pare.
Tokom procesa primene pare može da dođe do pojave malih vlažnih tačaka na
odevnom predmetu. Odevni predmet takođe može da bude malo vlažan usled
primene pare.
Nakon sesije ostavite odevni predmet da se osuši pre odlaganja ili nošenja.
SL Indikator pripravljenosti pare zasveti, ko je parni likalnik priključen na napajanje,
kar označuje, da se parni likalnik segreva. Parna enota je pripravljena za
uporabo približno 45 sekund po tem, ko indikator preneha svetiti.
Ko je parna enota pripravljena, paro za nekaj sekund usmerite proč, preden
začnete z likanjem, ker para lahko v začetku lahko vključuje vodne kapljice.
Med likanjem s paro vedno držite sprožilnik pare.
Pri likanju s paro se na oblačilu lahko pojavijo majhni mokri madeži. Oblačilo je
zaradi pare lahko tudi rahlo vlažno.
Oblačilo po likanju s paro obesite, da se posuši, preden ga pospravite ali oblečete.
RO Ledul „abur gata de utilizare” se aprinde atunci când aparatul de călcat cu abur este
conectat pentru a indica faptul că aparatul se încălzeşte. Aparatul de călcat cu abur
este pregătit de utilizare după aproximativ 45 de secunde, când ledul se stinge.
Când aburul este gata, direcionează-l în partea opusă articolului timp de
câteva secunde înainte de a începe sesiunea, deoarece aburul iniial poate
conine picături de apă.
19
ine întotdeauna declanşatorul de abur apăsat în timpul călcării cu abur.
Procesul de călcare cu abur poate crea mici pete umede pe articol.
De asemenea, articolul poate  uşor umed din cauza aburului.
După sesiune, lasă articolul la uscat înainte de a-l depozita sau purta.
BG   „  “ ,   
  ,   ,     .   
     45    
.
   ,     
,      ,    
      .
           .
         
     .      
   .
    ,    ,  
   .
HR Indikator spremnosti pare počinje svijetliti kada se uređaj za glačanje na
paru ukopča, naznačujući da se uređaj zagrijava. Uređaj za glačanje na paru
spreman je za uporabu nakon 45 sekundi, kad se indikator isključi.
Kada uređaj za glačanje na paru bude spreman, prije uporabe najprije ga
nekoliko sekundi usmjerite dalje od tkanine jer početna količina pare može
sadržavati kapi vode.
Prilikom uporabe pare gumb za paru držite pritisnutim.
Tijekom primjene pare na odjevnom predmetu mogu se stvoriti male mokre
točke. Odjevni predmet može biti malo vlažan uslijed primjene pare.
Nakon primjene pare ostavite odjevni predmet da se osuši prije spremanja ili
oblačenja.
ET Auruti vooluvõrku ühendamisel süttiv auru valmisoleku märgutuli viitab auruti
kuumenemisele. Auruti on kasutusvalmis umbes 45 sekundit pärast tule kustumist.
Kui aur on valmis, suunake see enne rõivaste aurutamist mõneks sekundiks
eemale, sest esimeses auruvoos võib olla veepiisku.
Hoidke alati aurunuppu aurutamise ajal all.
Aurutamise ajal võivad rõivale tekkida väiksed märjad täpid. Rõivaese võib auru
tõttu olla pisut niiske.
Pärast aurutamist laske rõival enne ärapanemist või kandmist natuke kuivada.
LV Indikators “Tvaiks gatavs” iedegas, kad tvaicētājs ir pievienots elektrotīklam, lai
norādītu, ka tvaicētājs uzkarst. Tvaicētājs ir gatavs lietošanai aptuveni pēc 45
sekundēm, kad indikators nodziest.
Kad tvaiks ir sagatavots, novirziet tvaiku projām uz dažām sekundēm, pirms
sākt tvaicēšanu, jo sākumā tvaikā var būt ūdens pilieni.
Vienmēr turiet tvaika slēdzi nepārtraukti nospiestu tvaicēšanas laikā.
Tvaicēšanas process var radīt nelielus mitrus traipus uz auduma. Audums var
būt mazliet mitrs tvaika dēļ.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips GC299/40R1 Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe odevov
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre