Liebherr IFd 3904 Pure Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod k obsluze
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Oblast použití přístroje................................................ 3
1.5 Shoda............................................................................. 4
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH.............. 4
1.7 Databáze EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 4
3 Uvedení do provozu............................................... 5
3.1 Zapnutí přístroje........................................................... 5
3.2 Vložení vybavení........................................................... 6
4 Uskladnění............................................................. 6
4.1 Pokyny ke skladování.................................................. 6
4.2 Mrazicí prostor.............................................................. 6
4.3 Doba skladování........................................................... 7
5 Úspora energie...................................................... 7
6 Obsluha.................................................................. 7
6.1 Ovládací a indikační prvky.......................................... 7
6.1.1 Zobrazení Status......................................................... 7
6.1.2 Navigace.......................................................................7
6.1.3 Struktura ovládání...................................................... 7
6.1.4 Symboly indikace........................................................8
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 8
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce...................................8
6.2.2 Volba hodnoty funkce................................................ 8
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení............................. 8
6.2.4 Volba hodnoty nastavení...........................................9
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu....................................9
6.3 Funkce spotřebiče........................................................ 9
Vypnutí přístroje..........................................................9
WLAN........................................................................... 9
Teplota........................................................................ 10
Jednotka teploty.......................................................10
SuperFrost.................................................................10
PartyMode..................................................................10
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................ 11
Jas displeje.................................................................11
Dveřní alarm...............................................................12
Zablokování zadávání...............................................12
Info...............................................................................12
Demo režim............................................................... 12
Resetování..................................................................13
6.4 Chybová hlášení........................................................... 13
6.4.1 Výstrahy......................................................................13
7 Vybavení................................................................ 13
7.1 Zásuvky.......................................................................... 13
7.2 Skleněné desky............................................................ 14
7.3 VarioSpace.................................................................... 15
8 Údržba................................................................... 15
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích systémů.............. 15
8.2 Odmrazování přístroje................................................. 16
8.3 Čištění přístroje............................................................ 16
9 Zákaznická pomoc................................................. 17
9.1 Technické údaje............................................................ 17
9.2 Provozní hluk................................................................. 17
9.3 Technická porucha....................................................... 18
9.4 Zákaznický servis......................................................... 19
9.5 Typový štítek................................................................. 19
10 Odstavení z provozu.............................................. 19
11 Likvidace................................................................ 19
11.1 Příprava přístroje k likvidaci....................................... 19
11.2 Ekologická likvidace přístroje.................................... 19
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů
a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si
musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a tech‐
nické části.
Symbol Vysvětlení
Přečtení návodu
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového
spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny
v tomto návodu k obsluze.
Kompletní návod na internetu
Podrobný návod najdete na internetu prostřed‐
nictvím QR kódu na přední straně návodu,
nebo prostřednictvím zadání servisního čísla
na home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisní číslo najdete na typovém štítku:
Fig. Zobrazení příkladu
Kontrola přístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po
přepravě poškozené. V případě reklamací se
obraťte na prodejce nebo zákaznický servis.
Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, takže
jsou možné odchylky. Části návodu, které se
týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny
hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky
těchto činností
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny
.
Výsledky těchto činností jsou označeny .
Videa
Videa týkající se přístrojů jsou k dispozici na
kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod k použití platí pro:
IF(N)(S)d 35.. / 39..
2 * podle modelu a vybavení
SIFN(S)e 51..
Poznámka
Pokud označení vašeho přístroje obsahuje N, jedná se
o přístroj NoFrost.*
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poško‐
zené. V případě reklamací se obraťte na obchodníka nebo
zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický servis)
Dodávka sestává z těchto částí:
-Vestavný přístroj
-Vybavení (podle modelu)
-Montážní materiál (podle modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Servisní příručka
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení
Fig. 1 Ilustrační zobrazení
(1) Ovládací prvky (4) Typový štítek
(2) Zásuvky (5) Tlumič zavírání*
(3) VarioSpace (6) Seřizovací nožky
Poznámka
uPřihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu
uspořádány pro optimální energetickou efektivitu. Změny
uspořádání v rámci daných možností zásuvek např.
zásuvek v chladničce však nemají žádný vliv na spotřebu
energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice je síťové řešení pro vaši mrazničku.
Pokud je váš spotřebič schopný nebo připravený na provoz
se SmartDevice, můžete jej rychle a snadno zapojit do sítě
WLAN. Pomocí aplikace SmartDevice můžete své zařízení
ovládat z mobilního přístroje. V aplikaci SmartDevice máte
navíc k dispozici další funkce a možnosti nastavení.
Spotřebič s připra‐
veným SmartDe‐
vice:
Váš spotřebič je připravený pro použití
s SmartDeviceBox. Nejdříve je nutné
zakoupit a nainstalovat SmartDevi‐
ceBox. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, musíte si stáhnout
aplikaci SmartDevice.
Další informace
k SmartDevice: smartdevice.liebherr.com
Zakoupení Smart
DeviceBox
v obchodě
Liebherr-Hausge‐
räte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Stažení SmartDe‐
vice aplikace:
Po instalaci a konfiguraci apli‐
kace SmartDevice můžete svůj
spotřebič pomocí aplikace SmartDe‐
vice a funkce WLAN ve spotřebiči
(viz WLAN) spojit se svou sítí WLAN.
Poznámka
Funkce SmartDevice není k dispozici v následujících zemích:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán.
SmartDeviceBox nelze použít.
1.4 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin
v domácím či podobném prostředí. K tomu
patří např. využití
-v osobních kuchyních, penzionech se
snídaní,
-hosty ve venkovských domech, hotelech,
motelech a jiných typech ubytování,
-při cateringu a podobných službách ve
velkoobchodě.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepří‐
pustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně
zakázány:
-Skladování a chlazení léků, krevní plazmy,
laboratorních preparátů nebo podobných
látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice
2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-použití v oblastech ohrožených výbuchem
Celkový pohled na přístroj
* podle modelu a vybavení 3
Nedovolené použití přístroje může vést
k poškození uloženého zboží nebo k jeho
zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován
pro provoz při omezeném rozsahu okolních
teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj
určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
uAby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
1.5 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Vestavěný
přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním podmínkám
a odpovídajícím směrnicím.
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese: www.Liebherr.com
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením
REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda
Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu
s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Databáze EPREL
Od 1. března 2021 jsou informace týkající se označení
spotřeby elektrické energie a požadavků na ekodesign
k nalezení v evropské databázi pro registraci výrobků
(EPREL). Databázi pro registraci výrobků najdete na tomto
odkazu https://eprel.ec.europa.eu/. Zde budete vyzváni
k zadání identifikátoru modelu. Identifikátor modelu je
uveden na identifikačním štítku.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte,
abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi,
pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si
tento návod k použití pečlivě přečtěte před
jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpeč
nostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou
v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli
zařízení bezpečně a bezchybně instalovat
a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
-Tento spotřebič smí používat děti a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze tehdy, když
jsou pod dohledem nebo byly do bezpeč
ného zacházení se spotřebičem zaškoleny
a chápou nebezpečí z toho vyplývající.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čiště
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj
plnit a vyprazdňovat. Děti mladší 3 let je
třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod
neustálým dohledem.
-Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se spotřebič dal v nouzové situaci rychle
odpojit od proudu. Musí být mimo zadní
stranu spotřebiče.
-Když se přístroj odpojuje od elektrické
sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za
kabel.
-V případě závady vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte pojistku.
-Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj nepro‐
vozujte s vadným přívodním kabelem.
-Opravy a zásahy do přístroje smí provádět
pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu
vyškolený odborný personál.
-Přístroj instalujte, připojujte a likvidujte
pouze podle údajů v návodu.
-Přístroj provozujte pouze v zabudovaném
stavu.
Nebezpečí požáru:
-Obsažené chladivo (údaje na typovém
štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající
chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího
okruhu.
Nemanipulujte ve vnitřním prostoru
přístroje se zdroji vznícení.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické
spotřebiče (např. parní čisticí přístroje,
topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa
úniku odstraňte otevřený oheň nebo
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte.
Ohlaste to zákaznickému servisu.
-Do zařízení neukládejte žádné výbuš
látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny,
jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto
spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo
symbolu plamene na obalu. V případě úniku
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4 * podle modelu a vybavení
by elektrické součástky mohly tyto plyny
zapálit.
-Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící
svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným
ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby
obsahující alkohol skladujte pouze těsně
uzavřené. V případě úniku by elektrické
součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte
jako stupátka nebo k opírání. To platí
zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-Nepožívejte příliš dlouho skladované potra‐
viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude‐
nými povrchy nebo chlazenými/mraženými
výrobky nebo učiňte vhodná ochranná
opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-Horká pára může způsobit poranění.
K odmrazování nepoužívejte elektrická
topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací
spreje, otevřený plamen.
-K odstraňování ledu nepoužívejte ostré
předměty.
Nebezpečí pohmoždění:
-Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do
závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje
se na olej v kompresoru a upozorňuje na
toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže
dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýcha‐
cích cest. Toto upozornění je důležité pouze
pro recyklaci. Při normálním režimu neexi‐
stuje nebezpečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a ozna‐
čuje nebezpečí hořlavých látek. Nálepku
neodstraňujte.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče.
Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo
v krytu nacházejí vakuové izolační panely
(VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka
je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku
neodstraňujte.
Dodržujte výstražné pokyny a další speci‐
fické pokyny uvedené v ostatních kapito‐
lách:
NEBEZPEČÍoznačuje bezprostředně nebez
pečnou situaci, která může mít za
následek úmrtí nebo vážná tělesná
zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí
nebo vážné tělesné zranění, pokud
se jí nezamezí.
UPOZOR
NĚoznačuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek lehká
nebo střední tělesná zranění,
pokud se jí nezamezí.
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek věcné
škody, pokud se jí nezamezí.
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
3 Uvedení do provozu
3.1 Zapnutí přístroje
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qPřístroj je namontovaný a připojený podle návodu
k montáži.
qVšechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž
přepravní pojistky jsou odstraněné.
qVšechny reklamní letáky jsou ze zásuvek vyjmuté.
Fig. 2
uZapněte přístroj přes uživatelské rozhraní vedle displeje.
wObjeví se zobrazení stavu.
Přístroj se spustí v DemoMode:
Když se přístroj spustí v DemoMode, můžete DemoMode
deaktivovat během příštích 5 minut.
Fig. 3
uStiskněte a podržte potvrzení vedle displeje po dobu 3
sekund.
wDemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobce doporučuje:
uMražené výrobky vkládejte při teplotě -18 °C nebo nižší.
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 5
3.2 Vložení vybavení
Poznámka
Příslušenství dostanete v obchodě Liebherr-Hausgeräte na
adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uPřiložené vybavení vložte, abyste mohli přístroj optimálně
využívat.
4 Uskladně
4.1 Pokyny ke skladování
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uNepoužívejte v potravinovém prostoru přístroje žádná
elektrická zařízení, pokud nejsou doporučena výrobcem.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNechte vždy volnou vzduchovou štěrbinu.
Dodržujte následující zadání pro skladování:
-Vzduchovou štěrbinu uvnitř na zadní stěně nezakrývejte.
-Potraviny dobře zabalte.
-Syrové maso nebo ryby zabalte do čistých, uzavřených
nádob. Tím se zabrání tomu, aby se maso nebo ryby dotý
kaly jiných potravin nebo na ně kapaly.
-Potraviny skladujte s odstupy, aby vzduch mohl dobře
cirkulovat.
-Potraviny skladujte podle pokynů na obalu.
-Vždy dodržujte minimální datum spotřeby uvedené na
obalu.
Poznámka
Nedodržení těchto zásad může vést ke zkažení potravin.
4.2 Mrazicí prostor
Zde se při -18 °C vytváří suché, mrazivé skladovací klima.
Mrazivé skladovací klima je vhodné ke skladování hlubo‐
kozmrazených výrobků a mražených výrobků po dobu něko‐
lika měsíců, k výrobě kostek ledu nebo k zamrazení
čerstvých potravin.
4.2.1 Mražení potravin
Množství mražených potravin
V rozmezí 24 hodin můžete zmrazit maximálně tolik kg
čerstvých potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku
(viz 9.5 Typový štítek) pod údajem „Mrazicí výkon... kg/24h.
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, dodržujte následující
množství v jednom balení:
-Ovoce a zelenina do 1 kg
-Maso do 2,5 kg
Mražení potravin se SuperFrost
V závislosti na množství mražených potravin můžete před
zmrazením aktivovat funkci SuperFrost (viz SuperFrost) ,
abyste dosáhli nižších mrazicích teplot.
Spotřebiče bez NoFrost:*
uPokud je množství mražených potravin větší než přibližně
1 kg, aktivujte funkci SuperFrost.*
Spotřebiče s NoFrost:*
uPokud je množství mražených potravin větší než přibližně
2 kg, aktivujte funkci SuperFrost.*
Okamžik aktivace funkce SuperFrost závisí na množství
mražených potravin:
Množství mraže‐
ných potravin Okamžik pro aktivaci SuperFrost
Malé množ
ství mražených
potravin
SuperFrost aktivujte asi 6 hodin před
mražením.
Jakmile spotřebič automaticky deak
tivuje funkci SuperFrost, vložte potra‐
viny.
Maximální množ
ství mražených
potravin
SuperFrost aktivujte asi 24 hodin před
mražením.
Jakmile spotřebič automaticky deak
tivuje funkci SuperFrost, vložte potra‐
viny.
Třídění potravin
UPOZORNĚ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy!
Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To
platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
uLahve a plechovky s nápoji zmrazujte pouze v případě, že
jste aktivovali funkci BottleTimer v aplikaci SmartDevice.
Výška spotřebiče < 1220 mm
Množství mražených
potravin Třídění potravin
Malé množství
mražených potravin Rozdělte balené potraviny do všech
zásuvek.
Pokud je to možné, umístěte potra‐
viny do zadní části zásuvky u zadní
stěny.
Maximální množství
mražených potravin Rozdělte balené potraviny do všech
zásuvek.
Pokud je to možné, umístěte potra‐
viny do zadní části zásuvky u zadní
stěny.
Výška spotřebiče ≥ 1220 mm
Množství mražených
potravin Třídění potravin
Malé množství mraže‐
ných potravin Rozdělte zabalené potraviny do
všech zásuvek, ale nedávejte je do
nejhořejší zásuvky.
Maximální množství
mražených potravin Rozdělte balené potraviny do všech
zásuvek.
Pokud je to možné, umístěte potra‐
viny do zadní části zásuvky u zadní
stěny.
4.2.2 Rozmrazování potravin
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy z jídla!
uRozmražené potraviny znovu nemrazte.
uRozmrazené potraviny zpracujte co nejrychleji.
Potraviny můžete rozmrazovat různými způsoby:
-v chladničce
-v mikrovlnné troubě
Uskladně
6 * podle modelu a vybavení
-v troubě/horkovzdušné troubě
-při pokojové teplotě
uOdeberte pouze tolik potravin, kolik je nutné.
4.2.3 Mrazicí deska*
Pomocí mrazicí desky můžete zmrazit bobuloviny, bylinky,
zeleninu a další malé mražené výrobky, aniž by zmrzly
dohromady. Zmražené výrobky si zachovají do značné míry
původní tvar, což usnadňuje jejich pozdější porcování.
uPotraviny rozložte nezabalené na mrazicí desku tak, aby
mezi sebou měly místo.
4.3 Doba skladování
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy
datum uvedené na obalu.
Orientační hodnoty skladovatelnosti různých druhů
potravin
Zmrzlina při -18 °C 2 až 6 měsíců
Salám, šunka při -18 °C 2 až 3 měsíců
Chléb, pečivo při -18 °C 2 až 6 měsíců
Zvěřina, vepřové maso při -18 °C 6 až 9 měsíců
Ryby, tučné při -18 °C 2 až 6 měsíců
Ryby, libové při -18 °C 6 až 8 měsíců
Sýry při -18 °C 2 až 6 měsíců
Drůbež, hovězí maso při -18 °C 6 až 12 měsíců
Zelenina, ovoce při -18 °C 6 až 12 měsíců
5 Úspora energie
-Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá‐
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky.
-Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.*
-Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
-Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např.
na okolní teplotě (viz 1.4 Oblast použití přístroje) . Při
vyšší okolní teplotě se může spotřeba energie zvýšit.
-Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba
energie.
-Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
Zamezí se tak tvorbě jinovatky.
-Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na
pokojovou teplotu.
-Když je v přístroji silná vrstva námrazy: přístroj odmrazte.*
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožňuje rychlý přehled nastavení teploty a stavu
funkcí a nastavení. Obsluha funkcí a nastavení se provádí
buď aktivací / deaktivací nebo výběrem hodnoty.
6.1.1 Zobrazení Status
Fig. 4
(1) Ukazatel teploty
Ukazatel Status zobrazuje nastavenou teplotu a je
výstupním ukazatelem. Odtud se provádí navigace k nasta‐
vením a funkcím.
6.1.2 Navigace
Přístup k jednotlivým funkcím získáte navigací v menu. Po
potvrzení funkce nebo nastavení zazní akustický signál.
Jestliže po 10 sekundách nedojde k žádnému výběru, zobra‐
zení se změní na zobrazení Status.
Ovládání přístroje se provádí tlačítky vedle displeje:
Fig. 5
(1) Navigačšipka
doleva / doprava (2) Potvrzení
Navigačšipka doleva / doprava Fig. 5 (1):
-Navigujte v menu. Po poslední stránce menu se opět
zobrazí první stránka.
Potvrzení Fig. 5 (2):
-Aktivace / deaktivace funkce.
-Otevření podmenu.
-Potvrzení výběru. Po potvrzení se zobrazení přepne zpět
do menu.
Zpět na zobrazení Status: nejrychlejším způsobem:
-Zavřete a otevřete dvířka.
-nebo počkejte 10 sekund. Zobrazení se přepne na zobra‐
zení Status.
6.1.3 Struktura ovládání
Struktura ovládání je vysvětlená na vzorové předloze. Podle
funkce nebo nastavení se mění zobrazení.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Stav Deaktivováno /
stav Aktivováno bílý
pruh v horní oblasti
(3) Menu: Název funkce
nebo menu: Název nasta‐
vení
(2) Symbol nebo aktivo‐
vaná hodnota
Úspora energie
* podle modelu a vybavení 7
Menu s podmenu
Fig. 7
(1) Menu: Název funkce
nebo menu: Název
nastavení
(3) Symbol nebo aktivovaná
hodnota
(2) Stav (4) Podmenu: Název funkce
nebo podmenu: Název
nastavení
(2) deaktivováno / aktivo‐
váno
Je možná následující navigace:
-Navigujte navigačšipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
-Pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) vyvolejte podmenu Fig. 7 (4).
Navigujte navigačšipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
Nastavení nové hodnoty: Vyberte pomocí Potvrzení
Fig. 5 (2) deaktivovanou hodnotu Fig. 6 (1).
Zpět do menu: Vyberte pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) již
aktivovanou hodnotu Fig. 6 (2).
6.1.4 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu přístroje.
Symbol Stav přístroje
Standby
Přístroj nebo teplotní zóna jsou
vypnuty.
Pulsující číslo
Přístroj pracuje. Teplota pulsuje,
dokud není dosaženo nastavené
hodnoty.
Pulsující symbol
Přístroj pracuje. Provede se nasta‐
vení.
Vytvoří se pruh
Funkce se aktivuje.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce
Lze aktivovat / deaktivovat následující funkce:
Symbol Funkce
SuperFrostx
Symbol Funkce
PartyModex
E-Saver
x Když je funkce aktivní, pracuje přístroj s vyšším výkonem.
Tím mohou být pracovní zvuky přístroje dočasně hlasitější
a zvýší se spotřeba energie.
uNavigačšipky Fig. 5 (1) stiskněte tolikrát, až se zobrazí.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wFunkce je aktivovaná / deaktivovaná.
6.2.2 Volba hodnoty funkce
U následujících funkcí lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Funkce
Nastavení teploty
Vypnutí / zapnutí přístroje
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
funkce.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
Nastavení teploty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav: aktivováno Fig. 6 (1) se krátce zobrazí v podmenu
Fig. 7 (4).
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení
Lze aktivovat / deaktivovat následující nastavení:
Symbol Nastavení
WiFi1
Zablokování zadávání2
SabbathMode2
Resetování2
Vypnutí 2
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
1 Aktivace nastavení (krátké stisknutí)
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wNastavení je aktivované / deaktivované.
2 Aktivace nastavení (dlouhé stisknutí)
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
Obsluha
8 * podle modelu a vybavení
wDisplej se změní.
6.2.4 Volba hodnoty nastavení
U následujících nastavení lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Nastavení
Jas
Dveřní alarm
Tepl. jednotka
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí v podmenu.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu
Následující nastavení lze vyvolat v zákaznickém menu:
Symbol Funkce
*
Defrost2*
Software
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se na displeji
nezobrazí informace o přístroji .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uZadejte číselný kód 151.
wZobrazí se zákaznické menu.
uTiskněte v zákaznickém menu navigačšipky Fig. 5 (1),
dokud se nezobrazí požadované nastavení.
1 Volba hodnoty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí na displeji.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
2 Aktivace nastavení
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wStav se zobrazí na displeji.
wSymbol pulsuje, dokud přístroj pracuje.
6.3 Funkce spotřebiče
Vypnutí přístroje
Toto nastavení umožňuje celý přístroj vypnout.
Vypnutí celého přístroje
Fig. 8
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivováno: Displej zčerná.
WLAN
Pomocí této funkce připojíte své zařízení k síti WLAN. Pak ho
můžete ovládat pomocí aplikace SmartDevice na mobilním
zařízení. Tuto funkci můžete také použít k odpojení nebo
resetování připojení WLAN.
Abyste mohli připojit svůj spotřebič k WLAN, potřebujete
SmartDeviceBox.
Další informace k SmartDevice: (viz 1.3 SmartDevice)
Poznámka
Funkce SmartDevice není k dispozici v následujících zemích:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán.
SmartDeviceBox nelze použít.
První vytvoření připojení WLAN
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSmartDeviceBox je zakoupený a používá se.
(viz 1.3 SmartDevice)
qAplikace SmartDevice je nainstalovaná (viz
apps.home.liebherr.com).
qJe dokončena registrace v aplikaci SmartDevice.
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigačšipku tolikrát, až se zobrazí přísluš
funkce.
Fig. 9
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wPřipojení je vytvořeno.
Odpojení od WLAN
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigačšipku tolikrát, až se zobrazí přísluš
funkce.
Obsluha
* podle modelu a vybavení 9
Fig. 10
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wPřipojení je odpojeno.
Reset připojení k WLAN
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigačšipku tolikrát, až se zobrazí přísluš
funkce.
Fig. 11
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wPřipojení WLAN a další nastavení WLAN se obnoví na
tovární nastavení.
Zobrazení informací o připojení WLAN
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigačšipku tolikrát, až se zobrazí přísluš
funkce.
Fig. 12
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
Teplota
Pomocí této funkce nastavíte teplotu.
Teplota závisí na těchto faktorech:
-četnost otvírání dvířek
-doba otvírání dvířek
-okolní teplota v místě instalace
-druh, teplota a množství potravin
Mrazicí prostor Doporučené nastavení
-18 °C
Nastavení teploty
Fig. 13
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wTeplota je nastavena.
Jednotka teploty
Toto nastavení umožňuje změnit jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
SuperFrost
S touto funkcí přepnete na maximální mrazicí výkon. Tím
dosáhněte nižších mrazicích teplot.
Použití:
-Zmrazení více než 2 kg čerstvých potravin denně.
-Rychlé promrazení čerstvých potravin až do středu.
-Zvýšení rezerv chladu v uskladněném mraženém zboží,
než se přístroj odmrazí.
Aktivace / deaktivace funkce
Při malém množství mražených potravin:
uAktivujte 6 hodin před použitím.
Při maximálním množství mražených potravin:
uAktivujte 24 hodin před použitím.
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Funkce se automaticky deaktivuje. Následně běží přístroj
dále v normálním provozu. Teplota se nastaví na nastavenou
hodnotu.
PartyMode
Tato funkce nabízí souhrn speciálních funkcí a nastavení
užitečných během párty.
Aktivují se následující funkce:
-SuperFrost
Obsluha
10 * podle modelu a vybavení
Všechny funkce lze flexibilně a individuálně nastavit. Změny
se zahodí, když se funkce deaktivuje.
Aktivace / deaktivace funkce
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivováno: Všechny funkce jsou současně aktivované.
wDeaktivováno: Obnoví se předtím nastavené teploty.
Po 24 hodinách se funkce automaticky deaktivuje.
SabbathMode
Pomocí této funkce zapnete nebo vypnete režim
SabbathMode. Pokud tuto funkci zapnete, některé elektro‐
nické funkce se vypnou. To umožňuje vašemu zařízení splnit
náboženské požadavky židovských svátků jako např. šabat
a je v souladu s certifikací STAR-K Kosher.
Stav spotřebiče se zapnutým režimem SabbathMode
Ukazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Všechny funkce na displeji kromě funkce vypnout
SabbathMode jsou zablokovány.
Aktivní funkce zůstanou zapnuté.
Displej zůstane světlý, když zavřete dvířka.
Připomínky se neprovedou. Nastavený časový interval se
dodrží.
Připomínky a výstrahy se nezobrazují.
Dveřní alarm není k dispozici.
Teplotní alarm není k dispozici.
Cyklus rozmrazování pracuje pouze v zadaném čase, bez
ohledu na používání spotřebiče.
Po výpadku proudu se spotřebič vrátí do režimu
SabbathMode.
Stav spotřebiče
Poznámka
Tento spotřebič má certifikát institutu „Institute for Science
and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Seznam spotřebičů, certifikovaných podle STAR-K najdete
na adrese www.star-k.org/appliances.
Zapnutí režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy zkaženými potravinami!
Pokud jste zapnuli režim SabbathMode a dojde k výpadku
napájení, na stavovém displeji se žádná zpráva o výpadku
napájení nezobrazí. Po skončení výpadku napájení pracuje
spotřebič dál v režimu SabbathMode. Při výpadku proudu
se mohou potraviny zkazit a jejich konzumace může vést
k otravě jídlem.
Po výpadku napájení:
uPotraviny, které byly zmrazené a jsou rozmrazené,
nejezte.
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigačšipku tolikrát, až se zobrazí přísluš
funkce.
Fig. 14
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wFunkce SabbathMode je aktivována.
wUkazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Vypnutí režimu SabbathMode
Fig. 15
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wSabbathMode je vypnutý.
E-Saver
Tato funkce aktivuje nebo deaktivuje režim úspory energie.
Pokud tuto funkci aktivujete, sníží se spotřeba energie
a teplota ve spotřebiči se zvýší o 2 °C. Potraviny zůstávají
čerstvé, ale jejich trvanlivost se zkracuje.
Teplotní zóna Doporučené nasta‐
vení Teplota při aktivním E-
Saver
-18 °C -16 °C
Teploty
Aktivace E-Saver
uStiskněte navigačšipku tolikrát, až se zobrazí přísluš
funkce.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wJe aktivován režim úspory energie.
Deaktivace E-Saver
uStiskněte navigačšipku tolikrát, až se zobrazí přísluš
funkce.
E-Saver
E-Saver
Fig. 17
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wJe deaktivován režim úspory energie.
Jas displeje
Toto nastavení umožňuje krokové nastavení jasu displeje.
Lze nastavit následující stupně jasu:
-40%
-60%
-80%
-100%
Obsluha
* podle modelu a vybavení 11
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Dveřní alarm
Toto nastavení umožňuje nastavit čas, do kterého zazní
dveřní alarm (viz Zavření dvířek) .
Jsou nastavitelné následující hodnoty:
-1 min
-2 min
-3 min
-Vyp
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.4 Chybová hlášení) .
Zablokování zadávání
Toto nastavení zabraňuje nechtěné obsluze přístroje, např.
dětmi.
Použití:
-Zabránění neúmyslné změně nastavení a funkcí.
-Zabránění neúmyslnému vypnutí přístroje.
-Zabránění neúmyslnému nastavení teploty.
Aktivace / deaktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte. (viz 6.2 Logika
obsluhy)
Info
Toto nastavení umožňuje odečítání informací o přístroji
a rovněž přístup k zákaznickému menu.
Odečítat lze následující informace:
-Název modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisní číslo
Vyvolání informací o přístroji
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigačšipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované zobrazení s informacemi.
uOdečtěte informace o přístroji.
Demo režim
Demo režim je speciální funkce pro prodejce, kteří chtě
předvést funkce spotřebiče. Pokud aktivujete demo režim,
všechny funkce chladicí techniky se deaktivují.
Pokud spotřebič zapnete a na stavovém zobrazení se zobrazí
„Demo“, je již aktivován demo režim.
Pokud aktivujete demo režim a poté jej opět deaktivujete,
spotřebič se vrátí do továrního nastavení. (viz Resetování)
Aktivace demo režimu
Fig. 18
Fig. 19
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wDemo režim je aktivovaný.
wSpotřebič je vypnutý.
uZapněte spotřebič. (viz 3.1 Zapnutí přístroje)
wV zobrazení stavu se zobrazí „DEMO“.
Deaktivace demo režimu
Fig. 20
Obsluha
12 * podle modelu a vybavení
Fig. 21
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wDemo režim je deaktivovaný.
wSpotřebič je vypnutý.
uZapněte spotřebič. (viz 3.1 Zapnutí přístroje)
wPřístroj je resetovaný na tovární nastavení.
Resetování
Tato funkce umožňuje resetování všech nastavení na tovární
nastavení. Všechna dosud provedená nastavení budou rese‐
tována na původní nastavení.
Aktivace nastavení
uAktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybová hlášení
Chybová hlášení se zobrazují na displeji. Existují dvě kate‐
gorie chybových hlášení:
Kategorie Význam
Hlášení Připomíná obecné postupy. Tyto postupy
můžete provést a tím hlášení zrušit.
Výstraha Objevuje se při funkčních poruchách. Kromě
zobrazení na displeji zazní i signál. Signální
tón bude zesilovat, dokud zobrazení nepotvrdíte
klepnutím. Jednodušší funkční poruchy můžete
odstranit sami. V případě závažnějších funkč
ních poruch musíte kontaktovat zákaznický
servis.
6.4.1 Výstrahy
Zavření dvířek
Hlášení se zobrazí, když jsou dvířka příliš dlouho otevřená.
Čas, než se zobrazí hlášení, lze nastavit .
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
-nebo-
uZavřete dvířka.
Výpadek proudu
Hlášení se zobrazí, když kvůli výpadku proudu vzroste
mrazicí teplota. Když přerušení dodávky elektrického proudu
skončí, funguje přístroj dále s nastavenou teplotou.
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
wZobrazí se teplotní alarm (viz Teplotní alarm) .
Teplotní alarm
Hlášení se zobrazí, když teplota neodpovídá nastavené
teplotě.
Příčinou teplotních rozdílů může být:
-Vložili jste teplé čerstvé potraviny.
-Při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí.
-Na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu.
-Přístroj je vadný.
Když je příčina odstraněná, funguje přístroj dále s nasta‐
venou teplotou.
uPotvrďte zobrazení.
wZobrazuje se nejvyšší teplota.
uPotvrďte znovu zobrazení.
wZobrazí se ukazatel stavu.
wZobrazuje se aktuální teplota.
Chyba
Toto hlášení se zobrazí, když se vyskytuje chyba přístroje.
V některé součásti přístroje je chyba.
uOtevřete dveře.
uZapište si kód chyby.
uPotvrďte hlášení.
wSignální tón zmlkne.
wObjeví se zobrazení stavu.
uZavřete dvířka.
uObraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický
servis)
7 Vybavení
7.1 Zásuvky
Zásuvky můžete kvůli čištění vyjmout.
Zásuvky můžete vyjmout pro použití VarioSpace.
Vyjímání a vsazování zásuvek se liší podle vysouvacího
systému. Váš přístroj může obsahovat různé vysouvací
systémy.
Pro přístroje s NoFrost:*
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.*
uNejspodnější zásuvku nechte v přístroji!*
uVětrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!*
Pro přístroje bez NoFrost:*
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.*
uVětrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!*
Vybavení
* podle modelu a vybavení 13
7.1.1 Zásuvka na dně přístroje nebo skleně
desce
Zásuvka se posouvá přímo po dně přístroje nebo skleně
desce. K dispozici nejsou žádné kolejničky.
Po vyjmutí zásuvek můžete skleněné desky, které jsou pod
nimi, použít jako odkládací plochy.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 22
uVyjměte zásuvku podle obrázku.
Vložení zásuvky
Fig. 23
uVložte zásuvku podle obrázku.
7.1.2 Horní odklápěcí zásuvka*
Když vytáhnete horní zásuvku ven, nakloní se dopředu.
Díky tomu lépe uvidíte do zásuvky. Funkce závisí na výšce
přístroje.
Po vyjmutí horní odklápěcí zásuvky můžete skleněné desky,
které jsou pod nimi, použít jako odkládací plochy.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 24
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uZásuvku vpředu nadzvedněte a současně zatlačte
zezdola vzadu směrem nahoru.
uVyjměte zásuvku dopředu.
Vložení zásuvky
Fig. 25
uNasaďte zásuvku podle obrázku.
wZásuvka leží na skleněné desce.
uZásuvku zlehka nadzvedněte zespodu vzadu a nasuňte ji
přes výstupek.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.3 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby
Zásuvka se posouvá přímo po žebrování na nádoby. K dispo‐
zici nejsou žádné kolejničky.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 26
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu. Fig. 26 (1)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 26 (2)
Vložení zásuvky
Fig. 27
uNasaďte zásuvku šikmo za zarážky na žebrování na
nádoby. (viz Fig. 27)
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.2 Skleněné desky
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete pro čiště
vyjmout.
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete vyjmout pro použití
VarioSpace.
7.2.1 Vyjmutí / vsazení skleněné desky pod
vyklápěcí zásuvku*
Skleněná deska je umístěna pod horní vyklápěcí zásuvkou.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qZásuvka je vyjmutá. (viz 7.1.2 Horní odklápěcí zásuvka*)
Vyjmutí skleněné desky
Fig. 28 Skleněná deska odklápěcí zásuvky
uVytlačte skleněnou desku zdola na obou stranách nahoru.
(viz Fig. 28)
uOdeberte skleněnou desku směrem dopředu.
Vybavení
14 * podle modelu a vybavení
Vsazení skleněné desky
Fig. 29 Skleněná deska odklápěcí zásuvky
uNasaďte skleněnou desku šikmo za zarážky. (viz Fig. 29)
uSpusťte skleněnou desku dolů.
uZasuňte skleněnou desku dozadu.
wSkleněná deska zaklapne.
7.2.2 Vyjmutí / vsazení skleněné desky
Skleněná deska může být v závislosti na vybavení i pod
zásuvkou.*
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSkleněná deska pod zásuvkou: Zásuvka je vyjmutá.
(viz 7.1 Zásuvky)
Vyjmutí skleněné desky
Fig. 30 Příklad znázornění skleněné desky
uNadzvedněte skleněnou desku vpředu. Fig. 30 (1)
uVyjměte skleněnou desku dopředu. Fig. 30 (2)
Vsazení skleněné desky
Fig. 31 Příklad znázornění skleněné desky
uNasaďte skleněnou desku šikmo za zarážky. (viz Fig. 31)
uSpusťte skleněnou desku dolů.
uZasuňte skleněnou desku dozadu.
7.3 VarioSpace
Fig. 32
Z přístroje můžete vyjmout zásuvky a skleněné desky. Tak
získáte místo pro velké kusy potravin jako drůbež, maso,
velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva. Ty pak lze zamrazit
nerozdělené a dále upravovat vcelku.
uRespektujte meze zatížení zásuvek a skleněných desek
(viz 9.1 Technické údaje) .
8 Údržba
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích
systémů
8.1.1 Poznámky k rozebírání
Některé vysouvací systémy můžete pro čištění rozebrat. Váš
přístroj může obsahovat různé vysouvací systémy.
Následující vysouvací systémy lze nebo nelze rozebrat:
Vysouvací systém lze rozebrat /
nelze rozebrat
Zásuvka na dně
přístroje nebo skle‐
něné desce
nelze rozebrat
Horní odklápě
zásuvka* lze rozebrat (viz 8.1.2 Horní odklá‐
pěcí zásuvka*) *
Zásuvka vedená na
žebrování na nádoby lze rozebrat (viz 8.1.3 Zásuvka
vedená na žebrování na nádoby)
8.1.2 Horní odklápěcí zásuvka*
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qZásuvka je vyjmutá. (viz 7.1.2 Horní odklápěcí zásuvka*)
qSkleněná deska je vyjmutá. (viz 7.2 Skleněné desky)
Fig. 33 Skleněná deska s bočními díly
uStáhněte boční díl ze skleněné desky na stranu.
Montáž vysouvacího systému
Fig. 34 Skleněná deska s bočními díly
uNasaďte vzadu boční díl.
Údržba
* podle modelu a vybavení 15
uPřitlačte boční díl vpředu ke skleněné desce.
8.1.3 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qZásuvka je vyjmutá. (viz 7.1.3 Zásuvka vedená na žebro‐
vání na nádoby)
Fig. 35 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uUchopte nasazovací díl dole vzadu.
uStáhněte nasazovací díl vzadu na stranu. Fig. 35 (1)
uStáhněte nasazovací díl vpředu na stranu. Fig. 35 (2)
Montáž vysouvacího systému
Fig. 36 Porovnání nasazovacích dílů
V přístroji se nacházejí dva různé nasazovací díly. Nasazo‐
vací díl nad nejspodnější zásuvkou Fig. 36 (2) má hranu
trojúhelníkového tvaru. Všechny ostatní nasazovací díly
Fig. 36 (1) mají rovnou hranu.
uNasazovací díl Fig. 36 (2) s hranou trojúhelníkového tvaru
připevněte nad nejspodnější zásuvkou.
uNasazovací díl Fig. 36 (1) s rovnou hranou připevněte na
všech ostatních místech.
Fig. 37 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uNasaďte nasazovací díl na žebrování na nádoby. Fig. 37 (1)
uPřitlačte nasazovací díl k zadní části. Fig. 37 (2)
8.2 Odmrazování přístroje
VÝSTRAHA
Nesprávné odmrazování přístroje!*
Zranění a poškození.
uK urychlení rozmrazování nepoužívejte žádná jiná mecha‐
nická zařízení nebo jiné prostředky než doporučené
výrobcem.
uNepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje,
rozmrazovací spreje, ani otevřený plamen.
uK odstraňování ledu nepoužívejte ostré předměty.
8.2.1 Odmrazování s NoFrost*
Odmrazování se provádí automaticky systémem NoFrost.
Vlhkost se sráží na výparníku a periodicky se odmrazuje
a odpařuje.
Přístroj se nemusí odmrazovat.
8.2.2 Ruční odmrazování mrazničky*
8.2.2 Ruční odmrazování
Po delším provozu se vytvoří námraza, příp. led.
Následující faktory urychlují tvorbu námrazy, příp. ledu:
- Přístroj se často otevírá.
- Jsou vložené teplé potraviny.
Jeden den před odmrazováním:
uAktivujte SuperFrost (viz 6.3 Funkce spotřebiče) .
wMražené potraviny dostanou další „rezervu chladu“.
uVypněte přístroj .
uVytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
uZmražené výrobky zabalte do papíru nebo přikrývky
a uložte na chladném místě.
uPostavte na prostřední desku hrnec
s horkou, ale ne vařící vodou.
-nebo-
uNaplňte obě zásuvky z poloviny
vlažnou vodou a vsaďte je do
přístroje.
wOdmrazování se urychlí.
wZachyťte odtátou vodu do zásuvek.
uDvířka přístroje nechte během odtávání otevřené.
uVyjměte uvolněné kusy ledu.
uDbejte na to, aby se odtátá voda nedostala do nábytkové
sestavy.
uVodu příp. několikrát vysajte houbou nebo hadrem.
uVyčistěte přístroj (viz 8.3 Čištění přístroje) .
8.3 Čištění přístroje
8.3.1 Příprava
VÝSTRAHA
Riziko úrazu elektrickým proudem!
uVytáhněte zástrčku chladničky ze sítě nebo přerušte
přívod proudu.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uChraňte chladicí okruh před poškozením.
uPřístroj vyprázdněte.
uVytáhněte síťovou zástrčku.
Údržba
16 * podle modelu a vybavení
8.3.2 Čištění vnitřního prostoru
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
uPlastové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
uKovové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
8.3.3 Čištění vybavení
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
Čištění měkkou čistou utěrkou, vlažnou vodou a trochou
mycího přípravku:
- Zásuvka
- Mrazicí deska*
Čištění v myčce až 60 °C:
- Miska na kostky ledu*
uVybavení rozeberte: viz příslušnou kapitolu.
uVybavení vyčistěte.
8.3.4 Po vyčiště
uPřístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
uPřipojte přístroj a zapněte jej.
uAktivujte SuperFrost (viz 6.3 Funkce spotřebiče) .
Když je teplota dostatečně nízká:
uVložte potraviny.
uČištění pravidelně opakujte.
9 Zákaznická pomoc
9.1 Technické údaje
Teplotní rozsah
Mraznička  -28 °C až -15 °C
Maximální množství mražených potravin/24 h
Mraznička viz typový štítek pod „Mrazicí kapa‐
cita …/24 h“
Maximální hmotnost naplnění vybavení
Vybavení Šířka
spotřebiče
550 mm
(viz návod
k montáži,
rozměry
přístroje)
Šířka
spotřebiče
600 mm
(viz návod
k montáži,
rozměry
přístroje)
Šířka
spotřebiče
700 mm (viz
návod
k montáži,
rozměry
přístroje)
Zásuvka na skle‐
něné desce
(viz 7.1.1 Zásuvka
na dně přístroje
nebo skleně
desce)
 12 kg  15 kg --
Zásuvka vedená
na žebrování na
nádoby
(viz 7.1.3 Zásuvka
vedená na žebro‐
vání na nádoby)
 14 kg  19 kg  19 kg
9.2 Provozní hluk
Přístroj vydává během provozu různé zvuky.
-Při nízkém chladicím výkonu pracuje přístroj úsporněji,
ale déle. Hlasitost je nižší.
-Při vysokém chladicím výkonu jsou potraviny chlazeny
rychleji. Hlasitost je vyšší.
Příklady:
aktivované funkce (viz 6.3 Funkce spotřebiče)
běžící ventilátor*
čerstvě vložené potraviny
vysoká teplota okolního prostředí
dlouho otevřené dveře
Zvuk Možná příčina Typ zvuku
Bublání a šplou‐
chání Chladivo proudí
v chladicím
okruhu.
Normální provozní
zvuk
Mručení a syčení Chladivo se vstři‐
kuje do chladicího
okruhu.
Normální provozní
zvuk
Bručení Přístroj chladí.
Hlasitost závisí na
chladicím výkonu.
Normální provozní
zvuk
Srkavé zvuky* Dveře se zaví‐
racím tlumičem se
otevřou a zavřou.*
Normální provozní
zvuk*
Šumění a hučení* Ventilátor běží.* Normální provozní
zvuk*
Cvakání Součásti se zapí‐
nají a vypínají. Normální zvuk při
spínání
Drnčení a bručení Ventily nebo
klapky jsou aktivní. Normální zvuk při
spínání
Zvuk Mož
příčina Typ zvuku Odstraně
Vibrace Nevhodné
vestavěChybný zvuk Zkontrolujte
vestavění.
Vyrovnejte
přístroj.
Zákaznická pomoc
* podle modelu a vybavení 17
Zvuk Mož
příčina Typ zvuku Odstraně
Klepání Vybavení,
předměty ve
vnitřním
prostoru
přístroje
Chybný zvuk Upevněte díly
vybavení.
Nechte vzdá‐
lenost mezi
předměty.
9.3 Technická porucha
Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno
bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během
provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla
způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž
musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby.
Následující poruchy můžete odstranit sami.
9.3.1 Funkce přístroje
Chyba Příčina Odstraně
Spotřebič nefun‐
guje.
→ Spotřebič není zapnutý.uZapněte přístroj.
Zástrčka není správně zasunuta do
zásuvky.
uZástrčku zkontrolujte.
Pojistka napájecí zásuvky není
v pořádku.
uPojistku zkontrolujte.
→ Výpadek proudu uSpotřebič nechte zavřený.
uChraňte potraviny: Na potraviny dejte akumulátory chladu
nebo použijte decentralizovaný mrazák, pokud výpadek
proudu trvá déle.
uRozmrazené potraviny znovu nezmrazujte.
Přístrojová zástrčka není správně
v přístroji.
uZkontrolujte přístrojovou zástrčku.
Teplota není dosta‐
tečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně
zavřené.
uDveře přístroje zavřete.
Přívod vzduchu a ventilace není
dostačující.
uUvolněte a očistěte ventilační mřížku.
Teplota prostředí je příliš vysoká. uŘešení problému: (viz 1.4 Oblast použití přístroje) .
Spotřebič byl příliš často nebo
příliš dlouho otevřený.
uPočkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Záka‐
znický servis)
Bylo vloženo příliš velké množ
ství čerstvých potravin bez použití
funkce SuperFrost.
uŘešení problému: (viz SuperFrost)
Teplota je špatně nastavena. uNastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách.
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje
tepla (kamna, topení atd.).
uZměňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
Přístroj nebyl správně zabudován
do výklenku.
uZkontrolujte, jestli byl přístroj správně zabudován
a dveře se správně zavírají.
Těsnění dveří je
poškozené nebo
se musí vyměnit
z jiných důvodů.
Těsnění dveří je vyměnitelné. Lze
je vyměnit bez dalšího pomocného
nástroje.
uObraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický
servis)
Přístroj je zledova‐
tělý nebo se tvoří
kondenzát.
Těsnění dveří může být vysmeknuté
z drážky.
uZkontrolujte těsnění dveří, zda správně sedí v drážce.
Koncentrovaný
nános ledu upro‐
střed vnitřní horní
části přístroje.*
Nános ledu je normální. Na základě
fyzikálních zákonitostí se led tvoří
v koncentrované podobě na horní
části přístroje.
uOdstraňte jej škrabkou.
Zákaznická pomoc
18 * podle modelu a vybavení
9.4 Zákaznický servis
Nejprve zjistěte, zda jste schopni odstranit chybu sami
(viz 9 Zákaznická pomoc) . Pokud tomu tak není, obraťte se
na zákaznický servis.
Adresu najdete v přiložené brožuře „Servis Liebherr“ nebo na
home.liebherr.com/service.
VÝSTRAHA
Neodborná oprava!
Zranění.
uOpravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení
elektrické energie, které nejsou výslovně uvedeny
v (viz 8 Údržba) , smí provádět pouze zákaznický servis.
uPoškozené přívodní síťové vedení smí vyměnit pouze
výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo podobně kvali‐
fikovaná osoba.
uU přístrojů se zástrčkou pro studené přístroje může
výměnu provést zákazník.
9.4.1 Kontaktování zákaznického servisu
Ujistěte se, že jsou připravené tyto informace o spotřebiči:
qOznačení přístroje (model a index)
qServisní č. (servis)
qSériové č. (sér. č.)
uVyvolejte informace o spotřebiči na displeji. (viz Info)
-nebo-
uVyčtěte informace o spotřebiči z typového štítku.
(viz 9.5 Typový štítek)
uInformace o přístroji si zapište.
uInformujte zákaznický servis: Sdělte závady a informace
o spotřebiči.
wTo umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
uŘiďte se dalšími pokyny zákaznického servisu.
9.5 Typový štítek
Typový štítek je umístěn za zásuvkami na vnitřní stěně
přístroje.
Fig. 38
(1) Označení přístroje (3) Sérioč.
(2) Servisní č.
uInformace zjistíte na typovém štítku.
10 Odstavení z provozu
uPřístroj vyprázdněte.
uVypněte spotřebič. (viz Vypnutí přístroje)
uVytáhněte síťovou zástrčku.
uOdstranění přístrojové zástrčky v případě potřeby: Vyta‐
hujte při současném pohybu zleva doprava.
uSpotřebič vyčistěte. (viz 8.3 Čištění přístroje)
uDveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
11 Likvidace
11.1 Příprava přístroje k likvidaci
Společnost Liebherr používá v některých
přístrojích baterie. V EU zákonodárce z ekolo‐
gických důvodů uložil koncovému uživateli
povinnost tyto baterie před likvidací odpadního
zařízení odstranit. Pokud váš přístroj obsahuje
baterie, je k němu přiloženo příslušné upozor‐
nění.
Svítidla Pokud můžete svítidla odstranit samostatně
a nedestruktivně, odstraňte je také před likvi‐
dací.
uOdstavte přístroj z provozu.
uPřístroje s bateriemi: Vyjměte baterie. Popis viz kapitola
Údržba.
uPokud je to možné: Vyjměte svítidla, aniž byste je zničili.
11.2 Ekologická likvidace přístroje
Přístroj obsahuje pouze kvalitní
materiály a je zapotřebí jej likvi‐
dovat mimo netříděný domovní
odpad.
Likvidujte baterie odděleně
od starého přístroje. Za
tímto účelem můžete baterie
bezplatně vrátit v prodejnách
a recyklačních centrech.
Svítidla Vyjmutá svítidla zlikvidujte
prostřednictvím příslušných
sběrných systémů.
Pro Německo: Přístroje můžete bezplatně zlik
vidovat prostřednictvím sběr
ných nádob třídy 1 v míst‐
ních recyklačních a materiá‐
lových centrech. Při nákupu
nové chladničky / mrazničky
a prodejní ploše > 400 m2 bude
přístroj bezplatně odebrán zpět
prostřednictvím obchodu.
VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsa‐
žený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se
mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se
externím tepelným zdrojem vznítit.
uNepoškoďte potrubí okruhu chladiva a kompresor.
uPřístroj odvezte, aniž byste jej poškodili.
uBaterie, svítidla a přístroj zlikvidujte v souladu s výše
uvedenými specifikacemi.
Odstavení z provozu
* podle modelu a vybavení 19
home.liebherr.com/fridge-manuals
vestavný mrazák
Datum vydání: 20231031 Index č. výrobku: 7088439-00
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Liebherr IFd 3904 Pure Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre