Hama 176556 WiFi Upgrade Switch Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
WiFi Upgrade Switch
WiFi-Nachrüst-Schalter
BG
Link to App
de.hama.com/smarthome#smart-solution
00
176556
L
L1
N
L
L1
N
L
L1
N
1) 230 VAC
2) Without switch 3) With 2switches
LN
LN LN
Switch 1
Switch 2
2
G Operating instruction
1. Safety notes
Warning
•Toavoid an electric shock from the device, please
disconnect the mains voltage (switch off circuit breaker).
Failuretoobserve the installation instructions can cause
re or other hazards.
•The installation may only be carried out in standard ush-
mounted boxes with aminimum depth of 60 mm.
•Observe the permissible wires and wirecross-sections
when connecting to the device terminals.
•Pay careful attention to the wiring diagram!
Note
The switch is part of the building installation. The relevant
standards and guidelines of the respective country areto
be observed during planning and installation. The device
may only be operated on a230 V50Hz AC voltage supply.
Work with the 230 Vmains supply may only be carried
out by electricians certied in your country.The applicable
accident prevention regulations aretobeobserved.
•The product is intended for indoor use only.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
•Donot continue to operate the product if it becomes visibly
damaged.
•Switch on and use only with the safety covers closed.
•Metal covers must not be used.
•Not suitable for motor-driven appliances or heaters.
2. It’ssosimple:
•Just download the app Hama Smart Solution from the
Apple app storeorthe Google Play store
•Start the Hama Smart Solution app
•Ifyou’re using it for the rst time, you’ll have to register
and create anew account. If you already have an account,
log in using your login details
•After installation of the WiFi switch (by aqualied
electrician), the connected lamp ashes quickly and you
will hear the relay click. If it ashes slowly or not at all,
switch off and on again three times in succession using the
connected light switch.
•Now click + in the upper-right corner of the app and
select Switch.
•Conrm that the device ashes quickly.
•Now enter the name of your WiFi network and the
password, and conrm.
Note: Power socket installation
•After the WiFi switch has been added in the app as
described above, it can be optionally installed behind a
power socket. The power socket can then be conveniently
switched on or off using the app or your voice.
•Please note that when it is used behind apower socket,
the maximum current is reduced to 10 Aand power is
reduced to amaximum of 2300 W.
•Once integrated, the app does not lose the WiFi switch
even in the case of apower interruption.
Note: Pairing restart
To start pairing mode again, the WiFi upgrade switch rst
has to be connected to aswitch (for example, wall switch).
Now turn the upgrade switch ON and OFF three times
quickly.Itisthen back in pairing mode.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00176556] is in compliance
with Directi ve 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com-> 00176556-> Downloads.
5. Technical Data
Input and output voltage 230 V~/50Hz
Maximum connection power 2300 W
Frequency band 2,4GHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
60 mW
Note
Detailed operating instructions areavailable at
www.hama.com
3
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
Warnung
•Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages am Gerät
bitte Netzspannung freischalten (Sicherungsautomat
abschalten). Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise
können Brand oder andereGefahren entstehen.
•Die Installation darf nur in handelsüblichen Unterputzdo-
sen mit einer Mindesttiefe von 60mm erfolgen.
•Beachten Sie beim Anschluss an die Geräteklemmen die
hierfür zulässigen Leitungen und Leitungsquerschnitte.
•A
chten Sie sor
gfältig auf den Schaltplan!
Hinweis
Der Schalter ist Teil der Gebäudeinstallation. Bei der
Planung und Errichtung sind die einschlägigen Normen und
Richtlinien des Landes zu beachten. Der Betrieb des Gerätes
ist ausschließlich am 230 V50HzWechselspannungsnetz
zulässig. Arbeiten am 230V-Netz dürfen nur von einer in Ih-
remLand zertizierten Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind
die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensicht-
liche Beschädigungen aufweist
•Nur mit geschlossenen Sicherheitsabdeckungen in Betrieb
nehmen bzw.betreiben.
•Metallabdeckungen dürfen nicht verwendet werden.
•Nicht für motorbetriebene Geräte oder Heizgeräte geeignet.
2. Inbetriebnahme
•Laden Sie die APP Hama Smart Solution aus dem Apple
App Storeoder dem Google Play Storeherunter
•Öffnen Sie die APP Hama Smart Solution
•Als Erstanwender müssen Sie sich registrieren und ein neu-
es Konto anlegen. Falls Sie bereits über ein Konto verfügen,
melden Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an
•Nach der Montage des WiFi Schalters (durch Fachkraft)
blinkt die angeschlossene Lampe schnell und Sie hören das
Klicken des Relais. Sollte sie nicht oder langsam blinken,
schalten Sie mit dem angeschlossenen Lichtschalter 3mal
hintereinander aus und wieder ein.
•Klicken Sie in der App nun oben rechts in der Ecke + und
wählen Sie Schalter.
•Bestätigen Sie, dass das Gerät schnell blinkt.
•Geben Sie jetzt den Namen Ihres WiFi Netzwerkes und
das Passwort ein und bestätigen Sie.Geben Sie jetzt den
Namen ihres WiFi Netzwerkes und das Passwort ein und
bestätigen Sie.
•Der Schalter wirdnun verbunden.
•Nach erfolgreichem Hinzufügen können Sie den WiFi Schal-
ter mit der APP einrichten, steuern und kongurieren.
Hinweis: Steckdosen-Montage
•Nachdem der WiFi Schalter wie oben beschrieben in der
App hinzugefügt wurde, kann dieser optional auch hinter
einer Steckdose montiert werden. Die Steckdose lässt
sich dann bequem über die App oder Sprache ein- bzw.
ausschalten.
•Bitte beachten Sie bei der Verwendung hinter einer
Steckdose, dass sich der max. Stromauf 10 Aund die
Leistung auf max. 2300 Wreduziert.
•Einmal eingebunden verliert die App den WiFi Schalter
selbst bei einer Stromunterbrechung nicht.
Hinweis: Pairing-Neustart
Um den Pairing-Modus erneut zu starten, muss der
WiFi-Upgrade-Schalter zuerst an einen Schalter (z.B. Wand-
schalter) angeschlossen werden. Schalten Sie nun den
Upgrade-Schalter 3-mal schnell AN und AUS. Er bendet
sich nun wieder im Pairing-Modus.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa-
tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00176556] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com->00176556 ->Downloads
5. Technische Daten
Eingangsspannung 230 V~,50Hz
Maximale Anschlussleistung 2300 W
Frequenzband 2,4GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
60 mW
Hinweis
Die ausführliche Bedienungsanleitung nden Sie unter
www.hama.com
4
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
Avertissement
•Coupez la tension secteur and’éviter toute décharge
électrique au niveau de l’appareil (débranchez le coupe-
circuit). Le non-respect des consignes d’installation est
susceptible de provoquer un incendie ou une autre
situation dangereuse.
•L’installation doit êtreeffectuée uniquement dans des
prises encastrées standardd’une profondeur minimale
de 60 mm.
•Veillez àrespecter les types et sections de câbles autorisés
lors du raccordement aux bornes de l’appareil.
•Respectez minutieusement le schéma électrique.
Remarque
L’interrupteur fait partie des installations du bâtiment. Les
normes et directives nationales applicables doivent être
respectées lors de la planication et des travaux. L’utilisa-
tion de l’appareil est autorisée uniquement dans un réseau
alternatif de 230V et 50Hz. Les travaux réalisés sur un
réseau de 230V doivent êtreeffectués uniquement par un
électricien agréé dans votrepays. Les règles de prévention
des accidents en vigueur doivent êtrerespectées.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
•Utilisez le produit uniquement avec les caches de
protection fermés.
•Ilest interdit d’utiliser un couvercle métallique.
•Produit non adapté aux appareils motorisés ou appareils
de chauffage.
2. C’est aussi simple que ça :
•Téléchargez l’application Hama Smart Solution dans
Apple App StoreouGoogle Play Store.
•Ouvrez l’application Hama Smart Solution.
•Sivous êtes un nouvel utilisateur,vous devrez vous enregis-
trer et créer un nouveau compte. Si vous possédez déjà un
compte, connectez-vous avec vos données d’accès.
•Lalampe connectée clignote rapidement et vous entendrez
un clic provenant du relais une fois l’interrupteur WiFi
installé (par un technicien qualié). Actionnez l’interrupteur
d’éclairage connecté trois fois de suite dans le cas la
lampe ne clignote pas ou clignote lentement.
•Cliquez dans le coin supérieur droit de l’application sur +,
puis sélectionnez Interrupteur.
•Conrmez que l’appareil clignote rapidement.
•Saisissez le nom de votreréseau WiFi ainsi que le mot de
passe, puis conrmez votresaisie.
Remarque concernant l‘installation de
prises électriques
•Après avoir intégré l’interrupteur WiFi dans l’application
comme indiqué plus haut, vous pourrez également
l’installer en aval d’une prise électrique. Vous pourrez
ainsi facilement mettrelaprise sous/hors tension via
l’application ou via commande vocale.
•Veuillez noter que, en cas d’utilisation en aval d’une
prise, le courant maximal est limité à10Aetlapuissance
maximale à2300 W.
•Une fois intégré, l’application conserve l’interrupteur WiFi
en mémoire, même lors d’une interruption de courant.
Remarque :Redémarrage du couplage
L’interrupteur WiFi de mise àniveau doit êtrebranché àun
interrupteur (interrupteur mural, etc.) andepouvoir relancer
le mode de couplage. Mettez rapidement 3fois l’interrupteur
de mise àniveau sous et hors tension. Votreinterrupteur de
mise àniveau est alors ànouveau en mode de couplage.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00176556] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse
internet suivante: www.hama.com ->00176556 ->Downloads.
5. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée /desortie 230 V~/50Hz
Puissance de connexion maximale
2300 W
Gamme de fréquences 2,4GHz
Puissance de radiofréquence
maximale
60 mW
Remarque
Vous trouverez un mode d’emploi détaillé sur
www.hama.com.
5
E Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
Aviso
•Paraevitar una descarga eléctrica en el dispositivo,
deshabilite, por favor,latensión de red(desconectar el
fusible automático). De no observarse las instrucciones
paralainstalación, podría producirse un incendio o
podrían provocarse otros peligros.
•Lainstalación debe efectuarse exclusivamente en tomas
empotradas convencionales con una profundidad mínima
de 60 mm.
•Alefectuar la conexión alas bornas del dispositivo, tenga
en cuenta los cables ylas secciones de cable admisibles
paraello.
•Observe el esquema eléctrico con atención.
Nota
El interruptor es parte de la instalación del edicio. En la
planicación ylaconstrucción deben tenerse en cuenta las
normas ydirectivas pertinentes del país correspondiente. El
funcionamiento del aparato solo es admisible conectado a
una reddetensión alterna de 230 V50Hz. Las tareas en
redde230 Vdeberán efectuarse exclusivamente por elec-
tricistas especializados con la certicación correspondiente
válida en su país. En tal caso, deben tenerse en cuenta las
prescripciones vigentes paralaprevención de accidentes.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños visibles
•Paralapuesta en servicio olaoperación del aparato deben
estar cerradas las cubiertas de seguridad.
•Está prohibido el uso de cubiertas de metal.
•Noadecuado paraaparatos ocalentadores accionados
por motor.
2. El funcionamiento es así de fácil:
•Descargue la app Hama Smart Solution desde el App
StoredeApple oelPlay StoredeGoogle
•Abralaapp Hama Smart Solution
•Alutilizarla por primeravez, deberá registrarse ycrear una
cuenta nueva. Si ya dispone de una cuenta, inicie sesión
con sus datos de acceso.
•Traselmontaje del interruptor WiFi (por parte de un
especialista), la lámparaconectada parpadea rápidamente
yusted escucha el clic del relé. Si no parpadea olohace
lentamente, encienda yapague el interruptor de luz
conectado 3veces consecutivamente.
•Haga clic en la esquina superior derecha de la app + y
seleccione Interruptor.
•Conrme que el dispositivo parpadea rápidamente.
•Introduzca el nombreylacontraseña de su redWiFi yconfírmelas.
Nota: Montaje en enchufe
•Una vez que haya añadido el interruptor WiFi en la app
tal ycomo se ha descrito antes, éste se puede montar
opcionalmente también detrás de un enchufe. Después,
el interruptor se puede encender oapagar cómodamente
mediante la app omediante voz.
•Recuerde que con el uso detrás de un enchufe, la corrien-
te máx. se reduce a10Aylapotencia máx. a2300 W.
•Una vez vinculados, la app no pierde el interruptor WiFi
incluso tras una interrupción de corriente.
Nota: Reinicio de sincronización
Para reiniciar el modo de sincronización, el nuevo interruptor
WiFi se debe enchufar auninterruptor (p. ej. interruptor de
pared). Ahora, ENCIENDAyAPAGUE rápidamente el nuevo
interruptor 3veces. Ahoraseencuentradenuevo en el modo
de sincronización.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garan-
tía por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00176556] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00176556 -> Downloads.
5. Datos técnicos
Tensión de entrada/salida 230 V~/50Hz
Potencia máxima de conexión
2300 W
Banda de frecuencia 2,4GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
60 mW
Nota
Encontrará las instrucciones de uso completas en
www.hama.com.
6
R Руководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
Внимание
Во избежание поражения электрическим током
необходимо отключить подачу напряжения питания
(выключить автоматический предохранитель). Несо-
блюдение инструкций по установке может привести к
пожару идругим аварийным ситуациям.
Подключать только кподштукатурным розеткам с
минимальной глубиной 60 мм.
Сечение ихарактеристики подключаемых проводов
должны соответствовать нагрузкам.
Соблюдайте электрическую схему!
Примечание
Выключатель относится коборудованию здания.
Планирование иустановку требуется производить при
соблюдении местных нормативов ипредписаний.
Устройство разрешается подключать только ксети
переменного тока 230 В,50Гц. Кработе ссетями 230 В
допускаются только квалифицированные электрики
при соблюдении правил охраны труда.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Запрещается эксплуатировать поврежденное изделие.
Эксплуатируйте только сзакрытыми защитными крышками.
Запрещается применять металлические крышки.
Не предназначено для устройств смотором и
нагревательных приборов.
2. Порядок работы.
Загрузите приложение Hama Smart Solution из Apple
App Store или Google Play Store.
Откройте приложение Hama Smart Solution.
Теперь, при первом использовании, вам необходимо
зарегистрироваться исоздать новую учетную запись.
Если увас уже есть учетная запись, войдите всистему
со своим именем пользователя ипаролем.
После установки WiFi-выключателя (квалифицированным
персоналом) подключенная лампа быстро мигает, аиз
реле слышаться щелчки. Если лампа не горит или мигает
медленно, три раза переключите выключатель света.
Вприложении нажмите на символ + вправом верхнем
углу ивыберите Выключатель.
Подтвердите, что устройство быстро мигает.
Укажите имя ипароль WiFi-сети, затем подтвердите.
Примечание! Монтаж розеток
После добавления WiFi-выключателя вприложение
его, при желании, можно установить подрозеткой.
Вэтомслучае розетку можно включать ивыключать
через приложение или голосом.
Если выключатель применяется подрозеткой,
максимальный токснижается до 10 А, а
максимальная мощность - до 2300 Вт.
Вслучае сбоя напряжения приложение не теряет
связь сранее соединенным WiFi-выключателем.
Примечание! Повторное включение
согласования
Чтобы снова включить режим согласования, подключите
WiFi-выключатель кстенному выключателю. Затем быстро 3
раза переведите переключатель из положения ВКЛ вВЫКЛ.
Теперь выключатель находится врежиме согласования.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначе-
нию, атакже вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
4. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа
[00176556] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00176556-> Downloads.
5. Технические характеристики
Входное/выходное напряжение
230 V~/50Hz
Макс. присоединяемая мощность
2300 W
Диапазон частот 2,4
GHz
Максимальная излучаемая
мощность
60 mW
Примечание
Подробную инструкцию по эксплуатации см. на сайте
www.hama.com.
7
I Istruzioni per l‘uso
1. Indicazioni di sicurezza:
Attenzione
•Per evitarelescosse elettriche sul dispositivo, spegnere
la tensione di rete (interruttoredicircuito). L’inosservanza
delle indicazioni di installazione, può comportareilrischio
di incendio edialtri pericoli.
•L’installazione può esseresolamente effettuata con
normali prese ad incasso con una profondità minima
di 60 mm.
•Fareattenzione durante il collegamento ai morsetti dell’ap-
parecchio che vengano utilizzati cavi espessori adatti.
•Fareparticolareattenzione allo schema di collegamento!
Avvertenza
L’interruttorefaparte dell’installazione dell’edicio. Perla
pianicazione el’installazione ènecessario attenersi alle
norme ealle direttive del rispettivo paese. Il funzionamento
dell’apparecchiaturaèpermesso esclusivamente con una
rete atensione alternata da 230V 50Hz Eventuali lavori alla
rete da 230V possono solo essereeffettuati da un elettri-
cista qualicato eautorizzato del proprio paese. Einoltre
necessario attenersi alle norme antiinfortunistiche.
•Ilprodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli.
Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzato competente.
•Non mettereinfunzione il prodotto se presenta danni visibili.
•Mettereinfunzione eusaresolo con icoperchi di sicurezza
chiusi.
•Non si possono utilizzarecoperturedimetallo.
•Non adatto per idispositivi amotoreodiriscaldamento.
2. Èsemplicissimo:
•Basta scaricarelaapp Hama Smart Solution dall’Apple
Storeodal Google Play Store
•Aprirelaapp Hama Smart Solution
•Sesiutilizza la app per la prima volta ènecessario
registrarsi eaprireunaccount. Se si ha già un account,
inserireidati di accesso
•Dopo il montaggio dell’interruttoreWiFi (eseguito da un
professionista) la lampada collegata inizia alampeggiare
esisente il clic del relè. Nel caso che non lampeggiasse
olampeggiasse lentamente, spegnerla eaccenderla per 3
volte consecutive azionando l’interruttorecollegato.
•Cliccareora nella app sull’angolo superioredestro + e
selezionare Interruttore.
•Confermareche il dispositivo lampeggia velocemente.
•Inserirequindi il nome della propria rete WiFi elapas-
sword, econfermare. Inserirequindi il nome della propria
rete WiFi elapasswordeconfermare.
Nota: Montaggio della presa
•Dopo che l’interruttoreèstato registrato nella app
come descritto qui sopra, lo si può anche montarecome
opzione dietroaduna presa. La presa si può quindi
attivareodisattivarecomodamente tramite la app ocon
il comando vocale.
•Facciamo notareche l’uso con una pesa, riduce il consu-
mo elettrico a10A elaprestazione a2300 W.
•Una volta che la app ècollegata l’interruttoreWiFi man-
terrà il collegamento anche nel caso di un interruzione
dell’alimentazione elettrica.
Avvertenza: Riavvio pairing
Peravviarenuovamente la modalità pairing ènecessario che
il nuovo interruttorediaggiornamento WiFi sia dapprima
collegato ad un interruttore(ad es. un interruttoredaparete).
Attivarequindi velocemente il nuovo interruttore3volte su
ON eOFF.Sitrova quindi nuovamente in modalità pairing.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
4. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il
tipo di apparecchiaturaradio [00176556] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo
Internet: www.hama.com-> 00176556->Downloads.
5. Dati tecnici
Tensione di entrata ediuscita
230 V~/50Hz
Potenza massima di allacciamento 2300 W
Gamma di frequenza 2,4
GHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa
60 mW
Avvertenza
Le istruzioni per l’uso sono disponibili sul sito
www.hama.com.
8
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Ter voorkoming van een elektrische schok b contact met
het toestel eerst de stroom uitschakelen (zekeringautomaat
uitschakelen). Indien de installatie-instructies worden
genegeerd, kunnen er brand of anderegevaren ontstaan.
•Het installeren mag alleen met in de handel verkrgbare
inbouwdozen met een minimale diepte van 60 mm
worden uitgevoerd.
•Let b het aansluiten op de klemmen van het apparaat op de
hiervoor toegestane of goedgekeurde kabels en aderdiameters.
•Let bovendien zorgvuldig op het schakelschema!
Aanwijzing
De schakelaar maakt deel uit van de gebouwinstallatie.
Bij het ontwerp en de uitvoering dienen de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen van het respectievelijke land
in acht te worden genomen. Het gebruik van het toestel is
uitsluitend toegestaan op een 230V 50Hz-wisselsstroom-
net. Werkzaamheden aan het 230V-netwerk mogen alleen
door een in uw land gecerticeerde elektromonteur worden
uitgevoerd. Daarbij dienen de geldende voorschriften ter
voorkoming van ongevallen in acht te worden genomen.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repare-
ren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbarebeschadi-
gingen vertoont.
•Alleen in gebruik nemen of gebruiken met gesloten
veiligheidsafdekkingen.
•Metalen afdekkingen mogen niet worden gebruikt.
•Niet geschikt voor door een motor aangedreven toestellen
of verwarmingstoestellen.
2. Zo makkelkwerkt het:
•Download de APP Hama Smart Solution uit de Apple
App StoreofdeGoogle Play Store
•Open de APP Hama Smart Solution
•Voor het eerste gebruik moet uzich registreren en een
nieuw account aanmaken. Indien ureedsover een account
beschikt, dan meldt uzich met uw toegangsgegevens aan
•Nademontage van de WiFi-schakelaar (door een vakman)
knippert de aangesloten lamp snel en uhoort het klikken
van het relais. Indien de lamp niet of langzaam knippert,
schakelt umet de aangesloten lichtschakelaar achtereen-
volgens 3x uit en weer aan.
•Klik nu in de app rechts bovenin de hoek op + en selecteer
Schakelaar.
•Bevestig dat het toestel snel knippert.
•Voer nu de naam van uw WiFi-netwerk en het wachtwoord
in en bevestig de invoer.
Aanwijzing: Montage achter stopcontact
•Nadat de WiFi-schakelaar zoals hierboven beschreven in
de app werdtoegevoegd, kan deze als optie tevens ach-
ter een stopcontact worden gemonteerd. Het stopcontact
kan dan comfortabel via de app of met de stem worden
in- of uitgeschakeld.
•U dient er rekening mee te houden dat bij het gebruik
achter een stopcontact de max. stroomwaarde op 10 A
en het vermogen op max. 2.300 Wreduceert.
•Eenmaal geïntegreerdverliest de app zelfs bij een
stroomonderbreking de WiFi-schakelaar niet.
Aanwijzing: Pairing opnieuw starten
Teneinde de pairing-modus opnieuw te starten moet de
WiFi-upgrade-schakelaar eerst op een schakelaar (bv.
wandschakelaar) worden aangesloten. Schakel nu de
upgrade-schakelaar 3-maal snel IN en UIT.Hbevindt zich
nu weer in de pairing-modus.
3. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Conformiteitsverklaring
Hierb verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het
type radioapparatuur [00176556] conform is met
Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.hama.com ->00176556->Downloads.
5. Technische specicaties
Ingangs-/uitgangsspanning
230 V~/50Hz
Maximaal aansluitvermogen 2300 W
Frequentieband 2,4
GHz
Maximaal radiofrequent vermogen
60 mW
Aanwijzing
De uitvoerige bedieningsinstructies vindt uonder
www.hama.com
9
J Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας στη συσκευή, αποσυνδέστε
την από την παροχή ρεύματος (κλείστε το διακόπτη κυκλώμα-
τος). Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων εγκατάστασης
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ήάλλοι κίνδυνοι.
Ηεγκατάσταση πρέπει να γίνεται μόνο σε χωνευτές
υποδοχές του εμπορίου με ελάχιστο βάθος 60 mm.
Κατά τη σύνδεση στους ακροδέκτες της συσκευής
χρησιμοποιήστε τα επιτρεπόμενα καλώδια και τηρήστε τις
επιτρεπόμενες διατομές καλωδίων.
Τηρήστε το σχεδιάγραμμα συνδέσεων με προσοχή!
Υπόδειξη
Οδιακόπτης αποτελεί τμήμα της εγκατάστασης του κτηρίου.
Κατά τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση, τηρείτε τα ισχύ-
οντα πρότυπα και τις οδηγίες της χώρας σας. Ηλειτουργία
της συσκευής επιτρέπεται μόνο σε δίκτυο εναλλασσόμενου
ρεύματος 230V 50Hz. Οι εργασίες σε δίκτυο 230V πρέπει
να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγο που έχει λάβει
πιστοποίηση στη χώρα σας. Επίσης, πρέπει να τηρούνται οι
ισχύοντες κανόνες πρόληψης ατυχημάτων.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος, αν παρουσιάζει ορατές
φθορές
Θέστε σε λειτουργία και χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο με
τα καλύμματα ασφαλείας κλειστά.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μεταλλικά καλύμματα.
Δεν είναι κατάλληλογια μηχανοκίνητες συσκευές ή
θερμαντικάσώματα.
2. Είναι τόσο απλό:
Κατεβάστε την εφαρμογή Hama Smart Solution από το
Apple App Store ήτοGoogle Play Store
Ανοίξτε την εφαρμογή Hama Smart Solution
Ως νέος χρήστης, πρέπει να εγγραφείτε και να δημιουρ-
γήσετε έναν νέο λογαριασμό. Εάν έχετε ήδη λογαριασμό,
συνδεθείτε με τα στοιχεία πρόσβασής σας
Μετά τη συναρμολόγηση του διακόπτη WiFi (από ειδικό
τεχνικό) ησυνδεδεμένη λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα και
ακούτε το κλικ του ρελέ. Εάν δεν αναβοσβήνει ήαναβοσβήνει
αργά, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε την ξανά 3 φορές
διαδοχικά με τον συνδεδεμένο διακόπτη φωτισμού.
Έπειτα, κάντε κλικ στην εφαρμογή στην επάνω δεξιά γωνία +
και επιλέξτε Διακόπτης.
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή αναβοσβήνει γρήγορα.
Τώρα πληκτρολογήστε το όνομα του δικτύου WiFi και τον κωδικό
πρόσβασης και επιβεβαιώστε. Τώρα πληκτρολογήστε το όνομα
του δικτύου WiFi και τον κωδικό πρόσβασης και επιβεβαιώστε.
Υπόδειξη: Τοποθέτηση πρίζας
Αφού οδιακόπτης WiFi έχει προστεθεί όπως περιγράφεται
παραπάνω στην εφαρμογή, μπορεί προαιρετικάνα
τοποθετηθεί πίσω από μία πρίζα. Ηπρίζαμπορεί στη
συνέχεια να ενεργοποιηθεί ήνααπενεργοποιηθεί εύκολα
μέσω της εφαρμογής ήτης ομιλίας.
Κατά τη χρήση πίσω από μια πρίζα, λάβετε υπόψη ότι
το μέγιστορεύμα μειώνεται σε 10 A καιημέγιστη ισχύς
σε 2300 W.
Μόλις ολοκληρωθεί ηενσωμάτωση, ηεφαρμογή δεν
χάνει τη σύνδεση με τονδιακόπτη WiFi ακόμα καισε
περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Υπόδειξη: Επανεκκίνηση ζεύξης
Για να ξεκινήσετε ξανά τη λειτουργία ζεύξης, πρέπει να
συνδέσετε πρώτα τον διακόπτη αναβάθμισης WiFi σε έναν
διακόπτη (π.χ. επιτοίχιο διακόπτη). Κατόπιν, ενεργοποιήστε
και απενεργοποιήστε τον διακόπτη αναβάθμισης γρήγορα 3
φορές. Οδιακόπτης θα μεταβεί ξανά στη λειτουργία ζεύξης.
3. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
4. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00176556]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com-> 00176556-> Downloads.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου/εξόδου 230 V~/50Hz
Μέγιστη ισχύς σύνδεσης 2300 W
Ζώνη συχνοτήτων 2,4GHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 60 mW
Υπόδειξη
Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο χειρισμού από τον
ιστότοπο www.hama.com.
10
P Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym przez
urządzenie odłączyć napięcie sieciowe (wyłączyć wyłącznik
instalacyjny). Nieprzestrzeganie wskazówek instalacyjnych
możeprowadzić do pożaru lub innych zagrożeń.
•Instalację można przeprowadzać tylko wdostępnych w
handlu puszkach podtynkowych ogłębokości co najmniej
60 mm.
•W trakcie podłączania do zacisków urządzenia
przestrzegać stosowania odpowiednich, dopuszczonych
przewodów iich średnic.
•Skrupulatnie przestrzegać schematów połączeń!
Wskazówka
Przełącznik jest elementem instalacji budynku. Na etapie
projektowania irealizacji należyprzestrzegać odpowiednich
norm iwytycznych obowiązujących wdanym kraju. Praca
urządzenia jest dopuszczalna wyłącznie po podłączeniu do
sieci prądu przemiennego 230 V50Hz. Prace wsieci 230 V
mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowanych
elektryków zcertykatami uzyskanymi wkraju użytkownika.
Należyprzy tym przestrzegać przepisów BHP.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace ser-
wisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
•Uruchamiać ieksploatować tylko zzamkniętymi osłonami
ochronnymi.
•Stosowanie pokryw metalowych jest zabronione.
•Nie nadaje się do urządzeń znapędem silnikowym ani do
urządzeń grzewczych.
2. To dziecinnie proste:
•Pobrać aplikację Hama Smart Solution ze sklepu Apple
App Storelub Google Play Store.
•Otworzyć aplikację Hama Smart Solution.
•Jako użytkownik po razpierwszy należysięzarejestrować i
założyć konto. Wprzypadku posiadania konta zalogować się
korzystajączwłasnych danych dostępowych.
•Powykonaniu montażuprzełącznika Wi-Fi (przez wykwali-
kowanego specjalistę)podłączona lampka miga szybko i
słychać klikanie przekaźnika. Jeśli lampka nie będzie świecić
lub będzie migać powoli, wówczas należytrzykrotnie wyłą-
czyć iponownie włączyć podłączony włącznik światła.
•Kliknąć wprawym górnymroguaplikacji + iwybrać Przełącznik.
•Potwierdzić, żeurządzenie miga szybko.
•Wprowadzić teraz nazwę sieci Wi-Fi ihasło, anastępnie
potwierdzić.
Wskazówka: montaż gniazda sieciowego
•Oprócz dodania przełącznika Wi-Fi do aplikacji zgodnie
zpowyższym opisem można go również opcjonalnie
zamontować za gniazdem sieciowym. Gniazdo można
wówczas wwygodny sposób włączać lub wyłączać z
poziomu aplikacji lub komunikatami dźwiękowymi.
•Korzystajączprzełącznika za gniazdem należypamiętać,
żemaks. prądnależyzredukować do 10 A, amoc do
maks. 2300 W.
•Popodłączeniu aplikacja nie utraci połączenia z
przełącznikiem Wi-Fi wprzypadku przerwy wdostawie
zasilania.
Wskazówka: Ponowne włączenie trybu
parowania
Wcelu ponownego włączenia trybu parowania należy
podłączyć nową wersję przełącznika WiFi do innego
przełącznika (np. ściennego). Następnie należytrzykrotnie,
szybko włączyć iwyłączyć nową wersję przełącznika.
Przełącznik pracuje na nowo wtrybie parowania.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowia-
da za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
4. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00176556] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.hama.com->00176556 ->Downloads.
5. Dane techniczne
Napięcie wejściowe/wyjściowe 230 V~/50Hz
Maksymalna moc
przyłączeniowa
2300 W
Zakres częstotliwości 2,4GHz
Maksymalna moc transmisji 60 mW
Wskazówka
Szczegółową instrukcję obsługi można znaleźć na stronie
www.hama.com.
11
H Használati útmutató
1. Biztonsági előírások:
Figyelmeztetés
•Aramütés elkerülése érdekében húzza ki ahálózati
feszültséget (megszakító kikapcsolása). Atelepítési
utasítások gyelmen kívül hagyása tüzet vagy egyéb
veszélyt okozhat.
•Azembe helyezést csak kereskedelmi forgalomban
kapható, minimum 60 mm mélységben süllyesztett
dobozokban szabad elvégezni.
•A készülék csatlakozókhoz történő csatlakoztatásakor
vegye gyelembe amegengedett kábeleket és kábelke-
resztmetszeteket.
•Ügyeljen abekötési rajzra!
Megjegyzés
Akapcsoló az épületgépészet része. Atervezés és az építés
során gyelembe kell venni az ország vonatkozó szabvá-
nyait és irányelveit. Akészülék működtetése csak 230V
50Hz-es hálózati feszültségen megengedett. A230V-os
hálózaton végzett munkát csak saját országában szakkép-
zett villanyszerelő végezheti. Az érvényes balesetvédelmi
előírásokat be kell tartani.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Nzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló sérülé-
sek láthatók rajta
•Csak zárt biztonsági fedéllel üzemeltesse.
•Nem szabad fémburkolatokat használni
•Nem alkalmas motorizált készülékekhez vagy
fűtőberendezésekhez.
2. Ennyireegyszerű az üzembe helyezés:
•Töltse le a Hama Smart Solution alkalmazást az Apple
Store-ból vagy aGoogle Play Store-ból
•Nyissa meg a Hama Smart Solution alkalmazást.
•Első használatkor regisztrálnia kell és új ókot nyitni. Ha már
rendelkezik ókkal, adja meg abelépési adatokat
•AWiFi kapcsoló (szakember által történő)telepítése után
acsatlakoztatott lámpa gyorsan villog, és hallani arelé
kattanását. Ha nem villog vagy lassan villog, kapcsolja ki és
újrabeacsatlakoztatott fénykapcsolót 3-szor egymás után.
•Kattintson az alkalmazás jobb felső sarkába + és válassza
ki akapcsoló opciót.
•Erősítse meg, hogy az eszköz gyorsan villog.
•Ezután írja be aWiFi hálózat nevét és ajelszót, majd
erősítse meg.Ezután írja be aWiFi hálózat nevét és a
jelszót, majd erősítse meg.
Megjegyzés: Aljzatok szerelése
Miután aWiFi kapcsoló hozzá lett adva afent leírt
alkalmazáshoz, opcionálisan csatlakoztatható ahálózati
aljzathoz is. Afoglalat ezután kényelmesen be- vagy
kikapcsolható az alkalmazás vagy anyelv segítségével.
Amikor aljzat mögött használja, vegye gyelembe, hogy amax.
áram 10 A-resateljesítmény max. 2300 W-racsökken.
Az integrálás után az alkalmazás nem veszíti el aWiFi
kapcsolót még áramszünet esetén sem.
Megjegyzés: Párosítás újraindítása
Apárosítási üzemmód újraindításához aWiFi frissítési kapcsolót
először egy kapcsolóhoz (például fali kapcsolóhoz) kell
csatlakoztatni. Ezután kapcsolja BE és KI afrissítő kapcsolót
3-szor gyorsan. Ezután újrapárosítási módba kerül.
3. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
4. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00176556]
típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető akövetkező internetes címen:
www.hama.com ->00176556->Downloads.
5. Műszaki adatok
Bemeneti/kimeneti feszültség 230 V~/50Hz
Max. csatlakozási teljesítmény 2300 W
Frekvenciatartomány 2,4GHz
Maximális jelerősség 60 mW
Megjegyzés
Arészletes kezelési útmutató awww.hama.com oldalon
található.
12
C Návod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
Upozorně
•Aby nedošlo razu elektrickým proudem, odpojte ťové
napě (vypněte jistič). Nedodržení pokynů kinstalaci může
způsobit požár nebo jiná nebezpečí.
•Instalaci je povoleno provádětpouze vběžně dostupných
elektroinstalačních krabicích pod omítkou sminimální
hloubkou 60 mm.
•Připřipojení ke svorkám přístroje dodržujte ktomuto účelu
přípustné vodičeajejich průřezy.
•Pečlivě dodržujte schéma zapojení.
Poznámka
Spínač je součástí instalace budovy.Připlánování a
instalaci je nutné dodržet příslušné normy asměrnice dané
země.Provoz přístroje je povolen pouze vsíti se střídavým
proudem 230 V50Hz. Práce vsíti 230 Vs provádět
pouze autorizovaný elektrikář zdané země.Musí přitom
dodržovat platné bezpečnostní předpisy.
•Výrobek je určen pouze propoužití vinteriéru.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt dále nepoužívejte
•Doprovozu uvádějte nebo provozujte zařízení pouze s
uzavřeným bezpečnostním krytem.
•Kovové kryty se nesmí používat.
•Není vhodné prozařízení poháně motorem ani pro
topná zařízení.
2. Je to tak snadné:
•Stáhněte si aplikaci Hama Smart Solution zApple App
Storenebo Google Play Store
•Otevřete aplikaci Hama Smart Solution
•Jako nový uživatel se musíte zaregistrovat azaložit si
účet. Pokud již účet máte, přihlaste se pomocí svých
přihlašovacích údajů
•Poinstalaci WiFi spínače(odborníkem) začne připojená
kontrolka rychle blikat auslyšíte kliknutí relé. Pokud
kontrolka vůbec nebliká nebo bliká jen pomalu, vypněte a
zapněte 3krát po sobě připojený světelný spínač.
•Nyní klikněte vaplikaci do pravého horního rohu na + a
vyberte spínač.
•Zkontrolujte, zda přístroj rychle bliká.
•Nyní zadejte název vaší WiFi sítě aheslo apotvrďte. Nyní
zadejte název vaší WiFi sítě aheslo apotvrďte.
Upozornění: Montáž zásuvek
•Popřipojení WiFi spínačedoaplikace, jak je popsáno
výše, lze spínač také volitelně namontovat za zásuvku.
Zásuvku pak lze pohodlně zapínat nebo vypínat pomocí
aplikace nebo hlasu.
•Upozorňujeme, že připoužití spínačezazásuvkou, dojde
ke snížení maximálního proudu na 10 Aavýkonu na
max. 2300 W.
•Jakmile je jednou WiFi spínač integrován do aplikace,
neztratí se zníani vpřípadě výpadku proudu.
Poznámka: Restart párování
Pokud chcete znovu spustit režim párování, je nejdříve nut-
připojit upgradovaný spínač proWi-Fi na spínač (např.
nástěnný spínač). Následně upgradovaný spínač 3krát
rychle zapněte avypněte. Po bude opětvrimu párování.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00176556] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EUplné zně EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com ->00176556->Downloads.
5. Technické údaje
Vstupní/výstupní napě 230 V~/50Hz
Maximální připojovací výkon 2300 W
Frekvenč pásmo 2,4GHz
Maximální radiofrekvenč
výkon vysílaný
60 mW
Poznámka
Podrobný návod kpoužití najdete na www.hama.com
13
Q Návod na použitie
1. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
•Aby ste sa vyhli zásahu elektrickým prúdom na zariadení,
vypnite sieťové napätie (vypnite istič). Pri nedodržaní
inštalačných pokynov môže vzniknúť požiar alebo iné
nebezpečenstvá.
•Inštaláciu je možné vykonať len pomocou bežne dostup-
ných elektroinštalačných krabíc pod omietku sminimálnou
hĺbkou 60 mm.
•Pri pripájaní na svorky zariadenia použite schválené vodiče
spožadovaným prierezom.
•Dodržte starostlivo schému zapojenia!
Poznámka
Vypínač je časťou inštalácie budovy.Pri navrhovaní a
realizácii je potrebné dodržať príslušné národné normy
asmernice. Prevádzka zariadenia je prípustná len vsieti
striedavého napätia 230 V, 50 Hz. Práce na elektrickej sieti
230 Vmôže vykonávať len kvalikovaný elektrotechnik
certikovaný vo vašej krajine. Pritom je potrebné dodržiavať
platné predpisy bezpečnosti aochrany zdravia pri práci.
•Výrobok je určený iba prepoužitie vinteriéri.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok ďalej nepoužívajte, ak je zjavne poškodený.
•Výrobok uvádzajte do prevádzky,resp. prevádzkujte len so
zatvorenými bezpečnostnými krytmi.
•Kovové kryty sa nesmú použiť.
•Nevhodné premotorom poháňané zariadenia alebo
ohrievače.
2. Je to jednoduché:
•Stiahnite si aplikáciu Hama Smart Solution zApple App
Storealebo Google Play Store.
•Otvorte aplikáciu Hama Smart Solution.
•Ako nový používateľ sa musíte zaregistrovať avytvoriť si
nový účet. Ak účet máte, prihláste sa pomocou svojich
prihlasovacích údajov.
•Pomontáži WiFi spínača(odborníkom) pripojená lampa
rýchlo bliká apočujete klikanie relé. Ak lampa nebliká
alebo bliká pomaly,3krát za sebou vypnite aoť zapnite
pripojený vypínač svetla.
•Kliknite teraz vaplikácii vpravom hornom rohu na + a
zvoľte vypínač.
•Potvrďte, že zariadenie rýchlo bliká.
•Teraz zadajte názov vašej siete WiFi aheslo apotvrďte.
Upozornenie: Montáž zásuviek
•Popridaní WiFi vypínačadoaplikácie podľavyššie uve-
deného opisu je vypínač možné alternatívne namontovať
aj za zásuvku. Zásuvka sa potom pohodlne zapnúť,
resp. vypnúť prostredníctvom aplikácie alebo hlasového
ovládania.
•Upozorňujeme, že pri použití za zásuvkou sa max. prúd
zníži na 10 Aavýkon na max. 2300 W.
•Keď je WiFi vypínač razpripojený, aplikácia ho nestratí
ani pri prerušení prúdu.
Poznámka: Reštart párovania
Na opätovné spustenie režimu párovania musí byť aktua-
lizovaný WiFi vypínač najprv pripojený na nejaký vypínač
(napr.nástenný vypínač). Aktualizovaný vypínač teraz
3-krát rýchlo zapnite avypnite. Terazsaznovu nachádza v
režime párovania.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodbor-
ného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na
používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
4. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00176556] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com ->00176556->Downloads.
5. Technické údaje
Vstúpne/výstupné napätie 230 V~/50Hz
Maximálny pripojovací výkon 2300 W
Frekvenč pásmo 2,4GHz
Maximálny vysokofrekvenč 60 mW
Poznámka
Podrobné informácie nájdete na stránke www.hama.com.
14
O Manual de instruções
1. Indicações de segurança
Aviso
•Paraevitar um choque elétrico no aparelho, por favor,
desligue atensão de rede (desligar odisjuntor). Se não
respeitar as indicações de instalação, podem ocorrer
incêndios ou outros perigos.
•A instalação pode ser realizada em caixas de distribui-
ção embutidas com uma profundidade mínima de 60 mm.
•Durante aconexão aos bornes do aparelho, respeite os
cabos eassecções transversais dos cabos admissíveis
paratal.
•Tome especial atenção ao esquema de ligação!
Nota
Ointerruptor faz parte da instalação do edifício. Durante
oplaneamento eainstalação, énecessário respeitar as
normas ediretivas nacionais pertinentes. Aoperação do
aparelho épermitida na rede de tensão alternada de
230 V50Hz. Os trabalhos na rede de 230 Vsópodem
ser realizados por um eletricista certicado no seu país.
Durante isso, énecessário respeitar as prescrições de
prevenção de acidentes em vigor.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em
interiores.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos visíveis
•Acolocação em funcionamento ou autilização deve ser
realizada com as tampas de proteção fechadas.
•Astampas metálicas não podem ser utilizadas.
•Não adequado paradispositivos motorizados ou
aquecedores.
2. Bastante simples:
•Descarregue aaplicação Hama Smart Solution da Apple
App StoreoudaGoogle Play Store
•Abraaaplicação Hama Smart Solution
•Sefor aprimeiravez que utilizar aaplicação, énecessário
registar-se ecriar uma conta nova. Se possuir uma
conta, inicie asessão com os seus dados de acesso
•Após amontagem do interruptor WiFi (realizada por um
técnico), alâmpada conectada pisca rapidamente eouve-
-se os cliques do relé. Se alâmpada não piscar ou piscar
lentamente, desligue evolte aligá-la 3vezes sucessivas
com ointerruptor de luz conectado.
•Agora, clique no canto superior direito da aplicação, em +
eselecione Interruptor.
•Certique-se de que oaparelho está apiscar rapidamente.
•Introduza onome da sua rede WiFi eapalavra-passe e
conrme aintrodução. Introduza onome da sua rede WiFi
eapalavra-passe econrme aintrodução.
Nota: Montagem na tomada
•Depois de adicionar ointerruptor WiFi àaplicação como
descrito em cima, este também pode ser montado, como
alternativa, atrás de uma tomada. Assim, atomada
pode ser confortavelmente ligada edesligada através da
aplicação ou do comando de voz.
•Seutilizar ointerruptor WiFi atrás de uma tomada, por
favor,tenha em atenção que acorrente máx. éreduzida
para10Aeapotência para, no máx., 2300 W.
•Uma vez incorporado, aaplicação não perde ointerruptor
WiFi, mesmo em caso de uma interrupção da corrente
elétrica.
Nota: Reiniciar oemparelhamento
Para voltar ainiciar oemparelhamento, énecessário
conectar primeiroointerruptor de atualização WiFi aum
interruptor (por ex., interruptor de parede). Em seguida,
LIGUE eDESLIGUE rapidamente ointerruptor de atualiza-
ção 3vezes. Apartir de agora, ointerruptor de atualização
encontra-se novamente no modo de emparelhamento.
3. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabi-
lidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e
não observação do das instruções de utilização e/ou das
informações de segurança.
4. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00176556] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.hama.com->00176556 ->Downloads.
5. Especicações técnicas
Tensão de entrada/saída 230 V~/50Hz
Potência de ligação máxima 2300 W
Banda de frequências 2,4GHz
Potência máxima transmitida 60 mW
Nota
Omanual de instruções detalhado pode ser consultado em
www.hama.com
15
T Kullanma kılavuzu
1. Güvenlik uyarıları
Uyarı
•Cihazda elektrik çarpmasını önlemek için lütfen şebeke
gerilimini kesin (emniyetli devrekesicisini kapatın).
Kurulum bilgilerinin dikkate alınmaması halinde yangınya
da başka tehlikeler meydana gelebilir.
•Kurulum yalnızca piyasada yaygınolarak bulunan, 60mm’lik
asgari derinliğiile sıva altı prizlerde gerçekleşmelidir.
•Cihaz klemenslerini bağlarken bu iş için izin verilen
kabloları ve kablo kesitlerini dikkate alın.
•Devre şemasına dikkatle uyunuz!
Not
Anahtar,bina tesisatınınparçasıdır. Planlama ve kurulum
esnasında ülkenin belirli norm ve yönetmelikleri dikkate
alınmalıdır. Cihazıalıştırılmasına yalnızca 230V 50Hz
alternatif gerilim şebekesinde izin verilebilir.230V şebeke-
sindeki çalışmalar yalnızca ülkenizde sertifikalı bir elektrik
teknisyeni tarafından uygulanmalıdır. Bu sırada geçerli kaza
önleme talimatları dikkate alınmalıdır.
•Brün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakıalışmalarını yetkili usta personele
yaptırınız.
•Üründe bariz hasarlarınolması durumunda ürünü artık
çalıştırmayınız.
•Sadece güvenlik kapakları kapalıyken çalıştırın.
•Metal kaplamalar kullanılamaz.
•Motorlu cihaz veya ısıtıcalar için uygun değildir.
2. Kurulumu kolaydır:
Hama Smart Solution uygulamasını Apple App mağazası
veya Google Play mağazasından indirin
Hama Smart Solution uygulamasını ın
İlk kullanıcı olarak kaydolup yeni bir hesap oluşturmanız
gerekir Daha önceden bir hesabınızvarsa, erişim verileri-
nizle giriş yapın
•WiFi şalterinin (uzman eleman tarafından) montajından
sonrabağlıolan lamba hızla yanıpsöner ve rölenin
tıklamasını duyabilirsiniz. Yanıpsönmüyorsa ya da yavaş
yanıpsönüyorsa, bağlıışıkanahtarıyla arka arkaya 3kere
kapatınveyeniden ın.
Şimdi uygulamada üstte sağ şeye + tıklayınveAnahtar
seçeneğini belirleyin.
•Cihazınhızla yanıpsöndüğünü onaylayın.
Şimdi WiFi ağınızınadınıve şifreyi girip onaylayın. Şimdi
WiFi ağınızınadınıve şifreyi girip onaylayın.
Not: Priz montajı
•WiFi şalteri yukarıda belirtilen şekilde uygulamaya
eklendikten sonra, isteğebağlıolarak bir prizin arkasına
da monte edilebilir.Priz daha sonrauygulama veya dil
üzerinden rahatça ılıpkapatılabilir.
•Lütfen bir priz arkasındaki kullanımda maks. akımın10
A’avegücün maks. 2300 W’a şğüne dikkat edin.
•Uygulama bir kez bağlandığında bir elektrik kesintisinde
bile WiFi şalteri kaybetmez.
Not: Eşleştirmeyi yeniden başlatma
Eşleştirme modunu yeniden başlatmak için, WiFi yükseltme
anahtarı ilk önce bir anahtara(örn. duvar anahtarı)bağ-
lanmalıdır. Şimdi yükseltme anahtarını 3kez hızlı biçimde
AÇIK ve KAPALI konuma getirin. Şimdi tekrar eşleştirme
modunda bulunur.
3. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürü-
nün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya
kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması
sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkı kaybolur.
4. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00176556] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.ABUygunluk
Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde
incelenebilir: www.hama.com->00176556 ->Downloads.
5. Teknik bilgiler
Girişıkış gerilimi 230 V~/50Hz
Maksimum bağlantı kapasitesi 2300 W
Frekans bandı 2,4GHz
İletilen maksimum radyo
frekans gücü
60 mW
Not
Ayrıntılı kullanımtalimatını www.hama.com adresinde
bulabilirsiniz
16
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
•Pentru evitarea electrocutărilor aparatul se deconectează
de la rețea (siguranțele automate se deconectează). În
cazul nerespectării instrucțiunilor de instalarevăexpuneți
pericolului de incendiu șialte riscuri.
•Instalarea se face numai în doze sub tencuială obișnuite
cu oadâncime de minimum 60 mm.
•Pentru conectarelaclemele aparatului se folosesc numai
cabluri șicabluri cu profile aprobate corespunzător.
•Respectațischema electrică!
Instrucțiune
Comutatorul este parte componentă ainstalației clădirii.
La planificare șiconstruiretrebuie respectate standardele
șidirectivele corespunzătoare țării. Funcționarea aparatului
este aprobată exclusiv pentru 230 V50Hzcurent alterna-
tiv.Activitățilarețeaua de 230 Vseexecută numai de spe-
cialiști electricieni certificațidețararespectivă.Respectați
prevederile pentru prevenirea accidentelor.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile
de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
•Nuutilizațiprodusul dacă prezintă cazuri evidente de
deteriorări.
•Seutilizeazășisepune în folosință numai cu acoperirea
de siguranță.
•Nuseutilizează capace de metal.
•Inadecvat pentru aparate acționate cu motor sau aparate
de încălzire.
2. Așadesimplu este:
•Copiațiaplicația Hama Smart Solution din Apple App
Storesau Google Play Store.
•Deschidețiaplicația Hama Smart Solution
•Caprim utilizator trebuie să vă înregistrați șisăvădeschi-
dețiuncont nou. Dacă avețideja un cont trebuie să vă
înregistrațicudatele de acces.
•După montajul comutatorului WiFi (de specialist) becul
conectat luminează repede intermitent șiseaude clicul re-
leului. Dacă nu luminează de loc sau încet, cu comutatorul
pentru lumină,aprindeți șistingețide3ori la rând.
•Înaplicație dațiclick dreapta sus în colț + șialegeți
Comutator.
•Conrmațicăaparatul luminează rapid intermitent.
•Introduceținumele rețelei WiFi, codul si conrmați. Introdu-
ceținumele rețelei WiFi, codul si conrmați.
Indicație: Montaj prize
•După adăugarea, conform descrierii de mai sus, a
comutatorului WiFi în aplicație, acesta se poate monta și
în spatele unei prize. Priza se poate opri sau porni comod
prin aplicație sau vocal.
•Lafolosirea în spatele prizei, intensitatea max. acurentu-
lui se reduce la 10 Aiar puterea la max. 2300 W.
•Chiar șncazul unei întreruperi de curent aplicația și
comutatorul WiFi rămân în continuareconectate.
Indicație: RestartarePairing
Pentru restartarea regimului Pairing, comutatorul de
upgrade WiFi trebuie întâi conectat la un comutator (de ex.
comutator de perete). Alternațicomutatorul de upgrade
rapid de 3ori întrePORNIT șiOPRIT.Seaă din nou în
regim Pairing.
3. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnșiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
4. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00176556] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com ->00176556->Downloads.
5. Date tehnice
Tensiune intrare/ieșire 230 V~/50Hz
Puteremaximă de conectare
2300 W
Bandă de frecvență 2,4GHz
Puterea maximă 60 mW
Instrucțiune
Instrucțiunile de folosireamănunțite le găsițila
www.hama.com.
17
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
Varning
•För att undvika elektrisk stöt från apparaten ska nätspän-
ningen frånkopplas (koppla från automatsäkringen). Om
installationsanvisningarna inte följs nns risk för brand
eller andrafaror.
•Installationen får endast ske ivanliga infällda dosor med
ett minsta djup 60 mm.
•Observeravid anslutning till apparatplintarna tillåtna
ledningar och kabelareor.
•Observerakopplingsschemat noga!
Hänvisning
Kontakten är den del av installationen ibyggnaden.
Vid planering och byggande ska aktuellt lands gällande
standarder och riktlinjer följas. Apparaten får endast drivas
via växelspänning 230 V50Hz. Arbeten 230 V-nätet får
endast utföras av en elektriker behörig idet aktuella landet.
Observeragällande föreskrifter för förebyggande av olyckor.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
•Använd inte produkten vidareomden uppvisar tydliga
skador.
•Får endast tas idrift resp. användas med stängda
säkerhetsskydd.
•Det är inte tillåtet att använda metallkåpor.
•Inte avsedd för motordrivna enheter eller värmare.
2. enkelt är det:
•Hämta APPEN Hama Smart Solution från Apple App
Storeeller Google Play Store
•Öppna APPEN Hama Smart Solution
•Första gången du använder appen måste du registreradig
och skapa ett nytt konto. Om du redan har ett konto loggar
du in med dina inloggningsuppgifter
•När WiFi-brytaren är monterad (med hjälp av en fackman)
blinkar den anslutna lampan snabbt och du hör hur reläet
klickar.Omden inte blinkar eller blinkar långsamt slår du,
tregånger efter varandra, av och med den anslutna
strömbrytaren.
•Klicka nu uppe till höger ihörnet iappen + och välj
Brytare.
•Bekräfta att enheten blinkar snabbt.
•Ange nu WiFi-nätverkets namn och lösenordet och
bekräfta. Ange nu WiFi-nätverkets namn och lösenordet
och bekräfta.
Information: Monteraeluttag
•När WiFi-brytaren har lagts till enligt den ovanstående
beskrivningen iappen kan man även monteraden bakom
ett eluttag. Sedan kan man enkelt slå eller av eluttaget
via appen eller röstkommando.
•Observeraatt maxströmmen reduceras till 10 Aoch effek-
ten till max. 2300 Wvid användning bakom ett eluttag.
•När integreringen är klar förlorar appen inte ens WiFi-bry-
taren vid ett strömavbrott.
Hänvisning: Omstart av parkoppling
För att starta om parkopplingsläget måste WiFi-uppgrade-
ringskontakten först anslutas till en kontakt (t.ex. väggkon-
takt). Slå sedan och AV uppgraderingskontakten snabbt
3gånger.Den benner sig nu åter iparkopplingsläge.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller ga-
ranti för skador som beror olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning eller att bruksanvisning-
en och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna
typ av radioutrustning [00176556]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse
nns följande webbadress:
www.hama.com ->00176556->Downloads
5. Tekniska data
Ingångs-/utgångsspänning 230 V~/50Hz
Maximal anslutningseffekt
2300 W
Frekvensintervall 2,4GHz
Maximala radiofrekvenseffekt 60 mW
Hänvisning
Du hittar en utförligarebruksanvisning under
www.hama.com
18
L Käyttöohje
1. Turvaohjeet
Varoitus
•Verkkojännite on kytkettävä irti, jotta laitteesta ei saa
sähköiskua (sulakeautomaatti tulee kytkeä pois päältä).
Mikäli asennusohjeita ei noudateta, se voi aiheuttaa
tulipalon tai muita vaaroja.
•Asennuksen saa tehdä vain yleisesti myynnissä oleviin
uppoasennettaviin rasioihin, joiden vähimmäissyvyys
on 60 mm.
•Laitteen liittimiä liitettäessä on otettava huomioon sallitut
kaapelit ja kaapelipoikkipinnat.
•Kytkentäkaaviota on noudatettava tarkasti!
Ohje
Kytkin on osa rakennuksen asennuksia. Suunnittelussa
ja toteutuksessa on otettava huomioon voimassa olevat
maakohtaiset standardit ja direktiivit. Laitetta saa käyttää
ainoastaan 230 voltin 50 hertsin vaihtojänniteverkossa.
230 voltin verkkoon kohdistuvia töitä saavat suorittaa vaan
käyttömaassa valtuutetut sähköalan ammattilaiset. Voimas-
sa olevia onnettomuudenestomääräyksiä on noudatettava.
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Ä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huolto-
työt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Ä käytä tuotetta enää, jos siinä on selkeitä vaurioita.
•Ota tuote käyttöön tai käytä sitä vain suojukset suljettuina.
•Metallisuojuksia ei saa käyttää.
•Eisovi moottorikäyttöisiin laitteisiin tai lämmityslaitteisiin.
2. Näin helppoa se on:
•Lataa Hama Smart Solution-sovellus Apple App Storesta
tai Google Play Storesta
•Avaa Hama Smart Solution-sovellus
•Ensimmäisenä käyttäjänä sinun tulee rekisteröityä ja luoda
uusi tili. Mikäli sinulla on jo tili, kirjaudu sisään entisillä
tiedoillasi.
•Sen jälkeen, kun ammattilainen on asentanut WiFi-kyt-
kimen, kytketty lamppu vilkkuu nopeasti ja laitteesta
kuuluu releen klikkausääni. Mikäli lamppu ei vilku tai se
vilkkuu hitaasti, kytke liitetyllä valokytkimellä kolme kertaa
peräkkäin pois päältä ja takaisin päälle.
•Klikkaa nyt sovelluksen oikeasta ylänurkasta + ja valitse
kytkin.
•Vahvista, että laite vilkkuu nopeasti.
•Syötä sen jälkeen WiFi-verkon nimi ja salasana ja vahvista.
Ohje: Pistorasian asennus
•Kun WiFi-kytkin on lisätty sovellukseen yllä kuvatulla
tavalla, sen voi asentaa valinnaisesti myös pistorasian
taakse. Pistorasian voi kytkeä sen jälkeen sovelluksesta
helposti päälle tai pois.
•Huomaa pistorasian taakse asennetussa käytössä, että
maks. virta on 10 Ajateho maks. 2300 W.
•Kun kytkentä on tehty,WiFi-kytkin ei katoa sovelluksesta
myöskään virtakatkoksen yhteydessä.
Ohje: Pairing-uudelleenkäynnistys
WiFi-päivityskytkin tulee ensin liittää kytkimeen (esim.
seinäkytkimeen) Pairing-tilan käynnistämiseksi uudelleen.
Kytke nyt päivityskytkin kolmesti nopeasti PÄÄLLE ja POIS.
Kytkin on jälleen Pairing-tilassa.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00176556] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com ->00176556->Downloads.
5. Tekniset tiedot
Tulo-/lähtöjännite 230 V~/50Hz
Maksimikytkentäteho
2300 W
Taajuusnauha 2,4GHz
Suurin mahdollinen lähe-
tysteho radiotaajuuksilla
60 mW
Ohje
Yksityiskohtainen käyttöohje on sivulla www.hama.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hama 176556 WiFi Upgrade Switch Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre